# Turkish translations for R package # R paketi için Türkçe çeviriler. # Copyright (C) 2010 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the R package. # # Murat Alkan , 2010, 2011. # Özlem Alpu , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-25 14:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-02 18:24+0200\n" "Last-Translator: Murat Alkan \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: base.c:43 msgid "no base graphics system is registered" msgstr "" #: base.c:310 #, fuzzy msgid "Incompatible graphics state" msgstr "geçersiz grafik durumu" #: base.c:385 base.c:392 base.c:400 #, fuzzy msgid "the base graphics system is not registered" msgstr "çok fazla grafik sistemi kayıtlı" #: graphics.c:297 #, c-format msgid "bad units specified in '%s'" msgstr "'%s' içinde hatalı birimler seçildi" #: graphics.c:1820 graphics.c:1842 msgid "attempt to plot on null device" msgstr "boş aygıtta grafik denemesi" #: graphics.c:1872 #, fuzzy msgid "outer margins too large (figure region too small)" msgstr "dış sınırlar çok geniş (şekil sınırı çok küçük)" #: graphics.c:1874 msgid "figure region too large" msgstr "şekil bölgesi çok geniş" #: graphics.c:1876 msgid "figure margins too large" msgstr "şekil sınırları çok geniş" #: graphics.c:1878 msgid "plot region too large" msgstr "grafik bölgesi çok geniş" #: graphics.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "nonfinite axis=%d limits [GScale(%g,%g,..); log=%s] -- corrected now" msgstr "sonlu olmayan eksen sınırları [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]" #: graphics.c:2023 #, c-format msgid "axis style \"%c\" unimplemented" msgstr "eksen biçimi \"%c\" tanımlanmamış" #: graphics.c:2267 #, fuzzy msgid "no graphics device is active" msgstr "Hiç bir grafik aygıtı aktif değil" #: graphics.c:2462 msgid "plot.new has not been called yet" msgstr "plot.new henüz çağırılmadı" #: graphics.c:2464 msgid "invalid graphics state" msgstr "geçersiz grafik durumu" #: graphics.c:2619 msgid "graphics device closed during call to locator or identify" msgstr "" #: graphics.c:2669 msgid "No graphics device is active" msgstr "Hiç bir grafik aygıtı aktif değil" #: graphics.c:3127 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped" msgstr "belirsiz açıda sıfır uzunlukta ok, atlandı" #: graphics.c:3208 #, c-format msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn" msgstr "geçersiz par(\"bty\") = '%c'; box() çizilmedi" #: graphics.c:3225 msgid "invalid argument to GBox" msgstr "GBox a geçersiz argüman" #: graphics.c:3432 #, fuzzy msgid "metric information not available for this device" msgstr "Bu aygıtta metrik bilgisi bulunmuyor" #: par-common.c:151 msgid "graphical parameter 'family' has a maximum length of 200 bytes" msgstr "grafiksel parametre 'family' 200 bayt üst sınırına sahip" #: par.c:159 #, c-format msgid "invalid value specified for graphical parameter \"%s\"" msgstr "grafiksel parametre \"%s\" için geçersiz değer berlirlendi" #: par.c:166 #, c-format msgid "graphical parameter \"%s\" has the wrong length" msgstr "grafiksel parametre \"%s\" yanlış uzunlukta" #: par.c:258 par.c:665 #, c-format msgid "graphical parameter \"%s\" cannot be set" msgstr "grafiksel parametre \"%s\" belirlenemez" #: par.c:430 msgid "parameter \"mfg\" has the wrong length" msgstr "\"mfg\" parametresi yanlış uzunlukta" #: par.c:438 msgid "parameter \"i\" in \"mfg\" is out of range" msgstr "\"mfg\" içindeki \"i\" parametresi sınırlar dışında" #: par.c:440 msgid "parameter \"j\" in \"mfg\" is out of range" msgstr "\"mfg\" içindeki \"j\" parametresi sınırlar dışında" #: par.c:445 #, fuzzy msgid "value of 'nr' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" msgstr "\"mfg\" içindeki nr değeri yanlış, görmezden gelinecek" #: par.c:447 #, fuzzy msgid "value of 'nc' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" msgstr "\"mfg\" içindeki nc değeri yanlış, görmezden gelinecek" #: par.c:474 msgid "calling par(new=TRUE) with no plot" msgstr "çizim olmadan par(new=TRUE) çağırılıyor" #: par.c:657 par.c:1059 #, c-format msgid "graphical parameter \"%s\" is obsolete" msgstr "grafiksel parametre \"%s\" çok eski" #: par.c:661 par.c:1063 #, c-format msgid "\"%s\" is not a graphical parameter" msgstr "\"%s\" bir grafiksel parametre değil" #: par.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "argument %d does not name a graphical parameter" msgstr "\"%s\" bir grafiksel parametre değil" #: par.c:1117 msgid "invalid argument passed to par()" msgstr "par()'a geçersiz bir argüman geçirildi" #: par.c:1161 #, c-format msgid "too many rows in layout, limit %d" msgstr "yerleşimde çok fazla sütun var, sınır %d" #: par.c:1167 #, c-format msgid "too many columns in layout, limit %d" msgstr "yerleşimde çok fazla dize var, sınır %d" #: par.c:1169 #, c-format msgid "too many cells in layout, limit %d" msgstr "yerleşimde çok fazla hücre var, sınır %d" #: plot.c:60 #, fuzzy msgid "invalid color specification" msgstr "geçersiz yazıtipi özelliği" #: plot.c:126 msgid "only NA allowed in logical plotting symbol" msgstr "mantıksal grafik çizme sembolünde sadece NA'ya izni veriliyor" #: plot.c:128 msgid "invalid plotting symbol" msgstr "geçersiz grafik sembolü" #: plot.c:217 msgid "invalid font specification" msgstr "geçersiz yazıtipi özelliği" #: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:474 plot.c:479 plot.c:2195 plot.c:2202 #: plot.c:3225 plot.c:3227 plot.c:3229 plot.c:3388 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1906 #, c-format msgid "invalid '%s' value" msgstr "geçersiz '%s' değeri" #: plot.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "invalid 'vfont' value [typeface %d]" msgstr "geçersiz 'vfont' değeri [typeface]" #: plot.c:317 #, c-format msgid "invalid 'vfont' value [typeface = %d, fontindex = %d]" msgstr "geçersiz 'vfont' değeri [typeface = %d, fontindex = %d]" #: plot.c:391 msgid "invalid graphics parameter" msgstr "geçersiz grafik parametresi" #: plot.c:470 msgid "at least 3 arguments required" msgstr "en az 3 argüman gereklidir" #: plot.c:484 msgid "\"log=\" specification must be character" msgstr "\"log=\" özelliği karakter olmalıdır" #: plot.c:497 #, c-format msgid "invalid \"log=%s\" specification" msgstr "geçersiz \"log=%s\" özelliği" #: plot.c:513 msgid "NAs not allowed in 'xlim'" msgstr "NAs a 'xlim' izin verilmiyor" #: plot.c:519 msgid "need finite 'xlim' values" msgstr "sonlu 'xlim' değerleri gerekli" #: plot.c:525 msgid "NAs not allowed in 'ylim'" msgstr "NAs a 'ylim' izin verilmiyor" #: plot.c:531 msgid "need finite 'ylim' values" msgstr "sonlu 'ylim' değerleri gerekli" #: plot.c:537 msgid "Logarithmic axis must have positive limits" msgstr "Logaritmik eksen pozitif limitlere sahip olmalıdır" #: