# Translation of /src/library/stats/po/stats.pot
# Copyright (C) 2008-2022 The R Foundation
# This file is distributed under the same license as the R package.
# Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>, 2008-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 4.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 14:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
"Language-Team: R-core <r-core@r-project.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"

#: Srunmed.c:63
msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n"
msgstr "Bandbreite/Spannweite der gleitenden Mediane größer als n"

#: Srunmed.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "runmed(x, .., na.action=\"na.fail\"): have NAs starting at x[%lld]"
msgstr "runmed(x, .., na.action=\"na.fail\"): es gibt NAs beginnend bei x[%lld]"

#: Srunmed.c:265
msgid "runmed(): invalid 'na.action'"
msgstr "runmed(): unzulässige 'na.action'"

#: Srunmed.c:315
#, c-format
msgid "na_action logic error (%d), please report!"
msgstr "na_action Logikfehler (%d), bitte melden!"

#: ansari.c:121
msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()"
msgstr "Wahrscheinlichkeiten außerhalb von [0,1] in qansari()"

#: approx.c:107
msgid "approx(): invalid f value"
msgstr "approx(): unzulässiger f Wert"

#: approx.c:110
msgid "approx(): invalid interpolation method"
msgstr "approx(): ungültige Interpolationsmethode"

#: approx.c:117
msgid "approx(): attempted to interpolate NA values"
msgstr "approx(): Versuch NAs zu interpolieren"

#: approx.c:121
msgid "approx(x,y, .., na.rm=FALSE): NA values in x are not allowed"
msgstr "approx(x,y, .., na.rm=FALSE): NA Werte in x sind nicht erlaubt"

#: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 optim.c:33
msgid "invalid argument type"
msgstr "unzulässiger Argumenttyp"

#: arima.c:444 arima.c:530 pacf.c:324 pacf.c:363
msgid "can only transform 100 pars in arima0"
msgstr "kann nur 100 Parameter in arima0 transformieren"

#: arima.c:1016
msgid "maximum supported lag is 350"
msgstr "maximal unterstützter Lag ist 350"

#: bandwidths.c:120
#, c-format
msgid "non-finite x[%d] in bandwidth calculation"
msgstr "nicht-endliches x[%d] in der Bandbreitenberechnung"

#: complete_cases.c:28
#, c-format
msgid "invalid 'type' (%s) of argument"
msgstr "ungültiger 'type' (%s) des Argumentes"

#: complete_cases.c:115
msgid "no input has determined the number of cases"
msgstr "Anzahl der Fälle durch keine Eingabe festgelegt"

#: complete_cases.c:218
msgid "not all arguments have the same length"
msgstr "nicht alle Argumente haben gleiche Länge"

#: cov.c:563
msgid "missing observations in cov/cor"
msgstr "fehlende Beobachtungen in cov/cor"

#: cov.c:644
msgid "'x' is NULL"
msgstr "'x' ist NULL"

#: cov.c:676 cov.c:682
msgid "incompatible dimensions"
msgstr "inkompatible Dimensionen"

#: cov.c:701 cov.c:742 cov.c:775
msgid "no complete element pairs"
msgstr "keine vollständigen Elementpaare"

#: cov.c:714
msgid "invalid 'use' (computational method)"
msgstr "ungültiger 'use' (Berechnungsmethode)"

#: cov.c:717
msgid "'x' is empty"
msgstr "'x' ist leer"

#: cov.c:811
msgid "the standard deviation is zero"
msgstr "Standardabweichung ist Null"

#: deriv.c:152
msgid "invalid form in unary minus check"
msgstr "ungültige Form in unärem minus Check"

#: deriv.c:675
#, c-format
msgid "Function '%s' is not in the derivatives table"
msgstr "Funktion '%s' ist nicht in der Tabelle der Ableitungen"

#: deriv.c:782
#, c-format
msgid "expression must not be type '%s'"
msgstr "Ausdruck darf nicht vom Typ '%s' sein"

#: deriv.c:785
msgid "variable must be a character string"
msgstr "Variable muss eine Zeichenkette sein"

#: deriv.c:787
msgid "only the first element is used as variable name"
msgstr "nur das erste Element wird als Variablenname genutzt"

#: deriv.c:800
#, c-format
msgid "invalid expression in '%s'"
msgstr "ungültiger Ausdruck in '%s'"

