# Russian translations for R # Русский перевод для R # # Copyright (C) 2008 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the R package. # Alexey Garkovenko # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-01 10:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-27 19:43+0900\n" "Last-Translator: Alexey Shipunov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: class_support.c:29 msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects" msgstr "вызываю C процедуру, используемую как инициатор для 'externalptr' объектов" #: do_substitute_direct.c:41 msgid "invalid list for substitution" msgstr "неверный список для подстановки" #: methods_list_dispatch.c:129 #, c-format msgid "unexpected type '%s' for condition message" msgstr "неожиданный тип условного сообщения '%s'" #: methods_list_dispatch.c:132 msgid "condition message must be length 1" msgstr "условное сообщение должно быть длиной 1" #: methods_list_dispatch.c:213 msgid "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect very bad things to happen" msgstr "не могу найти основные вызовы для 'methods' (пакет отключен?): очевидно случилось что-то очень плохое" #: methods_list_dispatch.c:279 #, c-format msgid "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list for function '%s'" msgstr "не найден \"allMethods\" слот в объекте класса \"%s\", использовавшийся как список методов для функции '%s'" #: methods_list_dispatch.c:407 #, c-format msgid "S language method selection did not return normally when called from internal dispatch for function '%s'" msgstr "выбор метода языка S не закончился нормально, когда был вызван из внутренней отправки для функции '%s'" #: methods_list_dispatch.c:409 msgid "Function name for method selection called internally" msgstr "Имя функции для выбора метода вызвано изнутри" #: methods_list_dispatch.c:503 #, c-format msgid "no generic function definition found for '%s'" msgstr "не найдено определения общей функции для '%s'" #: methods_list_dispatch.c:504 #, c-format msgid "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment" msgstr "не найдено определения общей функции для '%s' в предоставленном окружении" #: methods_list_dispatch.c:539 #, c-format msgid "invalid generic function object for method selection for function '%s': expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\"" msgstr "не верный объект общей функции для выбора метода для функции '%s': ожидалась функция или примитив, получен объект класса \"%s\"" #: methods_list_dispatch.c:554 #, c-format msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call" msgstr "нет прямого или наследованного метода для функции '%s' для данного вызова" #: methods_list_dispatch.c:584 methods_list_dispatch.c:1163 msgid "invalid object (non-function) used as method" msgstr "не верный объект (не функция) использован как метод" #: methods_list_dispatch.c:605 #, c-format msgid "could not find symbol '%s' in frame of call" msgstr "не найден символ '%s' в структуре вызова" #: methods_list_dispatch.c:613 #, c-format msgid "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected a name, got an object of class \"%s\"" msgstr "при проверки отсутствующего аргумента в отправке метода найден недопустимый символ: ожидалось имя, получен объект класса \"%s\"" #: methods_list_dispatch.c:616 msgid "use of NULL environment is defunct" msgstr "использование NULL окружения более не поддерживается" #: methods_list_dispatch.c:620 #, c-format msgid "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods dispatch: got an object of class \"%s\"" msgstr "при проверке отсутствующего аргумента обнаружено неверное окружение, '%s', в методах отправки: получен объект класса \"%s\"" #: methods_list_dispatch.c:643 #, c-format msgid "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function '%s': %s" msgstr "ошибка при оценке аргумента '%s' при выборе метода для функции '%s': %s" #: methods_list_dispatch.c:660 #, c-format msgid "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no 'argument' slot)" msgstr "объект класса \"%s\" использован как список методов для функции '%s' ( нет слота 'argument' )" #: methods_list_dispatch.c:671 #, c-format msgid "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot be used for methods dispatch" msgstr "(при выборе метода для функции '%s') '...' и родственные переменные не могут быть использованы для отправки методов" #: methods_list_dispatch.c:674 #, c-format msgid "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\"" msgstr "(при выборе метода для функции '%s') аргумент 'environment' для отправки должен быть R окружением; получен объект класса \"%s\"" #: methods_list_dispatch.c:705 #, c-format msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")" msgstr "нет соответствующего метода для функции '%s' (аргумент '%s', с классом \"%s\")" #: methods_list_dispatch.c:712 #, c-format msgid "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method" msgstr "рекурсивное использование функции '%s' в выборе метода, с отсутствием метода по-умолчанию" #: methods_list_dispatch.c:737 #, c-format msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s" msgstr "ошибка при оценке 'primitive' следующего метода: %s" #: methods_list_dispatch.c:893 #, c-format msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)" msgstr "'%s' должна быть одиночной строкой (получен символьный вектор длины %d)" #: methods_list_dispatch.c:897 #, c-format msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string" msgstr "'%s' должна быть не пустой строкой; получена пустая строка" #: methods_list_dispatch.c:901 #, c-format msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")" msgstr "'%s' должна быть одиночной строкой (получен объект класса \"%s\")" #: methods_list_dispatch.c:986 msgid "class should be either a character-string name or a class definition" msgstr "класс должен быть либо именем-текстовой строкой либо определением класса" #: methods_list_dispatch.c:1072 #, c-format msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\"" msgstr "не могу найти общую функцию для примитива \"%s\"" #: methods_list_dispatch.c:1079 #, c-format msgid "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of class \"%s\"" msgstr "ожидалась общая функция либо примитив для отправки, получен объект класса \"%s\"" #~ msgid "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no corresponding '...' argument" #~ msgstr "при разборе 'callNextMethod', найден '...' в совпадающем вызове, но нет соответствующего аргумента '...'" #~ msgid "internal error in 'callNextMethod': '.nextMethod' was not assigned in the frame of the method call" #~ msgstr "внутренняя ошибка в 'callNextMethod': '.nextMethod' не был назначен в структуре вызова метода" #~ msgid "Generic \"%s\" seems not to have been initialized for table dispatch---need to have .SigArgs and .AllMtable assigned in its environment" #~ msgstr "Общая \"%s\", кажется, не была инициализирована для таблицы отправки---необходимо иметь .SigArgs и .AllMtable установленными в этом окружении"