msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-31 14:59\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-18 06:08+0000\n" "Last-Translator: Robert Castelo \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16.4\n" msgid "namespace found within local environments" msgstr "espai de noms trobat en entorns locals" msgid "not a proper evaluation environment" msgstr "no és un entorn d'avaluació adequat" msgid "non-namespace found within namespace environments" msgstr "s'ha trobat un no espai de noms en els entorns de l'espai de noms" msgid "namespace found within global environments" msgstr "espai de noms trobat en entorns globals" msgid "bad assignment: %s" msgstr "assignació incorrecta: %s" msgid "cannot constant fold literal promises" msgstr "les promeses literals no es poden plegar de manera constant" msgid "cannot constant fold literal bytecode objects" msgstr "els objectes de bytecode literal no es poden plegar de manera constant" msgid "no offset recorded for label \"%s\"" msgstr "no s'ha enregistrat cap desplaçament per a l'etiqueta «%s»" msgid "cannot compile byte code literals in code" msgstr "no s'han pogut compilar els literals de codi de bytes del codi" msgid "cannot compile promise literals in code" msgstr "no es poden compilar promeses literals en el codi" msgid "possible error in '%s': %s" msgstr "possible error a «%s»: %s" msgid "bad namespace import frame" msgstr "marc d'importació d'espai de noms incorrecte" msgid "bad assignment 1" msgstr "assignació incorrecta 1" msgid "bad assignment 2" msgstr "assignació incorrecta 2" msgid "invalid function in complex assignment" msgstr "funció no vàlida en una assignació complexa" msgid "missing arguments are not allowed" msgstr "no es permet que faltin arguments" msgid "empty alternative in numeric switch" msgstr "alternativa buida al commutador numèric" msgid "no visible global function definition for '%s'" msgstr "no hi ha cap definició visible de funció global per a «%s»" msgid "no visible binding for global variable '%s'" msgstr "no hi ha cap vinculació visible per a la variable global «%s»" msgid "no visible binding for '<<-' assignment to '%s'" msgstr "no hi ha cap vinculació visible per a l'assignació «<--» a «%s»" msgid "wrong number of arguments to '%s'" msgstr "el nombre d'arguments a «%s» és incorrecte" msgid "more than one default provided in switch() call" msgstr "" "s'ha proporcionat més d'una opció predeterminat («default») a la crida " "switch()" msgid "'switch' with no alternatives" msgstr "«switch» sense cap alternativa" msgid "Error: compilation failed -" msgstr "Error: ha fallat la compilació -" msgid "cannot compile a non-function" msgstr "no es pot compilar una no-funció" msgid "compiling '%s'" msgstr "s'està compilant «%s»" msgid "saving to file \"%s\" ..." msgstr "s'està desant al fitxer \"%s\" ..." msgid "done" msgstr "fet" msgid "'env' must be a top level environment" msgstr "«env» ha de ser un entorn de nivell superior" msgid "input and output file names are the same" msgstr "els noms dels fitxers d'entrada i sortida són els mateixos" msgid "empty input file; no output written" msgstr "fitxer d'entrada buit; no s'ha escrit cap sortida" msgid "file '%s' does not exist" msgstr "el fitxer «%s» no existeix" msgid "'%s' is not a valid compiler option" msgstr "«%s» no és una opció vàlida de compilació" msgid "invalid environment variable value: %s==%s" msgstr "el valor de la variable d'entorn no és vàlid: %s==%s" msgid "invalid compiler options: optimize(==%d)<2 and jitEnabled(==%d)>2" msgstr "" "opcions no vàlides del compilador: optimize(==%d)<2 and jitEnabled(==%d)>2" msgid "function is not compiled" msgstr "la funció no està compilada" msgid "cannot compile this expression" msgstr "no s'ha pogut compilar aquesta expressió" msgid "local assignment to syntactic function: " msgid_plural "local assignments to syntactic functions: " msgstr[0] "assignació local a una funció sintàctica: " msgstr[1] "assignacions locals a funcions sintàctiques: "