# Turkish translations for R package
# R paketi için Türkçe çeviriler.
# Copyright (C) 2010 The R Foundation
# This file is distributed under the same license as the R package.
#
# Murat Alkan <muratalk@gmail.com>, 2010, 2011.
# Özlem Alpu <ozlem.alpu@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 2.13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 14:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Murat Alkan <muratalk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <muratalk@gmail.com>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: base.c:43
msgid "no base graphics system is registered"
msgstr ""

#: base.c:310
#, fuzzy
msgid "Incompatible graphics state"
msgstr "geçersiz grafik durumu"

#: base.c:385 base.c:392 base.c:400
#, fuzzy
msgid "the base graphics system is not registered"
msgstr "çok fazla grafik sistemi kayıtlı"

#: graphics.c:297
#, c-format
msgid "bad units specified in '%s'"
msgstr "'%s' içinde hatalı birimler seçildi"

#: graphics.c:1820 graphics.c:1842
msgid "attempt to plot on null device"
msgstr "boş aygıtta grafik denemesi"

#: graphics.c:1872
#, fuzzy
msgid "outer margins too large (figure region too small)"
msgstr "dış sınırlar çok geniş (şekil sınırı çok küçük)"

#: graphics.c:1874
msgid "figure region too large"
msgstr "şekil bölgesi çok geniş"

#: graphics.c:1876
msgid "figure margins too large"
msgstr "şekil sınırları çok geniş"

#: graphics.c:1878
msgid "plot region too large"
msgstr "grafik bölgesi çok geniş"

#: graphics.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "nonfinite axis=%d limits [GScale(%g,%g,..); log=%s] -- corrected now"
msgstr "sonlu olmayan eksen sınırları [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]"

#: graphics.c:2023
#, c-format
msgid "axis style \"%c\" unimplemented"
msgstr "eksen biçimi \"%c\" tanımlanmamış"

#: graphics.c:2267
#, fuzzy
msgid "no graphics device is active"
msgstr "Hiç bir grafik aygıtı aktif değil"

#: graphics.c:2462
msgid "plot.new has not been called yet"
msgstr "plot.new henüz çağırılmadı"

#: graphics.c:2464
msgid "invalid graphics state"
msgstr "geçersiz grafik durumu"

#: graphics.c:2619
msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
msgstr ""

#: graphics.c:2669
msgid "No graphics device is active"
msgstr "Hiç bir grafik aygıtı aktif değil"

#: graphics.c:3127
msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped"
msgstr "belirsiz açıda sıfır uzunlukta ok, atlandı"

#: graphics.c:3208
#, c-format
msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn"
msgstr "geçersiz par(\"bty\") = '%c'; box() çizilmedi"

#: graphics.c:3225
msgid "invalid argument to GBox"
msgstr "GBox a geçersiz argüman"

#: graphics.c:3432
#, fuzzy
msgid "metric information not available for this device"
msgstr "Bu aygıtta metrik bilgisi bulunmuyor"

#: par-common.c:151
msgid "graphical parameter 'family' has a maximum length of 200 bytes"
msgstr "grafiksel parametre 'family' 200 bayt üst sınırına sahip"

#: par.c:159
#, c-format
msgid "invalid value specified for graphical parameter \"%s\""
msgstr "grafiksel parametre \"%s\" için geçersiz değer berlirlendi"

#: par.c:166
#, c-format
msgid "graphical parameter \"%s\" has the wrong length"
msgstr "grafiksel parametre \"%s\" yanlış uzunlukta"

#: par.c:258 par.c:665
#, c-format
msgid "graphical parameter \"%s\" cannot be set"
msgstr "grafiksel parametre \"%s\" belirlenemez"

#: par.c:430
msgid "parameter \"mfg\" has the wrong length"
msgstr "\"mfg\" parametresi yanlış uzunlukta"

#: par.c:438
msgid "parameter \"i\" in \"mfg\" is out of range"
msgstr "\"mfg\" içindeki \"i\" parametresi sınırlar dışında"

#: par.c:440
msgid "parameter \"j\" in \"mfg\" is out of range"
msgstr "\"mfg\" içindeki \"j\" parametresi sınırlar dışında"