#: deriv.c:865
#, fuzzy
msgid "too many variables"
msgstr "zu viele Faktoren"

#: deriv.c:1080 model.c:93
msgid "invalid variable names"
msgstr "ungültige Variablennamen"

#: deriv.c:1088 deriv.c:1090
msgid "invalid tag"
msgstr "ungültiger tag"

#: distance.c:152
msgid "treating non-finite values as NA"
msgstr "behandle nicht-endliche Werte als NA"

#: distance.c:225
msgid "distance(): invalid p"
msgstr "distance(): unzulässiges p"

#: distance.c:229
msgid "distance(): invalid distance"
msgstr "distance(): unzulässige distance"

#: distn.c:41
msgid "NaNs produced"
msgstr "NaNs wurden erzeugt"

#: distn.c:42
msgid "Non-numeric argument to mathematical function"
msgstr "Nicht-numerisches Argument für mathematische Funktion"

#: family.c:45
#, c-format
msgid "Value %g out of range (0, 1)"
msgstr "Wert %g liegt außerhalb des Bereichs (0, 1)"

#: family.c:66 family.c:80 family.c:98
#, c-format
msgid "Argument %s must be a nonempty numeric vector"
msgstr "Argument %s muss ein nichtleerer numerischer Vektor sein"

#: family.c:131 family.c:134
#, c-format
msgid "argument %s must be a numeric vector of length 1 or length %d"
msgstr "Argument %s muss ein numerischer Vektor der Länge 1 oder %d sein"

#: fexact.c:276
#, c-format
msgid "integer overflow would happen in 'mult * ldkey' = %g"
msgstr "Ganzzahlüberlauf würde passieren in 'mult * ldkey' = %g"

#: fexact.c:656
#, c-format
msgid ""
"FEXACT error 6.  LDKEY=%d is too small for this problem,\n"
"  (ii := key2[itp=%d] = %d, ldstp=%d)\n"
"Try increasing the size of the workspace and possibly 'mult'"
msgstr ""
"FEXACT Fehler 6. LDKEY=%d ist für dieses Problem zu klein,\n"
" (ii := key2[itp=%d] = %d, ldstp=%d)\n"
" Versuchen Sie größeren Workspace und evtl. 'mult'"

#: fexact.c:1040
#, c-format
msgid ""
"FEXACT[f3xact()] error: hash key %.0g > INT_MAX, kyy=%d, it[i (= nco = %d)]= %d.\n"
"Rather set 'simulate.p.value=TRUE'\n"
msgstr ""

#: fexact.c:1073
#, c-format
msgid ""
"FEXACT error 30.  Stack length exceeded in f3xact,\n"
"  (ldst=%d, key=%d, ipn=%d, itp=%d, ist[ii=%d]=%d).\n"
"Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'"
msgstr ""
"FEXACT Fehler 30. Stacklänge überschritten in f3xact,\n"
" (ldst=%d, key=%d, ipn=%d, itp=%d, ist[ii=%d]=%d).\n"
"Workspace vergrößern oder evtl. 'simulate.p.value=TRUE' nutzen."

#: fexact.c:1407
#, c-format
msgid ""
"FEXACT error 6 (f5xact).  LDKEY=%d is too small for this problem: kval=%d.\n"
"Try increasing the size of the workspace."
msgstr ""
"FEXACT Fehler 6 (f5xact). LDKEY=%d ist für dieses Problem zu klein: kval=%d\n"
"Versuchen Sie größeren Workspace."

#: fexact.c:1420
#, c-format
msgid ""
"FEXACT error 7(%s). LDSTP=%d is too small for this problem,\n"
"  (kval=%d, itop-ldstp=%d).\n"
"Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'."
msgstr ""
"FEXACT Fehler 7(%s). LDSTP=%d ist für dieses Problem zu klein,\n"
" (kval=%d, itop-ldstp=%d).\n"
"Workspace vergrößern oder evtl. 'simulate.p.value=TRUE' nutzen."

#: fexact.c:1458
#, c-format
msgid ""
"FEXACT error 7(%s). LDSTP=%d is too small for this problem,\n"
"  (pastp=%g, ipn_0:=ipoin[itp=%d]=%d, stp[ipn_0]=%g).\n"
"Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'"
msgstr ""
"FEXACT error 7(%s). LDSTP=%d ist für dieses Problem zu klein,\n"
" (pastp=%g, ipn_0:=ipoin[itp=%d]=%d, stp[ipn_0]=%g).\n"
"Workspace vergrößern oder evtl. 'simulate.p.value=TRUE' nutzen."

