# Translation of src/library/methods/po/methods.pot to German
# Copyright (C) 2007-2022 The R Foundation
# This file is distributed under the same license as the R package.
# Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>, 2007-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 10:34-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
"Language-Team: R-core <R-core@r-project.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"

#: class_support.c:29
msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects"
msgstr "Aufruf der C Routine, die als Initialisierer für 'externalptr' Objekte genutzt wird"

#: do_substitute_direct.c:41
msgid "invalid list for substitution"
msgstr "unzulässige Liste für Substitution"

#: methods_list_dispatch.c:129
#, c-format
msgid "unexpected type '%s' for condition message"
msgstr "unerwarteter Typ '%s' für die Bedingungsnachricht"

#: methods_list_dispatch.c:132
msgid "condition message must be length 1"
msgstr "Bedingungsnachricht muss Länge 1 haben"

#: methods_list_dispatch.c:213
msgid "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect very bad things to happen"
msgstr "konnte die Skelettaufrufe für 'methods' nicht finden (Paket entfernt?): erwarte, dass wirklich schlimme Dinge passieren"

#: methods_list_dispatch.c:279
#, c-format
msgid "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list for function '%s'"
msgstr "kein \"allMethods\" Slot im Objekt der Klasse \"%s\", das als Methodenliste für Funktion '%s' genutzt wird"

#: methods_list_dispatch.c:407
#, c-format
msgid "S language method selection did not return normally when called from internal dispatch for function '%s'"
msgstr "S Methodenauswahl ergab einen Fehler, wenn aufgerufen aus dem internen Dispatch für Funktion '%s'"

#: methods_list_dispatch.c:409
msgid "Function name for method selection called internally"
msgstr "Funktionsname für die Methodenauswahl intern aufgerufen"

#: methods_list_dispatch.c:503
#, c-format
msgid "no generic function definition found for '%s'"
msgstr "keine generische Funktionsdefinition für '%s' gefunden"

#: methods_list_dispatch.c:504
#, c-format
msgid "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
msgstr "keine generische Funktionsdefinition für '%s' in der angegebenen Umgebung gefunden"

#: methods_list_dispatch.c:539
#, c-format
msgid "invalid generic function object for method selection for function '%s': expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\""
msgstr "unzulässiges generisches Funktionsobjekt für die Methodenwahl für Funktion '%s': erwartete eine Funktion oder eine Primitive, bekam Objekt der Klasse \"%s\""

#: methods_list_dispatch.c:554
#, c-format
msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
msgstr "keine direkte oder vererbte Methode für Funktion '%s' für diesen Aufruf"

#: methods_list_dispatch.c:584 methods_list_dispatch.c:1163
msgid "invalid object (non-function) used as method"
msgstr "unzulässiges Objekt (keine Funktion) als Methode benutzt"

#: methods_list_dispatch.c:605
#, c-format
msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
msgstr "konnte Symbol '%s' nicht im Rahmen des Aufrufs finden"

#: methods_list_dispatch.c:613
#, c-format
msgid "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected a name, got an object of class \"%s\""
msgstr "unzulässiges Symbol bei der Überprüfung auf fehlende Argumente im Methodendispatch: erwartete einen Namen, bekam Objekt der Klasse \"%s\""

#: methods_list_dispatch.c:616
msgid "use of NULL environment is defunct"
msgstr "Nutzen der NULL Umgebung nicht mehr möglich"

#: methods_list_dispatch.c:620
#, c-format
msgid "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods dispatch: got an object of class \"%s\""
msgstr "unzulässige Umgebung bei der Überprüfung auf fehlende Argumente, '%s', im Methodendispatch: bekam Objekt der Klasse \"%s\""

#: methods_list_dispatch.c:643
#, c-format
msgid "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function '%s': %s"
msgstr "Fehler bei der Auswertung des Argumentes '%s' bei der Methodenauswahl für Funktion '%s': %s"

#: methods_list_dispatch.c:660
#, c-format
msgid "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no 'argument' slot)"
msgstr "Objekt der Klasse \"%s\" als Methodenliste für Funktion '%s' genutzt (kein 'argument' Slot)"

#: methods_list_dispatch.c:671
#, c-format
msgid "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot be used for methods dispatch"
msgstr "(bei der Auswahl einer Methode für Funktion '%s') '...' und damit zusammenhängende Variablen können nicht für Methodendispatch gennutzt werden"

#: methods_list_dispatch.c:674
#, c-format
msgid "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\""
msgstr "(bei der Auswahl einer Methode für Funktion '%s') das 'environment' Argument für den Dispatch muss eine R Umgebung sein; bekam Objekt der Klasse \"%s\""

#: methods_list_dispatch.c:705
#, c-format
msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
msgstr "kein passende Methode für die Funktion '%s' (Argument '%s', mit Klasse \"%s\")"

#: methods_list_dispatch.c:712
#, c-format
msgid "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
msgstr "rekursive Benutzung der Funktion '%s' in der Methodenwahl, ohne Standardmethode"

#: methods_list_dispatch.c:737
#, c-format
msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
msgstr "Fehler in der Bestimmung einer 'primitive' next-Methode: %s"

#: methods_list_dispatch.c:893
#, c-format
msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
msgstr "\"%s\" muss eine einzelne Zeichenkette sein (bekam Zeichenkettenvektor der Länge %d)"

#: methods_list_dispatch.c:897
#, c-format
msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
msgstr "'%s' muss eine nicht-leere Zeichenkette sein; bekam eine leere Zeichenkette"

#: methods_list_dispatch.c:901
#, c-format
msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
msgstr "'%s' muss eine einzelne Zeichenkette sein (bekam ein Objekt der Klasse \"%s\")"

#: methods_list_dispatch.c:986
msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
msgstr "class sollte entweder ein Zeichenkettenname oder eine Klassendefinition sein"

#: methods_list_dispatch.c:1072
#, c-format
msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
msgstr "bekam keine Generische für die Primitive \"%s\""

#: methods_list_dispatch.c:1079
#, c-format
msgid "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of class \"%s\""
msgstr "erwartete eine generische Funktion oder eine Primitive für den Dispatch, bekam Objekt der Klasse \"%s\""

#~ msgid "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no corresponding '...' argument"
#~ msgstr "bei der Verarbeitung von 'callNextMethod' ein '...' im Aufruf gefunden, aber keinnkorrespondierendes '...' Argument"

#~ msgid "internal error in 'callNextMethod': '.nextMethod' was not assigned in the frame of the method call"
#~ msgstr "interner Fehler in 'callNextMethod': '.NextMethod' wurde im Rahmen der Methodenaufrufs nicht zugewiesen"

#~ msgid "Generic \"%s\" seems not to have been initialized for table dispatch---need to have .SigArgs and .AllMtable assigned in its environment"
#~ msgstr "Generische \"%s\" scheint nicht für den Tabellendispatch initialisiert zu sein --- braucht zugewiesene .SigArgs und .AllMtable in ihrer Umgebung"