#: par.c:445
#, fuzzy
msgid "value of 'nr' in \"mfg\" is wrong and will be ignored"
msgstr "\"mfg\" içindeki nr değeri yanlış, görmezden gelinecek"

#: par.c:447
#, fuzzy
msgid "value of 'nc' in \"mfg\" is wrong and will be ignored"
msgstr "\"mfg\" içindeki nc değeri yanlış, görmezden gelinecek"

#: par.c:474
msgid "calling par(new=TRUE) with no plot"
msgstr "çizim olmadan par(new=TRUE) çağırılıyor"

#: par.c:657 par.c:1059
#, c-format
msgid "graphical parameter \"%s\" is obsolete"
msgstr "grafiksel parametre \"%s\" çok eski"

#: par.c:661 par.c:1063
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a graphical parameter"
msgstr "\"%s\" bir grafiksel parametre değil"

#: par.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "argument %d does not name a graphical parameter"
msgstr "\"%s\" bir grafiksel parametre değil"

#: par.c:1117
msgid "invalid argument passed to par()"
msgstr "par()'a geçersiz bir argüman geçirildi"

#: par.c:1161
#, c-format
msgid "too many rows in layout, limit %d"
msgstr "yerleşimde çok fazla sütun var, sınır %d"

#: par.c:1167
#, c-format
msgid "too many columns in layout, limit %d"
msgstr "yerleşimde çok fazla dize var, sınır %d"

#: par.c:1169
#, c-format
msgid "too many cells in layout, limit %d"
msgstr "yerleşimde çok fazla hücre var, sınır %d"

#: plot.c:60
#, fuzzy
msgid "invalid color specification"
msgstr "geçersiz yazıtipi özelliği"

#: plot.c:126
msgid "only NA allowed in logical plotting symbol"
msgstr "mantıksal grafik çizme sembolünde sadece NA'ya izni veriliyor"

#: plot.c:128
msgid "invalid plotting symbol"
msgstr "geçersiz grafik sembolü"

#: plot.c:217
msgid "invalid font specification"
msgstr "geçersiz yazıtipi özelliği"

#: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:474 plot.c:479 plot.c:2195 plot.c:2202
#: plot.c:3225 plot.c:3227 plot.c:3229 plot.c:3388 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167
#: plot3d.c:1169 plot3d.c:1906
#, c-format
msgid "invalid '%s' value"
msgstr "geçersiz '%s' değeri"

#: plot.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid 'vfont' value [typeface %d]"
msgstr "geçersiz 'vfont' değeri [typeface]"

#: plot.c:317
#, c-format
msgid "invalid 'vfont' value [typeface = %d, fontindex = %d]"
msgstr "geçersiz 'vfont' değeri [typeface = %d, fontindex = %d]"

#: plot.c:391
msgid "invalid graphics parameter"
msgstr "geçersiz grafik parametresi"

#: plot.c:470
msgid "at least 3 arguments required"
msgstr "en az 3 argüman gereklidir"

#: plot.c:484
msgid "\"log=\" specification must be character"
msgstr "\"log=\" özelliği karakter olmalıdır"

#: plot.c:497
#, c-format
msgid "invalid \"log=%s\" specification"
msgstr "geçersiz \"log=%s\" özelliği"

#: plot.c:513
msgid "NAs not allowed in 'xlim'"
msgstr "NAs a 'xlim' izin verilmiyor"

#: plot.c:519
msgid "need finite 'xlim' values"
msgstr "sonlu 'xlim' değerleri gerekli"

#: plot.c:525
msgid "NAs not allowed in 'ylim'"
msgstr "NAs a 'ylim' izin verilmiyor"

#: plot.c:531
msgid "need finite 'ylim' values"
msgstr "sonlu 'ylim' değerleri gerekli"

#: plot.c:537
msgid "Logarithmic axis must have positive limits"
msgstr "Logaritmik eksen pozitif limitlere sahip olmalıdır"

#: plot.c:691
msgid "invalid type for axis labels"
msgstr "eksen etiketleri için geçersiz yazım"