#: fourier.c:62 fourier.c:157
msgid "non-numeric argument"
msgstr "nicht-numerisches Argument"

#: fourier.c:80 fourier.c:98 fourier.c:171
msgid "fft factorization error"
msgstr "fft Faktorisierungs-Fehler"

#: fourier.c:143
msgid "vector-valued (multivariate) series required"
msgstr "vektorwertige (multivariate) Reihe verlangt"

#: fourier.c:213
#, c-format
msgid "nextn() found no solution < %d = INT_MAX (the maximal integer); pass '0+ n' instead of 'n'"
msgstr "nextn() fand keine Lösung < %d = INT_MAX (größte ganze Zahl); übergebe '0+ n' statt 'n'"

#: fourier.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "nextn<64>() found no solution < %llu = UINT64_MAX (the maximal integer)"
msgstr "nextn<64>() fand keine Lösung < %llu = UINT64_MAX (größte ganze Zahl)"

#: fourier.c:241
msgid "no factors"
msgstr "keine Faktoren"

#: fourier.c:242
msgid "too many factors"
msgstr "zu viele Faktoren"

#: fourier.c:245
msgid "invalid factors"
msgstr "ungültige Faktoren"

#: fourier.c:249
msgid "'n' must have typeof(.) \"integer\" or \"double\""
msgstr "'n' muss typeof(.) \"integer\" oder \"double\" ergeben"

#: fourier.c:290
#, c-format
msgid "nextn() = %<PRIu64> > 2^53 may not be exactly representable in R (as \"double\")"
msgstr "nextn() = %<PRIu64> > 2^53 ist eventuell in R nicht exakt darstellbar (als \"double\")"

#: integrate.c:79 integrate.c:81 integrate.c:123
#, c-format
msgid "'%s' must be of length one"
msgstr "'%s' muss Länge 1 haben"

#: isoreg.c:55
#, c-format
msgid "non-finite sum(y) == %g is not allowed"
msgstr ""

#: ksmooth.c:63
msgid "only 2500 rows are allowed for sm.method=\"spline\""
msgstr "nur 2500 Zeilen erlaubt für sm.method=\\\"spline\\\""

#: lm.c:51
msgid "'x' is not a matrix"
msgstr "'x' ist keine Matrix"

#: lm.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "dimensions of 'x' (%d,%d) and 'y' (%lld) do not match"
msgstr "Dimensionen von 'x' (%d,%d) und 'y' (%lld) passen nicht zueinander"

#: lm.c:71 lm.c:75
#, c-format
msgid "NA/NaN/Inf in '%s'"
msgstr "NA/NaN/Inf in '%s'"

#: loessc.c:242
msgid "span is too small"
msgstr "Spannbreite ist zu klein"

#: loessc.c:257
#, c-format
msgid "workspace required (%.0f) is too large%s."
msgstr "verlangter workspace (%.0f) ist zu groß%s."

#: loessc.c:258
msgid " probably because of setting 'se = TRUE'"
msgstr " wahrscheinlich wegen der Einstellung 'se = TRUE'"

#: loglin.c:367
msgid "this should not happen"
msgstr "das sollte nicht sein"

#: loglin.c:369
msgid "algorithm did not converge"
msgstr "Algorithmus hat nicht konvergiert"

#: loglin.c:371
msgid "incorrect specification of 'table' or 'start'"
msgstr "falsche Spezifikationen für 'table' oder 'start'"

#: lowess.c:287
msgid "'f' must be finite and > 0"
msgstr "'f' muss endlich und > 0 sein"

#: lowess.c:290
msgid "'iter' must be finite and >= 0"
msgstr "'iter' muss endlich und >= 0 sein"

#: lowess.c:293
msgid "'delta' must be finite and > 0"
msgstr "'delta' muss endlich und > 0 sein"

#: mAR.c:83
msgid "assert failed in src/library/ts/src/carray.c"
msgstr "assert in src/library/ts/src/carray.c fehlgeschlagen"

#: mAR.c:470
msgid "Singular matrix in qr_solve"
msgstr "Singuläre Matrix in qr_solve"

#: mAR.c:513
msgid "Singular matrix in ldet"
msgstr "Singuläre Matrix in ldet"