plot.c:691 msgid "invalid type for axis labels" msgstr "eksen etiketleri için geçersiz yazım" #: plot.c:779 plot.c:1390 plot.c:1704 plot.c:1769 plot.c:1844 plot.c:1910 #: plot.c:1984 plot.c:2079 plot.c:2155 plot.c:2433 plot.c:2607 plot.c:2823 #: plot.c:3370 plot.c:3505 plot.c:3581 plot.c:3747 plot.c:4027 plot3d.c:1875 msgid "too few arguments" msgstr "çok az argüman" #: plot.c:790 #, c-format msgid "invalid axis number %d" msgstr "geçersiz eksen numarası %d" #: plot.c:877 msgid "'hadj' must be of length one" msgstr "'hadj' bir birim uzunluğunda olmalıdır" #: plot.c:884 plot.c:2167 plot.c:2444 plot.c:2450 plot.c:2457 plot.c:2465 #: plot.c:2472 plot.c:2479 plot.c:2486 plot.c:2493 plot.c:2501 plot.c:2508 #: plot.c:3232 #, fuzzy, c-format msgid "zero-length '%s' specified" msgstr "sıfır birim uzunlukta 'side' belirlendi" #: plot.c:889 #, fuzzy msgid "'gap.axis' must be of length one" msgstr "'hadj' bir birim uzunluğunda olmalıdır" #: plot.c:919 msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number" msgstr "" #: plot.c:977 msgid "'labels' is supplied and not 'at'" msgstr "'labels' verildi ama 'at verilmedi" #: plot.c:981 #, c-format msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d" msgstr "'at' ve 'labels' uzunlukları farklı, %d != %d" #: plot.c:1001 msgid "no locations are finite" msgstr "hiçbir bölge sonlu değil" #: plot.c:1406 msgid "invalid plotting structure" msgstr "geçersiz grafik yapısı" #: plot.c:1408 #, c-format msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()" msgstr "%s() içinde 'x' ve 'y' uzunlukları farklı" #: plot.c:1616 #, c-format msgid "invalid plot type '%c'" msgstr "geçersiz grafik tipi '%c'" #: plot.c:1659 msgid "invalid first argument" msgstr "geçersiz ilk argüman" #: plot.c:1666 msgid "invalid second argument" msgstr "geçeriz ikinci argüman" #: plot.c:1674 msgid "invalid third argument" msgstr "geçersiz üçüncü argüman" #: plot.c:1682 msgid "invalid fourth argument" msgstr "geçersiz dördüncü argüman" #: plot.c:1690 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates" msgstr "sıfır uzunlukta ve sıfır olmayan uzunluktaki koordinatlar karıştırılamadı" #: plot.c:1915 msgid "Empty raster" msgstr "" #: plot.c:1997 msgid "invalid arrow head length" msgstr "geçersiz ok başı uzunluğu" #: plot.c:2002 msgid "invalid arrow head angle" msgstr "geçersiz ok başı açısı" #: plot.c:2007 msgid "invalid arrow head specification" msgstr "geçersiz ok başı özelliği" #: plot.c:2241 msgid "no coordinates were supplied" msgstr "koordinat girilmedi" #: plot.c:2864 msgid "invalid a=, b= specification" msgstr "geçersiz a=, b= belirlemesi" #: plot.c:2873 msgid "'a' and 'b' must be finite" msgstr "'a' ve 'b' sonlu olmalıdır" #: plot.c:3009 plot.c:4147 plot.c:4151 plot.c:4154 plot.c:4174 plot.c:4178 #: plot.c:4181 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:164 stem.c:165 stem.c:167 stem.c:168 #: stem.c:215 stem.c:216 #, c-format msgid "invalid '%s' argument" msgstr "hatalı '%s' argümanı" #: plot.c:3081 plot.c:3221 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of points in %s" msgstr "locator() içinde geçersiz nokta sayısı" #: plot.c:3086 msgid "invalid plot type" msgstr "geçersiz grafik tipi" #: plot.c:3223 msgid "incorrect argument type" msgstr "hatalı argüman yazımı" #: plot.c:3235 msgid "different argument lengths" msgstr "farklı argüman uzunlukları" #: plot.c:3237 