msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-01 10:34\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-11 03:05+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Villalba \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16.4\n" msgid "cannot handle object of mode '%s'" msgstr "no se puede manipular un objeto de modo '%s'" msgid "cannot change names on Tcl array" msgstr "no se pueden cambiar los nombres en una matriz de Tcl" msgid "cannot set length of Tcl array" msgstr "no se puede establecer la longitud de una matriz de Tcl" msgid "Tcl package '%s' not found" msgstr "paquete Tcl '%s' no encontrado" msgid "The tkGUI is not available under Windows" msgstr "tkGUI no está disponible en Windows" msgid "File" msgstr "Archivo" msgid "Demos" msgstr "Demos" msgid "Packages" msgstr "Paquetes" msgid "Help" msgstr "Ayuda" msgid "Source R code" msgstr "Código fuente R" msgid "Quit" msgstr "Salir" msgid "Save workspace" msgstr "Guardar espacio de trabajo" msgid "Don't save workspace" msgstr "No guardar esp. de trabajo" msgid "t test" msgstr "prueba T" msgid "Density" msgstr "Densidad" msgid "Interactive linear fitting" msgstr "Ajuste lineal interactivo" msgid "R FAQ" msgstr "FAQ de R" msgid "Load" msgstr "Cargar" msgid "Go get them!" msgstr "¡Ve a buscarlos!" msgid "Load packages" msgstr "Cargar paquetes" msgid "Install packages from CRAN" msgstr "Instalar paquetes desde CRAN" msgid "Help topic:" msgstr "Tema de ayuda:" msgid "Manuals in PDF format" msgstr "Manuales en formato PDF" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "'pb' is not from class %s" msgstr "'pb' no es de la clase %s" msgid "'filters' must be a 2-column character matrix" msgstr "'filters' debe ser una matriz de caracteres de 2 columnas" msgid "tcltk DLL is linked to" msgstr "DLL de tcltk está vinculada a" msgid "Tcl/Tk support is not available on this system" msgstr "Soporte de Tcl/Tk no está disponible en este sistema" msgid "Tcl/Tk support files were not installed" msgstr "los archivos de soporte de Tcl/Tk no se instalaron"