#: mAR.c:700
msgid "Invalid vmethod"
msgstr "Unzulässige vmethod"

#: mAR.c:836
msgid "Burg's algorithm failed to find partial correlation"
msgstr "Burg's Algorithmus konnte keine partielle Korrelation finden"

#: model.c:91
msgid "invalid variables"
msgstr "ungültige Variablen"

#: model.c:95 model.c:100
msgid "number of variables != number of variable names"
msgstr "Anzahl Variablen und Anzahl Variablennamen sind unterschiedlich"

#: model.c:98
msgid "invalid extra variables"
msgstr "ungültige zusätzliche Variablen"

#: model.c:102
msgid "invalid extra variable names"
msgstr "ungültige zusätzliche Variablennamen"

#: model.c:123
#, c-format
msgid "overlong names in '%s'"
msgstr "überlange Namen in '%s'"

#: model.c:150
#, c-format
msgid "invalid type (%s) for variable '%s'"
msgstr "ungültiger Typ (%s) für die Variable '%s'"

#: model.c:155
#, c-format
msgid "variable lengths differ (found for '%s')"
msgstr "Variablenlängen sind unterschiedlich (gefunden für '%s')"

#: model.c:212
msgid "invalid result from na.action"
msgstr "ungültiges Ergebnis aus na.action"

#: model.c:373 model.c:381 optim.c:221
#, c-format
msgid "invalid '%s' argument"
msgstr "ungültiges '%s' Argument"

#: model.c:392
msgid "invalid model frame"
msgstr "ungültiger model frame"

#: model.c:394
msgid "do not know how many cases"
msgstr "kenne nicht die Anzahl der Fälle"

#: model.c:418
#, c-format
msgid "variable lengths differ (found for variable %d)"
msgstr "Variablenlängen sind unterschiedlich (gefunden für Variable %d)"

#: model.c:422 model.c:429
#, c-format
msgid "variable %d has no levels"
msgstr "Variable %d hat keine Levels"

#: model.c:540
msgid "the response appeared on the right-hand side and was dropped"
msgstr "Antwortvariable erschien auf der rechten Seite und wurde verworfen"

#: model.c:560
#, c-format
msgid "term %d would require %.0g columns"
msgstr "Term %d würde %.0g Spalten benötigen"

#: model.c:564
#, c-format
msgid "matrix would require %.0g columns"
msgstr "Matrix würde %.0g Spalten benötigen"

#: model.c:575
#, c-format
msgid "problem with term %d in model.matrix: no columns are assigned"
msgstr "Problem mit dem Term %d in model.matrix: keine Spalten zugewiesen"

#: model.c:624 model.c:629 model.c:635 model.c:646 model.c:652 model.c:658
msgid "term names will be truncated"
msgstr "Term-Namen werden abgeschnitten"

#: model.c:638
msgid "complex variables are not currently allowed in model matrices"
msgstr "komplexe Variablen sind momentan in Modellmatrizen nicht erlaubt"

#: model.c:662
#, c-format
msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices"
msgstr "Variablen des Typs '%s' sind in Modellmatrizen nicht erlaubt"

#: model.c:887
msgid "invalid formula in 'update'"
msgstr "ungültige Formel in 'update'"

#: model.c:921
msgid "formula expected"
msgstr "Formel wird erwartet"

#: model.c:1089
msgid "invalid term in model formula"
msgstr "ungültiger Term in Modellformel"

#: model.c:1180
msgid "invalid model formula"
msgstr "ungültige Modellformel"

#: model.c:1212 model.c:1519
msgid "invalid power in formula"
msgstr "ungültige Potenz in Formel"

#: model.c:1261
msgid "invalid model formula in ExtractVars"
msgstr "ungültige Modellformel in ExtractVars"

#: model.c:1630
#, c-format
msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'"
msgstr "verdoppelter Name '%s' in Dataframe bei Benutzung von '.'"

#: model.c:1697
msgid "invalid model formula in EncodeVars"
msgstr "ungültige Modellformel in EncodeVars"

#: model.c:1774
msgid "argument is not a valid model"
msgstr "Argument ist kein gültiges Modell"

#: model.c:1784
msgid "'specials' must be NULL or a character vector"
msgstr "'specials' muss NULL oder eine Zeichenkettenvektor sein"

#: model.c:1795
msgid "'data' argument is of the wrong type"
msgstr "Argument 'data' hat falschen Typ"

#: model.c:1867
#, c-format
msgid "'varlist' has changed (from nvar=%d) to new %d after EncodeVars() -- should no longer happen!"
msgstr "'varlist' hat sich geändert (von nvar=%d) zu neuem %d nach EncodeVars() -- sollte nicht mehr passieren!"

