# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The R Core Team
# This file is distributed under the same license as the R package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 10:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-19 03:05+0000\n"
"Last-Translator: Michael Chirico <michaelchirico4@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"

#: gpar.c:632
msgid "updateGContext must only be called after initGContext"
msgstr "updateGContext s'ha de cridar després de initGContext"

#: grid.c:199
#, fuzzy
msgid "Turning clipping on or off within a (clipping) path is no honoured"
msgstr "Activar o desactivar el retall dins d'un camí (retallat) no és cap honor"

#: grid.c:241
#, fuzzy
msgid "cannot clip to rotated viewport"
msgstr "no s'ha pogut retallar l'àrea de visualització girada"

#: grid.c:456
#, fuzzy
msgid "Clipping paths within a (clipping) path are not honoured"
msgstr "No es compleixen els camins de retall dins d'un camí (de retall)"

#: grid.c:475
#, fuzzy
msgid "Masks within a (clipping) path are not honoured"
msgstr "No es respecten les màscares dins d'un camí (retallat)"

#: grid.c:699 grid.c:877
#, c-format
msgid "Viewport '%s' was not found"
msgstr ""

#: grid.c:909 grid.c:914 grid.c:1035 grid.c:1040
msgid "cannot pop the top-level viewport ('grid' and 'graphics' output mixed?)"
msgstr "no es pot barrejar l'àrea de visualització de nivell superior («grid» i «graphics»?)"

#: grid.c:1241
msgid "attempt to plot on null device"
msgstr "s'ha intentat dibuixar en un dispositiu nul"

#: grid.c:1711
#, fuzzy
msgid "there is no layout defined"
msgstr "no hi ha cap disposició definida"

#: grid.c:1933
#, fuzzy
msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)"
msgstr "no s'ha trobat la vora del polígon (zero-width o zero-height?)"

#: grid.c:1942
#, fuzzy
msgid "polygon edge not found"
msgstr "no s'ha trobat la vora del polígon"

#: grid.c:2096
#, fuzzy
msgid "require at least two points to draw arrow"
msgstr "requereix com a mínim dos punts per a dibuixar la fletxa"

#: grid.c:2467
#, fuzzy
msgid "non-finite control point in Xspline"
msgstr "punt de control no definit a Xspline"

#: grid.c:3436
#, fuzzy
msgid "non-finite x or y in graphics path"
msgstr "x o y no finalitzades en el camí dels gràfics"

#: grid.c:3487
msgid "Empty raster"
msgstr "Ràster buit"

#: grid.c:4038 grid.c:4094
#, fuzzy
msgid "Coordinates for text pch not yet supported"
msgstr "Les coordenades per al text pch encara no són compatibles"

#: grid.c:4099
#, fuzzy, c-format
msgid "pch value '%d' is invalid in this locale"
msgstr "el valor pch «%d» no és vàlid en aquesta configuració regional"

#: grid.c:4920
#, fuzzy, c-format
msgid "unimplemented pch value '%d'"
msgstr "valor de pch no implementat «%d»"

#: grid.c:5079
msgid "invalid plotting symbol"
msgstr "el símbol gràfic no és vàlid"

#: grid.c:5197
#, fuzzy
msgid "unable to clip to rotated rectangle"
msgstr "no s'ha pogut retallar el rectangle girat"

#: layout.c:600
#, fuzzy
msgid "invalid 'layout.pos.row'"
msgstr "'layout.pos.row' no és vàlid"

#: layout.c:604
#, fuzzy
msgid "invalid 'layout.pos.col'"
msgstr "'layout.pos.col' no és vàlid"

#: matrix.c:50
#, fuzzy
msgid "singular transformation matrix"
msgstr "matriu de transformació singular"

#: state.c:191
#, fuzzy
msgid "unable to store 'grid' state.  Too many devices open?"
msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'estat de la graella.  Hi ha massa dispositius oberts?"

#: unit.c:65
#, fuzzy
msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector"
msgstr "No es pot crear un escalar d'unitat a partir del vector d'unitat de longitud 0"

#: unit.c:799 unit.c:1298
#, fuzzy
msgid "invalid unit or unit not yet implemented"
msgstr "unitat o unitat encara no implementada"

#: unit.c:1355 unit.c:1386
#, fuzzy
msgid "Viewport has zero dimension(s)"
msgstr "L'àrea de visualització té dimensió zero"

#: unit.c:1418 unit.c:1433 unit.c:1448 unit.c:1463
#, fuzzy
msgid "Unsupported unit conversion"
msgstr "Conversió d'unitat no suportada"

#: unit.c:1555
#, fuzzy
msgid "Invalid unit"
msgstr "Unitat no vàlida"

#: unit.c:1570
#, fuzzy
msgid "'units' must be character"
msgstr "'unitats' ha de ser un caràcter"

#: unit.c:1573
msgid "'units' must be of length > 0"
msgstr "'unitats' ha de ser de longitud of 0"

#: unit.c:1584
#, fuzzy
msgid "data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final unit vector"
msgstr "les dades han de ser NULL, tenir longitud 1, o coincidir amb la longitud del vector unitari final"

#: unit.c:1596
#, fuzzy
msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit"
msgstr "no s'ha proporcionat cap cadena per a la unitat «strwidth/height»"

#: unit.c:1600
#, fuzzy
msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit"
msgstr "no s'ha subministrat cap «grob» per a la unitat «grobwidth/height»"

#: unit.c:1618
#, fuzzy
msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units"
msgstr "«gPath» ha de tenir profunditat 1 en unitats «grobwidth/height»"

#: unit.c:1623
#, fuzzy
msgid "non-NULL value supplied for plain unit"
msgstr "s'ha proporcionat un valor no nul per a la unitat plana"

#: unit.c:1676 unit.c:1710 unit.c:1759
#, fuzzy
msgid "old version of unit class is no longer allowed"
msgstr "ja no es permet una versió antiga de la classe unitària"

#: unit.c:1682
#, fuzzy
msgid "object is not coercible to a unit"
msgstr "l'objecte no és coercible amb una unitat"

#: unit.c:1708
#, fuzzy
msgid "object is not a unit"
msgstr "l'objecte no és una unitat"

#: unit.c:1840
#, fuzzy
msgid "units can only be multiplied with numerics and integers"
msgstr "les unitats només es poden multiplicar amb nombres i enters"

#: util.c:216
#, fuzzy
msgid "Unable to calculate text width/height (using zero)"
msgstr "No es pot calcular l'amplada/alçada del text (usant zero)"

#: viewport.c:56
#, fuzzy
msgid "Mask is not logical value ('none' or 'inherit')"
msgstr "La màscara no és un valor lògic («none» o «inherit»)"

#: viewport.c:330
#, fuzzy
msgid "non-finite location and/or size for viewport"
msgstr "ubicació i/o mida no acabades per a l'àrea de visualització"