#: plot.c:779 plot.c:1390 plot.c:1704 plot.c:1769 plot.c:1844 plot.c:1910
#: plot.c:1984 plot.c:2079 plot.c:2155 plot.c:2433 plot.c:2607 plot.c:2823
#: plot.c:3370 plot.c:3505 plot.c:3581 plot.c:3747 plot.c:4027 plot3d.c:1875
msgid "too few arguments"
msgstr "çok az argüman"

#: plot.c:790
#, c-format
msgid "invalid axis number %d"
msgstr "geçersiz eksen numarası %d"

#: plot.c:877
msgid "'hadj' must be of length one"
msgstr "'hadj' bir birim uzunluğunda olmalıdır"

#: plot.c:884 plot.c:2167 plot.c:2444 plot.c:2450 plot.c:2457 plot.c:2465
#: plot.c:2472 plot.c:2479 plot.c:2486 plot.c:2493 plot.c:2501 plot.c:2508
#: plot.c:3232
#, fuzzy, c-format
msgid "zero-length '%s' specified"
msgstr "sıfır birim uzunlukta 'side' belirlendi"

#: plot.c:889
#, fuzzy
msgid "'gap.axis' must be of length one"
msgstr "'hadj' bir birim uzunluğunda olmalıdır"

#: plot.c:919
msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number"
msgstr ""

#: plot.c:977
msgid "'labels' is supplied and not 'at'"
msgstr "'labels' verildi ama 'at verilmedi"

#: plot.c:981
#, c-format
msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d"
msgstr "'at' ve 'labels' uzunlukları farklı, %d != %d"

#: plot.c:1001
msgid "no locations are finite"
msgstr "hiçbir bölge sonlu değil"

#: plot.c:1406
msgid "invalid plotting structure"
msgstr "geçersiz grafik yapısı"

#: plot.c:1408
#, c-format
msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()"
msgstr "%s() içinde 'x' ve 'y' uzunlukları farklı"

#: plot.c:1616
#, c-format
msgid "invalid plot type '%c'"
msgstr "geçersiz grafik tipi '%c'"

#: plot.c:1659
msgid "invalid first argument"
msgstr "geçersiz ilk argüman"

#: plot.c:1666
msgid "invalid second argument"
msgstr "geçeriz ikinci argüman"

#: plot.c:1674
msgid "invalid third argument"
msgstr "geçersiz üçüncü argüman"

#: plot.c:1682
msgid "invalid fourth argument"
msgstr "geçersiz dördüncü argüman"

#: plot.c:1690
msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates"
msgstr "sıfır uzunlukta ve sıfır olmayan uzunluktaki koordinatlar karıştırılamadı"

#: plot.c:1915
msgid "Empty raster"
msgstr ""

#: plot.c:1997
msgid "invalid arrow head length"
msgstr "geçersiz ok başı uzunluğu"

#: plot.c:2002
msgid "invalid arrow head angle"
msgstr "geçersiz ok başı açısı"

#: plot.c:2007
msgid "invalid arrow head specification"
msgstr "geçersiz ok başı özelliği"

#: plot.c:2241
msgid "no coordinates were supplied"
msgstr "koordinat girilmedi"

#: plot.c:2864
msgid "invalid a=, b= specification"
msgstr "geçersiz a=, b= belirlemesi"

#: plot.c:2873
msgid "'a' and 'b' must be finite"
msgstr "'a' ve 'b' sonlu olmalıdır"

#: plot.c:3009 plot.c:4147 plot.c:4151 plot.c:4154 plot.c:4174 plot.c:4178
#: plot.c:4181 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098
#: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:164 stem.c:165 stem.c:167 stem.c:168
#: stem.c:215 stem.c:216
#, c-format
msgid "invalid '%s' argument"
msgstr "hatalı '%s' argümanı"

#: plot.c:3081 plot.c:3221
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of points in %s"
msgstr "locator() içinde geçersiz nokta sayısı"

#: plot.c:3086
msgid "invalid plot type"
msgstr "geçersiz grafik tipi"

#: plot.c:3223
msgid "incorrect argument type"
msgstr "hatalı argüman yazımı"

#: plot.c:3235
msgid "different argument lengths"
msgstr "farklı argüman uzunlukları"

#: plot.c:3237
msgid "more 'labels' than points"
msgstr "noktalardan çok 'labels'"