#: model.c:2151
msgid "'.' in formula and no 'data' argument"
msgstr "'.' erscheint in der Formel und 'data' Argument ist ungültig"

#: monoSpl.c:36
msgid "n must be at least two"
msgstr "n muss mindestes zwei sein"

#: monoSpl.c:69
msgid "Argument m must be numeric"
msgstr "Argument m muss numerisch sein"

#: monoSpl.c:72
msgid "length(m) must be at least two"
msgstr "length(m) nuss mindestens zwei sein"

#: monoSpl.c:74
msgid "Argument Sx must be numeric vector one shorter than m[]"
msgstr "Argument Sx muss ein numerischer Vektor einen Eintrag kürzer als m[] sein"

#: nls.c:96
msgid "'control' must be a list"
msgstr "'control' muss eine Liste sein"

#: nls.c:98
msgid "'m' must be a list"
msgstr "'m' muss eine Liste sein"

#: nls.c:105 nls.c:110 nls.c:115 nls.c:120 nls.c:125 nls.c:133 nls.c:138
#: nls.c:143 nls.c:148 nls.c:153 nls.c:158
#, c-format
msgid "'%s' absent"
msgstr "'%s' fehlt"

#: nls.c:234
msgid "singular gradient"
msgstr "singulärer Gradient"

#: nls.c:256
#, c-format
msgid "step factor %g reduced below 'minFactor' of %g"
msgstr "Schrittweitenfaktor %g unter 'minFactor' %g reduziert"

#: nls.c:264
#, c-format
msgid "number of iterations exceeded maximum of %d"
msgstr "Iterationenzahl überschritt Maximum %d"

#: nls.c:268
msgid "converged"
msgstr "konvergiert"

#: nls.c:285
msgid "'theta' should be of type character"
msgstr "'theta' sollte vom Typ character sein"

#: nls.c:287 port.c:383
msgid "use of NULL environment is defunct"
msgstr "NULL Umgebung kann nicht genutzt werden"

#: nls.c:291
msgid "'rho' should be an environment"
msgstr "'rho' sollte eine Umgebung sein"

#: nls.c:297
msgid "'dir' is not a numeric vector of the correct length"
msgstr "'dir' ist kein numerischer Vektor der richtigen Länge"

#: nls.c:300
msgid "'central' is NA, but must be TRUE or FALSE"
msgstr "'central' ist NA, muss aber TRUE oder FALSE sein"

#: nls.c:316
msgid "Missing value or an infinity produced when evaluating the model"
msgstr "Fehlender Wert oder etwas Unendliches durch das Modell erzeugt"

#: nls.c:329
#, c-format
msgid "variable '%s' is integer, not numeric"
msgstr "Variable '%s' ist ganzzahlig, nicht numerisch"

#: nls.c:331
#, c-format
msgid "variable '%s' is not numeric"
msgstr "Variable '%s' ist nicht numerisch"

#: optim.c:76 optim.c:103
msgid "non-finite value supplied by optim"
msgstr "nicht endlicher Wert von optim angegeben"

#: optim.c:83
#, c-format
msgid "objective function in optim evaluates to length %d not 1"
msgstr "Zielfunktion gibt Ergebnis der Länge %d zurück, nicht Länge 1"

#: optim.c:110
#, c-format
msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d"
msgstr "Gradient in optim gibt Ergebnis der Länge %d zurück, nicht Länge %d"

#: optim.c:146 optim.c:185
#, c-format
msgid "non-finite finite-difference value [%d]"
msgstr "nicht-endlicher Wert für endlichen-differenzen Wert [%d]"

#: optim.c:217 optim.c:423
msgid "'fn' is not a function"
msgstr "'fn' ist keine Funktion"

#: optim.c:235 optim.c:429
msgid "'parscale' is of the wrong length"
msgstr "'parscale' hat falsche Länge"

#: optim.c:264
msgid "'maxit' is not an integer"
msgstr "'maxit' ist keine ganze Zahl"