msgid "more 'labels' than points" msgstr "noktalardan çok 'labels'" #: plot.c:3289 #, c-format msgid "warning: no point within %.2f inches\n" msgstr "uyarı: %.2f inç içinde nokta yok\n" #: plot.c:3295 msgid "warning: nearest point already identified\n" msgstr "uyarı: en yakın nokta zaten zaten tanımlanmış\n" #: plot.c:3381 msgid "invalid units" msgstr "geçersiz birimler" #: plot.c:3565 plot.c:3672 msgid "invalid dendrogram input" msgstr "geçersiz dendrogram girişi" #: plot.c:3729 msgid "invalid symbol parameter vector" msgstr "geçersiz sembol parametre vektörü" #: plot.c:3752 msgid "invalid symbol coordinates" msgstr "geçersiz sembol koordinatları" #: plot.c:3760 msgid "x/y/parameter length mismatch" msgstr "x/y/parametre uzunluğu uyumsuzluğu" #: plot.c:3779 msgid "invalid circles data" msgstr "geçersiz daire verisi" #: plot.c:3781 plot.c:3802 plot.c:3827 plot.c:3857 msgid "invalid symbol parameter" msgstr "geçersiz sembol parametresi" #: plot.c:3800 msgid "invalid squares data" msgstr "geçersiz kare verisi" #: plot.c:3825 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)" msgstr "geçersiz dikdörtgen verisi (2 sütun gerekli)" #: plot.c:3855 msgid "invalid stars data" msgstr "geçersiz yıldız verisi" #: plot.c:3897 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)" msgstr "geçersiz termometre verisi (3 veya 4 sütun gerekli)" #: plot.c:3900 #, fuzzy, c-format msgid "invalid 'thermometers[, %s]'" msgstr "geçersiz thermometers[,%s]" #: plot.c:3903 #, fuzzy, c-format msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny" msgstr "thermometers[,%s] [0,1] içide değil -- komik görünebilir" #: plot.c:3906 #, fuzzy msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'" msgstr "geçersiz thermometers[,1:2]" #: plot.c:3945 #, fuzzy msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)" msgstr "geçersiz kutu bıyık grafiği verisi (6 sütun gerekli)" #: plot.c:3954 #, fuzzy msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny" msgstr "boxplots[,5] [0,1] dışında -- komik görünebilir" #: plot.c:3956 #, fuzzy msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'" msgstr "geçersiz boxplots[, 1:4]" #: plot.c:4002 msgid "invalid symbol type" msgstr "geçersiz sembol tipi" #: plot.c:4040 plot.c:4042 plot.c:4047 plot.c:4049 #, c-format msgid "incorrect length for '%s' argument" msgstr "'%s' argümanı için hatalı uzunluk" #: plot3d.c:181 plot3d.c:1932 msgid "insufficient 'x' or 'y' values" msgstr "yetersiz 'x' veya 'y' değerleri" #: plot3d.c:185 plot3d.c:1935 msgid "dimension mismatch" msgstr "boyut uyumsuzluğu" #: plot3d.c:193 msgid "no contour values" msgstr "çevre değeri yok" #: plot3d.c:255 msgid "invalid x / y values or limits" msgstr "geçersiz x / y değerleri veya sınırları" #: plot3d.c:257 msgid "invalid contour levels: must be strictly increasing" msgstr "geçersiz çevre seviyeleri: kesinlikle artan olmalı" #: plot3d.c:1049 plot3d.c:1062 msgid "Axis orientation not calculated" msgstr "Eksen yönelimi hesaplanmadı" #: plot3d.c:1082 msgid "too few parameters" msgstr "çok az parametre" #: plot3d.c:1112 msgid "invalid 'x' limits" msgstr "geçersiz 'x' sınırları" #: plot3d.c:1114 msgid "invalid 'y' limits" msgstr "geçersiz 'y' sınırları" #: plot3d.c:1116 msgid "invalid 'z' limits" msgstr "geçersiz 'z' sınırları" #: plot3d.c:1137 msgid "'xlab' must be a character vector of length 1" msgstr "'xlab' 1 birim uzunluğunda bir karakter vektörü olmalıdır" #: plot3d.c:1139 msgid "'ylab' must be a character vector of length 1" msgstr "'ylab' 1 birim uzunluğunda bir karakter vektörü olmalıdır" #: plot3d.c:1141 msgid "'zlab' must be a character vector of length 1" msgstr "'zlab' 1 birim uzunluğunda bir karakter vektörü olmalıdır" #: plot3d.c:1161 msgid "invalid viewing parameters" msgstr "geçersiz görüntüleme parametreleri" #: plot3d.c:1179 plot3d.c:1183 #, c-format msgid "invalid '%s' specification" msgstr "geçersiz '%s' tanımlaması" #: plot3d.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?" msgstr "contour(): dairesel/uzun seglist -- bug.report()!" #: plot3d.c:1938 msgid "no 'levels'" msgstr "" #: plot3d.c:1942 msgid "missing 'x' values" msgstr "eksik 'x' değerleri" #: plot3d.c:1944 msgid "increasing 'x' values expected" msgstr "artan 'x' değerleri beklendi" #: plot3d.c:1949 msgid "missing 'y' values" msgstr "eksik 'y' değerleri" #: plot3d.c:1951 msgid "increasing 'y' values expected" msgstr "artan 'y' değeri beklendi" #: plot3d.c:1956 #, c-format msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g" msgstr "" #: plot3d.c:1969 msgid "all z values are equal" msgstr "tüm z değerleri eşit" #: plot3d.c:1971 msgid "all z values are NA" msgstr "tüm z değerleri NA" #: stem.c:161 #, c-format msgid "long vector '%s' is not supported" msgstr "" #, c-format #~ msgid "plot type '%s' will be truncated to first character" #~ msgstr "çizim tipi '%s' in ilk karakteri kullanılacak" #, fuzzy #~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)" #~ msgstr "%4.0f * EPS değerlerinin göreceli aralığı küçük (eksen %d)" #~ msgid "invalid NA contour values" #~ msgstr "geçersiz NA çevre değerleri" #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)" #~ msgstr "hafıza ayrılamıyor (GPolygon içinde)" #~ msgid "invalid number of points in identify()" #~ msgstr "identify() içinde geçersiz nokta sayısı" #~ msgid "Event GE_ScalePS requires a single numeric value" #~ msgstr "GE_Scaleps olayı bir tekil sayısal veri gerektirir" #~ msgid "zero length 'padj' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunlukta 'padj' seçildi" #~ msgid "unable to allocate memory (in GPath)" #~ msgstr "bellek ayrılamadı (GPath de) " #~ msgid "invalid x or y (in GPath)" #~ msgstr "geçersiz x veya y (GPath de)" #~ msgid "zero length 'labels'" #~ msgstr "sıfır birim uzunlukta 'labels'" #~ msgid "zero length 'text' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunlukta 'text' belirlendi" #~ msgid "zero length 'line' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunlukta 'line' belirlendi" #~ msgid "zero length 'outer' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunlukta 'outer' belirlendi" #~ msgid "zero length 'at' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunluğunda 'at' belirlendi" #~ msgid "zero length 'adj' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunluğunda 'adj' belirlendi" #~ msgid "zero length 'cex' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunluğu 'cex' belirlendi" #~ msgid "zero length 'col' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunluğu 'col' belirlendi" #~ msgid "zero length 'font' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunluğunda 'font' belirlendi" #~ msgid "unable to allocate memory (in xspline)" #~ msgstr "bellek ayrılamadı (xspline içinde)"