#: plot.c:3289
#, c-format
msgid "warning: no point within %.2f inches\n"
msgstr "uyarı: %.2f inç içinde nokta yok\n"

#: plot.c:3295
msgid "warning: nearest point already identified\n"
msgstr "uyarı: en yakın nokta zaten zaten tanımlanmış\n"

#: plot.c:3381
msgid "invalid units"
msgstr "geçersiz birimler"

#: plot.c:3565 plot.c:3672
msgid "invalid dendrogram input"
msgstr "geçersiz dendrogram girişi"

#: plot.c:3729
msgid "invalid symbol parameter vector"
msgstr "geçersiz sembol parametre vektörü"

#: plot.c:3752
msgid "invalid symbol coordinates"
msgstr "geçersiz sembol koordinatları"

#: plot.c:3760
msgid "x/y/parameter length mismatch"
msgstr "x/y/parametre uzunluğu uyumsuzluğu"

#: plot.c:3779
msgid "invalid circles data"
msgstr "geçersiz daire verisi"

#: plot.c:3781 plot.c:3802 plot.c:3827 plot.c:3857
msgid "invalid symbol parameter"
msgstr "geçersiz sembol parametresi"

#: plot.c:3800
msgid "invalid squares data"
msgstr "geçersiz kare verisi"

#: plot.c:3825
msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)"
msgstr "geçersiz dikdörtgen verisi (2 sütun gerekli)"

#: plot.c:3855
msgid "invalid stars data"
msgstr "geçersiz yıldız verisi"

#: plot.c:3897
msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)"
msgstr "geçersiz termometre verisi (3 veya 4 sütun gerekli)"

#: plot.c:3900
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid 'thermometers[, %s]'"
msgstr "geçersiz thermometers[,%s]"

#: plot.c:3903
#, fuzzy, c-format
msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny"
msgstr "thermometers[,%s] [0,1] içide değil -- komik görünebilir"

#: plot.c:3906
#, fuzzy
msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'"
msgstr "geçersiz thermometers[,1:2]"

#: plot.c:3945
#, fuzzy
msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)"
msgstr "geçersiz kutu bıyık grafiği verisi (6 sütun gerekli)"

#: plot.c:3954
#, fuzzy
msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny"
msgstr "boxplots[,5] [0,1] dışında -- komik görünebilir"

#: plot.c:3956
#, fuzzy
msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'"
msgstr "geçersiz boxplots[, 1:4]"

#: plot.c:4002
msgid "invalid symbol type"
msgstr "geçersiz sembol tipi"

#: plot.c:4040 plot.c:4042 plot.c:4047 plot.c:4049
#, c-format
msgid "incorrect length for '%s' argument"
msgstr "'%s' argümanı için hatalı uzunluk"

#: plot3d.c:181 plot3d.c:1932
msgid "insufficient 'x' or 'y' values"
msgstr "yetersiz 'x' veya 'y' değerleri"

#: plot3d.c:185 plot3d.c:1935
msgid "dimension mismatch"
msgstr "boyut uyumsuzluğu"

#: plot3d.c:193
msgid "no contour values"
msgstr "çevre değeri yok"

#: plot3d.c:255
msgid "invalid x / y values or limits"
msgstr "geçersiz x / y değerleri veya sınırları"

#: plot3d.c:257
msgid "invalid contour levels: must be strictly increasing"
msgstr "geçersiz çevre seviyeleri: kesinlikle artan olmalı"

#: plot3d.c:1049 plot3d.c:1062
msgid "Axis orientation not calculated"
msgstr "Eksen yönelimi hesaplanmadı"

#: plot3d.c:1082
msgid "too few parameters"
msgstr "çok az parametre"

#: plot3d.c:1112
msgid "invalid 'x' limits"
msgstr "geçersiz 'x' sınırları"

#: plot3d.c:1114
msgid "invalid 'y' limits"
msgstr "geçersiz 'y' sınırları"

#: plot3d.c:1116
msgid "invalid 'z' limits"
msgstr "geçersiz 'z' sınırları"

#: plot3d.c:1137
msgid "'xlab' must be a character vector of length 1"
msgstr "'xlab' 1 birim uzunluğunda bir karakter vektörü olmalıdır"