#: optim.c:284
msgid "'tmax' is not a positive integer"
msgstr "'tmax' ist keine positive ganze Zahl"

#: optim.c:286 optim.c:303 optim.c:328 optim.c:358 optim.c:437
msgid "'gr' is not a function"
msgstr "'gr' ist keine Funktion"

#: optim.c:309 optim.c:334 optim.c:364 optim.c:443
msgid "'ndeps' is of the wrong length"
msgstr "'ndeps' hat falsche Länge"

#: optim.c:394
msgid "unknown 'method'"
msgstr "unbekannte 'method'"

#: optimize.c:214 optimize.c:300 optimize.c:522
msgid "NA replaced by maximum positive value"
msgstr "NA durch größte positive Zahl ersetzt"

#: optimize.c:222 optimize.c:312 optimize.c:530
msgid "NA/Inf replaced by maximum positive value"
msgstr "NA/Inf durch größte positive Zahl ersetzt"

#: optimize.c:231
msgid "invalid function value in 'optimize'"
msgstr "ungültiger Funktionswert in 'optimize'"

#: optimize.c:249 optimize.c:341 optimize.c:716
msgid "attempt to minimize non-function"
msgstr "Versuch etwas anderes als eine Funktion zu minimieren"

#: optimize.c:256 optimize.c:263 optimize.c:272 optimize.c:346 optimize.c:351
#: optimize.c:367
#, c-format
msgid "invalid '%s' value"
msgstr "ungültiger '%s' Wert"

#: optimize.c:265 optimize.c:352
msgid "'xmin' not less than 'xmax'"
msgstr "'xmin' ist nicht kleiner als 'xmax'"

#: optimize.c:309
msgid "-Inf replaced by maximally negative value"
msgstr "-Inf durch maximal negative Zahl ersetzt"

#: optimize.c:322
msgid "invalid function value in 'zeroin'"
msgstr "ungültiger Funktionswert in 'zeroin'"

#: optimize.c:357 optimize.c:362
#, c-format
msgid "NA value for '%s' is not allowed"
msgstr "NA Wert für '%s' nicht erlaubt"

#: optimize.c:372
msgid "'maxiter' must be positive"
msgstr "'maxiter' muss positiv sein"

#: optimize.c:514
msgid "non-finite value supplied by 'nlm'"
msgstr "nicht-endlicher Wert von 'nlm' angegeben"

#: optimize.c:549
msgid "invalid function value in 'nlm' optimizer"
msgstr "ungültiger Funktionswert in 'nlm' Optimierung"

#: optimize.c:561 optimize.c:576
msgid "function value caching for optimization is seriously confused"
msgstr "Funktionswertzwischenspeicher für die Optimierung ernsthaft durcheinander"

#: optimize.c:591
msgid "numeric parameter expected"
msgstr "numerischer Parameter erwartet"

#: optimize.c:595
msgid "conflicting parameter lengths"
msgstr "Parameterlängen passen nicht"

#: optimize.c:599
msgid "invalid parameter length"
msgstr "ungültige Parameterlänge"

#: optimize.c:609 optimize.c:616
msgid "missing value in parameter"
msgstr "fehlender Wert in Parameter"

#: optimize.c:621
msgid "invalid parameter type"
msgstr "ungültiger Parametertyp"

#: optimize.c:632
msgid "non-positive number of parameters in nlm"
msgstr "nicht-positive Zahl von Parametern in nlm"

#: optimize.c:634
msgid "nlm is inefficient for 1-d problems"
msgstr "nlm ist für 1-d Probleme ineffizient"

#: optimize.c:636
msgid "invalid gradient tolerance in nlm"
msgstr "ungültige Gradiententoleranz in nlm"

#: optimize.c:638
msgid "invalid iteration limit in nlm"
msgstr "ungültiges Iterationslimit in nlm"

#: optimize.c:640
msgid "minimization function has no good digits in nlm"
msgstr "Minimierungsfunktion hat keine guten Dezimalen in nlm"

#: optimize.c:642
msgid "no analytic gradient to check in nlm!"
msgstr "kein analytischer Gradient zur Überprüfung in nlm"

#: optimize.c:644
msgid "no analytic Hessian to check in nlm!"
msgstr "keine analytische Hessematrix zur Überprüfung in nlm"

#: optimize.c:646
msgid "probable coding error in analytic gradient"
msgstr "wahrscheinlicher Programmierfehler im analytischen Gradienten"

#: optimize.c:648
msgid "probable coding error in analytic Hessian"
msgstr "wahrscheinlicher Programmierfehler in analytischer Hessematrix"

#: optimize.c:650
#, c-format
msgid ""
"*** unknown error message (msg = %d) in nlm()\n"
"*** should not happen!"
msgstr ""
"*** unbekannte Fehlermeldung (msg = %d) in nlm()\n"
"*** sollte nicht passieren!"

