# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The R Core Team
# This file is distributed under the same license as the R package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 10:34-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 06:08+0000\n"
"Last-Translator: Robert Castelo <robert.castelo@upf.edu>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"

#: fork.c:223
#, c-format
msgid "unable to terminate child process: %s"
msgstr "no s'ha pogut finalitzar el procés fill: %s"

#: fork.c:250
#, c-format
msgid "unable to terminate child: %s"
msgstr "no s'ha pogut finalitzar el fill: %s"

#: fork.c:329 fork.c:620 ncpus.c:87 ncpus.c:123 ncpus.c:178
msgid "memory allocation error"
msgstr "error en assignar memòria"

#: fork.c:385 fork.c:389 fork.c:393
#, c-format
msgid "invalid '%s' argument"
msgstr "argument «%s» no vàlid"

#: fork.c:451
msgid "Error while shutting down parallel: unable to terminate some child processes\n"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el parallel: no s'han pogut finalitzar alguns processos fills\n"

#: fork.c:544 fork.c:547
msgid "unable to create a pipe"
msgstr "no s'ha pogut crear un conducte"

#: fork.c:569
#, c-format
msgid "unable to fork, possible reason: %s"
msgstr "no s'ha pogut forcar, possible motiu: %s"

#: fork.c:761
msgid "only children can send data to the master process"
msgstr "només els fills poden enviar dades al procés principal"

#: fork.c:763
msgid "there is no pipe to the master process"
msgstr "no hi ha cap conducte al procés principal"

#: fork.c:765
msgid "content to send must be RAW, use serialize() if needed"
msgstr "el contingut a enviar ha de ser RAW, utilitzeu serialize() si cal"

#: fork.c:774 fork.c:785 fork.c:1204
msgid "write error, closing pipe to the master"
msgstr "error d'escriptura, es tancarà el conducte al procés principal"

#: fork.c:795
msgid "only the master process can send data to a child process"
msgstr "només el procés principal pot enviar dades a un procés fill"

#: fork.c:803
#, c-format
msgid "child %d does not exist"
msgstr "el fill %d no existeix"

#: fork.c:809
msgid "write error"
msgstr "error d'escriptura"

#: fork.c:897
#, c-format
msgid "cannot wait for child %d as it does not exist"
msgstr "no es pot esperar el fill %d perquè no existeix"

#: fork.c:956 fork.c:1083
#, c-format
msgid "error '%s' in select"
msgstr "error «%s» en seleccionar"

#: fork.c:1173
msgid "'mckill' failed"
msgstr "ha fallat «mckill»"

#: fork.c:1186
msgid "'mcexit' can only be used in a child process"
msgstr "«mcexit» només es pot utilitzar en un procés fill"

#: fork.c:1218
msgid "'mcexit' failed"
msgstr "ha fallat «mcexit»"

#: fork.c:1247 fork.c:1256
msgid "invalid CPU affinity specification"
msgstr "especificació d'afinitat de CPU no vàlida"

#: fork.c:1267
msgid "requested CPU set is too large for this system"
msgstr "el conjunt de CPU sol·licitat és massa gran per a aquest sistema"

#: fork.c:1290
msgid "retrieving CPU affinity set failed"
msgstr "ha fallat la recuperació del conjunt d'afinitats de la CPU"