#: plot3d.c:1139
msgid "'ylab' must be a character vector of length 1"
msgstr "'ylab' 1 birim uzunluğunda bir karakter vektörü olmalıdır"

#: plot3d.c:1141
msgid "'zlab' must be a character vector of length 1"
msgstr "'zlab' 1 birim uzunluğunda bir karakter vektörü olmalıdır"

#: plot3d.c:1161
msgid "invalid viewing parameters"
msgstr "geçersiz görüntüleme parametreleri"

#: plot3d.c:1179 plot3d.c:1183
#, c-format
msgid "invalid '%s' specification"
msgstr "geçersiz '%s' tanımlaması"

#: plot3d.c:1526
#, fuzzy, c-format
msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?"
msgstr "contour(): dairesel/uzun seglist -- bug.report()!"

#: plot3d.c:1938
msgid "no 'levels'"
msgstr ""

#: plot3d.c:1942
msgid "missing 'x' values"
msgstr "eksik 'x' değerleri"

#: plot3d.c:1944
msgid "increasing 'x' values expected"
msgstr "artan 'x' değerleri beklendi"

#: plot3d.c:1949
msgid "missing 'y' values"
msgstr "eksik 'y' değerleri"

#: plot3d.c:1951
msgid "increasing 'y' values expected"
msgstr "artan 'y' değeri beklendi"

#: plot3d.c:1956
#, c-format
msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g"
msgstr ""

#: plot3d.c:1969
msgid "all z values are equal"
msgstr "tüm z değerleri eşit"

#: plot3d.c:1971
msgid "all z values are NA"
msgstr "tüm z değerleri NA"

#: stem.c:161
#, c-format
msgid "long vector '%s' is not supported"
msgstr ""

#, c-format
#~ msgid "plot type '%s' will be truncated to first character"
#~ msgstr "çizim tipi '%s' in ilk karakteri kullanılacak"

#, fuzzy
#~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)"
#~ msgstr "%4.0f * EPS değerlerinin göreceli aralığı küçük (eksen %d)"

#~ msgid "invalid NA contour values"
#~ msgstr "geçersiz NA çevre değerleri"

#~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)"
#~ msgstr "hafıza ayrılamıyor (GPolygon içinde)"

#~ msgid "invalid number of points in identify()"
#~ msgstr "identify() içinde geçersiz nokta sayısı"

#~ msgid "Event GE_ScalePS requires a single numeric value"
#~ msgstr "GE_Scaleps olayı bir tekil sayısal veri gerektirir"

#~ msgid "zero length 'padj' specified"
#~ msgstr "sıfır birim uzunlukta 'padj' seçildi"

#~ msgid "unable to allocate memory (in GPath)"
#~ msgstr "bellek ayrılamadı (GPath de) "

#~ msgid "invalid x or y (in GPath)"
#~ msgstr "geçersiz x veya y (GPath de)"

#~ msgid "zero length 'labels'"
#~ msgstr "sıfır birim uzunlukta 'labels'"

#~ msgid "zero length 'text' specified"
#~ msgstr "sıfır birim uzunlukta 'text' belirlendi"

#~ msgid "zero length 'line' specified"
#~ msgstr "sıfır birim uzunlukta 'line' belirlendi"

#~ msgid "zero length 'outer' specified"
#~ msgstr "sıfır birim uzunlukta 'outer' belirlendi"

#~ msgid "zero length 'at' specified"
#~ msgstr "sıfır birim uzunluğunda 'at' belirlendi"

#~ msgid "zero length 'adj' specified"
#~ msgstr "sıfır birim uzunluğunda 'adj' belirlendi"

#~ msgid "zero length 'cex' specified"
#~ msgstr "sıfır birim uzunluğu 'cex' belirlendi"

#~ msgid "zero length 'col' specified"
#~ msgstr "sıfır birim uzunluğu 'col' belirlendi"

#~ msgid "zero length 'font' specified"
#~ msgstr "sıfır birim uzunluğunda 'font' belirlendi"

#~ msgid "unable to allocate memory (in xspline)"
#~ msgstr "bellek ayrılamadı (xspline içinde)"