#: optimize.c:661
msgid "Relative gradient close to zero.\n"
msgstr "Relativer Gradient nahe Null.\n"

#: optimize.c:662 optimize.c:666
msgid "Current iterate is probably solution.\n"
msgstr "Aktuelle Iteration ist wahrscheinlich Lösung.\n"

#: optimize.c:665
msgid "Successive iterates within tolerance.\n"
msgstr "Aufeinanderfolgende Iterationen innerhalb der Toleranz.\n"

#: optimize.c:669
msgid "Last global step failed to locate a point lower than x.\n"
msgstr "Letzter globaler Schritt fand keinen Punkt unterhalb x.\n"

#: optimize.c:670
msgid ""
"Either x is an approximate local minimum of the function,\n"
"the function is too non-linear for this algorithm,\n"
"or steptol is too large.\n"
msgstr ""
"Entweder ist x angenähertes lokales Minimum der Funktion,\n"
"die Funktion ist zu nichtlinear für diesen Algorithmus\n"
"oder steptol ist zu groß.\n"

#: optimize.c:675
msgid "Iteration limit exceeded.  Algorithm failed.\n"
msgstr "Iterationslimit überschritten. Algorithmus fehlgeschlagen.\n"

#: optimize.c:678
msgid ""
"Maximum step size exceeded 5 consecutive times.\n"
"Either the function is unbounded below,\n"
"becomes asymptotic to a finite value\n"
"from above in some direction,\n"
"or stepmx is too small.\n"
msgstr ""
"Maximale Schrittgröße fünf Mal nacheinander überschritten.\n"
"Entweder ist die Funktion nicht nach unten beschränkt,\n"
"nähert sich asymptotisch einem endlichen Wert\n"
"von oben in eine Richtung an\n"
"oder stepmx ist zu klein.\n"

#: optimize.c:740 optimize.c:745 optimize.c:749 optimize.c:753 optimize.c:757
#: optimize.c:761 optimize.c:766
msgid "invalid NA value in parameter"
msgstr "ungültiger NA Wert in Parameter"

#: optimize.c:795
msgid "hessian supplied is of the wrong length or mode, so ignored"
msgstr "angegebene Hessematrix hat falsche Länge oder falschen Modus und wird deshalb ignoriert"

#: optimize.c:799
msgid "gradient supplied is of the wrong length or mode, so ignored"
msgstr "angegebener Gradient hat falsche Länge oder falschen Modus und wird deshalb ignoriert"

#: pacf.c:87
msgid "bad Starma struct"
msgstr "ungültige Starma Struktur"

#: pacf.c:233
#, c-format
msgid "starma error code %d"
msgstr "starma Fehlerkode %d"

#: pacf.c:293
#, c-format
msgid "forkal error code %d"
msgstr "forkal Fehlerkode %d"

#: pacf.c:466
msgid "invalid value of lag.max"
msgstr "unzulässiger Wert von lag.max"

#: port.c:133
#, c-format
msgid "Rf_divset: alg = %d must be 1, 2, 3, or 4"
msgstr "Rf_divset: alg = %d muss 1, 2, 3 oder 4 sein"

#: port.c:149
msgid "port algorithms 3 or higher are not supported"
msgstr "die Port Algorithmen 3 oder höher sind nicht unterstützt"

#: port.c:318
#, c-format
msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d"
msgstr "Gradientenfunktion muss einen numerischen Vektor der Länge %d zurückgeben"

#: port.c:330
#, c-format
msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d"
msgstr "Hessematrix-Funktion muss eine quadratische numerische Matrix mit Rang %d zurückgeben"

#: port.c:387
msgid "'rho' must be an environment"
msgstr "'rho' muss eine Umgebung sein"

#: port.c:389 port.c:555
msgid "'d' must be a nonempty numeric vector"
msgstr "'d' muss ein nichtleerer numerischer Vektor sein"

#: port.c:391
msgid "When Hessian defined must also have gradient defined"
msgstr "Wird eine Hesse-Funktion angegeben, so muss auch ein Gradient angegeben werden"

#: port.c:394
#, c-format
msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d"
msgstr "Umgebung 'rho' muss einen numerischen Vektor '.par' der Länge %d enthalten"

#: port.c:408
msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors"
msgstr "'lower' und 'upper' müssen numerische Vektoren sein"

#: port.c:467
msgid "'getElement' applies only to named lists"
msgstr "'getElement' nur für benannte Listen anwendbar"

#: port.c:488
#, c-format
msgid "%s$%s() not found"
msgstr "%s$%s() nicht gefunden"

#: port.c:501
#, c-format
msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)"
msgstr "'gradient' muss eine numerische Matrix der Dimension (%d,%d) sein"

#: port.c:522
#, c-format
msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d"
msgstr "fcn erzeugte Modus %d, Länge %d - gewünscht Modus %d, Länge %d"

#: port.c:535
msgid "invalid type for eval_check_store"
msgstr "unzulässiger Typ für eval_check_store"

#: port.c:556
msgid "m must be a list"
msgstr "m nuss eine Liste sein"

#: port.c:576
msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors"
msgstr "'lowerb' und 'upperb' muss ein numerischer Vektor sein"

#: prho.c:159
msgid "invalid sample size 'n' in C routine prho(n,s,*)"
msgstr ""

#: rWishart.c:53
msgid "inconsistent degrees of freedom and dimension"
msgstr "Freiheitsgrade und Dimension sind inkonsistent"

#: rWishart.c:86
msgid "'scal' must be a square, real matrix"
msgstr "'scal' muss eine quadratische, reellwertige Matrix sein"

#: rWishart.c:99
msgid "'scal' matrix is not positive-definite"
msgstr "'scal' Matrix ist nicht positiv definit"

#: random.c:53 random.c:137 random.c:217 random.c:307
msgid "NAs produced"
msgstr "NAs produziert"

#: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:87 random.c:167 random.c:256
#: random.c:394
msgid "invalid arguments"
msgstr "ungültige Argumente"

#: random.c:333
msgid "NA in probability vector"
msgstr "NA im Wahrscheinlichkeiten-Vektor"

#: random.c:335
msgid "negative probability"
msgstr "negative Wahrscheinlichkeiten"

#: random.c:341
msgid "no positive probabilities"
msgstr "keine positive Wahrscheinlichkeit"

#: random.c:353
msgid "invalid first argument 'n'"
msgstr "ungültiges erstes Argument 'n'"

#: random.c:355
msgid "invalid second argument 'size'"
msgstr "ungültiges zweites Argument 'size'"

#: rcont.c:79
#, c-format
msgid "rcont2 [%d,%d]: exp underflow to 0; algorithm failure"
msgstr "rcont2 [%d,%d]: exp underflow zu 0; Algorithmus fehlgeschlagen"

#: smooth.c:101
#, c-format
msgid "invalid end-rule for running median of 3: %d"
msgstr "unzulässige Endregel für laufenden Median von 3: %d"

#: starma.c:364
#, c-format
msgid "missing value in last %d observations"
msgstr "Fehlende Werte in den letzten %d Beobachtungen"

#, c-format
#~ msgid "Bug in fexact3, it[i=%d]=%d: negative key %d (kyy=%d)\n"
#~ msgstr "Fehler in fexact3, it[i=%d]=%d: negativer Schlüssel %d (kyy=%d)\n"

#~ msgid "'x' is a factor"
#~ msgstr "'x' ist ein Faktor"

#~ msgid "'y' is a factor"
#~ msgstr "'y' ist ein Faktor"

#~ msgid "'expr' must be an expression or call"
#~ msgstr "'expr' muss eine expression oder ein call sein"

#~ msgid "stats"
#~ msgstr "stats"

#~ msgid "allocation error in smooth(*, '3RSR')."
#~ msgstr "Allokationsfehler in smooth(*, '3RSR')."

#~ msgid "allocation error in smooth(*, '3RSS')."
#~ msgstr "Allokationsfehler in smooth(*, '3RSS')."

#~ msgid "allocation error in smooth(*, '3R')."
#~ msgstr "Allokationsfehler in smooth(*, '3R')."