# Traditional Chinese translations for RGui. # Copyright (C) 2005, 06 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the R package. # ���� <FeiChen@FairIsaac.com>, 2005. # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2005, 06, 11. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RGui 2.14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-27 08:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-13 17:33+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP950\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: console.c:1167 console.c:1209 msgid "Not enough memory" msgstr "�O���餣��" #: console.c:1256 console.c:1260 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard" msgstr "�O���餣��: ��r�å��ƻs��ŶKï" #: console.c:1296 ../extra/graphapp/clipboard.c:53 #: ../extra/graphapp/clipboard.c:79 msgid "Unable to open the clipboard" msgstr "�L�k�}�ҰŶKï" #: console.c:1914 msgid "Insufficient memory. Please close the console" msgstr "�O���餣���C�������D���O" #: console.c:1969 console.c:2022 preferences.c:333 #, c-format msgid "" "Font %s-%d-%d not found.\n" "Using system fixed font" msgstr "" "�䤣�� %s-%d-%d �r���C\n" "�ϥΨt�Ωw�e�r��" #: console.c:2127 msgid "Save selection to" msgstr "�x�s�ҿﳡ����" #: console.c:2129 msgid "Save console contents to" msgstr "�x�s�D���O���e��" #: console.c:2228 msgid "Scrolling.\n" msgstr "���ʡC\n" #: console.c:2229 msgid " Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n" msgstr " ��L: PgUp�BPgDown�BCtrl+��V��BCtrl+Home�BCtrl+End�B\n" #: console.c:2230 msgid "" " Mouse: use the scrollbar(s).\n" "\n" msgstr "" " �ƹ�: �ϥα��ʶb�C\n" "\n" #: console.c:2231 msgid "Editing.\n" msgstr "�s�褤�C\n" #: console.c:2232 msgid " Moving the cursor: \n" msgstr " ���ʴ��: \n" #: console.c:2233 msgid " Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n" msgstr " ���b�Y�� Ctrl+B: �����@�r���F\n" #: console.c:2234 msgid " Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n" msgstr " �k�b�Y��Ctrl+F: �k���@�r���F\n" #: console.c:2235 msgid " Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n" msgstr " Home �� Ctrl+A: ����C���F\n" #: console.c:2236 msgid " End or Ctrl+E: go to end of line;\n" msgstr " End �� Ctrl+E: ����C���F\n" #: console.c:2237 msgid " History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n" msgstr " �R�O���{: �W�B�U�b�Y�BCtrl+P�BCtrl+N\n" #: console.c:2238 msgid " Deleting:\n" msgstr " �R����:\n" #: console.c:2239 msgid " Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n" msgstr " Del �� Ctrl+D:�R���ثe�Ҧb�r���ο���F\n" #: console.c:2240 msgid " Backspace: delete preceding character;\n" msgstr " Backspace: �R���ثe��m���e���r���F\n" #: console.c:2241 msgid "" " Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n" msgstr " Ctrl+Del �� Ctrl+K: �R���ثe��m��C�����Ҧ���r�C\n" #: console.c:2242 msgid " Ctrl+U: delete all text from current line.\n" msgstr " Ctrl+U: �q�ثe�Ҧb�C�}�l�R���Ҧ�����r�C\n" #: console.c:2243 msgid " Copy and paste.\n" msgstr " �ƻs�M�K�W�C\n" #: console.c:2244 msgid "" " Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n" msgstr " �ηƹ� (������ۥ���) �ӿ�ܤ�r�C\n" #: console.c:2245 msgid "" " Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n" msgstr " �� Shift+Del (�� Ctrl+C) ���ܦn����r�ƻs��ŶKï�H��\n" #: console.c:2246 msgid "" " Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard " "(if any) \n" msgstr "" " �� Shift+Ins (�� Ctrl+V �� Ctrl+Y) �ӶK�W�ŶKï�����e (�p�G������) \n" #: console.c:2247 msgid " to the console, Ctrl+X first copy then paste\n" msgstr " ��D���O�ACtrl+X ���ƻs�A�K�W\n" #: console.c:2248 msgid " Misc:\n" msgstr " �䥦:\n" #: console.c:2249 msgid " Ctrl+L: Clear the console.\n" msgstr " Ctrl+L: �M���D���O�C\n" #: console.c:2250 msgid " Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n" msgstr " Ctrl+O �� INS�G�����мg�Ҧ��G��l�������C\n" #: console.c:2251 msgid " Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n" msgstr " Ctrl+T: �N�ثe�Ҧb��m���r���P�䥪�誺�r���洫�C\n" #: console.c:2252 msgid "" "\n" "Note: Console is updated only when some input is required.\n" msgstr "" "\n" "�`�N: �u���b�n�D��J�ɥD���O�~�|�Q��s�C\n" #: console.c:2253 msgid "" " Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n" "\n" msgstr "" " �ϥ� Ctrl+W �Ӷ}�����@�\��C\n" "\n" #: console.c:2254 msgid "" "Use ESC to stop the interpreter.\n" "\n" msgstr "" "�ϥ� ESC �Ӱ����Ķ���C\n" "\n" #: console.c:2255 msgid "" "TAB starts completion of the current word.\n" "\n" msgstr "" "TAB �Ұʸɧ��ثe���r���C\n" "\n" #: console.c:2256 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n" msgstr "�i�H�� Windows ���зǧֱ�����ഫ\n" #: console.c:2257 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)" msgstr "ø�ϸ˸m (MDI �� Ctrl+Tab �� Ctrl+F6�ASDI �� Alt+Tab)" #: dataentry.c:223 dataentry.c:1851 dataentry.c:1854 dataentry.c:1885 msgid "invalid argument" msgstr "�Ƥ����T" #: dataentry.c:270 msgid "invalid type for value" msgstr "�Ȫ����������T" #: dataentry.c:281 msgid "Data Editor" msgstr "��ƽs�边" #: dataentry.c:282 dataentry.c:1892 msgid "invalid device" msgstr "�˸m�o�Ϳ��~" #: dataentry.c:331 msgid "dataentry: internal memory problem" msgstr "dataentry: �����O������D" #: dataentry.c:634 dataentry.c:1221 msgid "dataentry: internal memory error" msgstr "dataentry: �����O������~" #: dataentry.c:757 dataentry.c:770 msgid "internal type error in dataentry" msgstr "dataentry ���������o�Ϳ��~" #: dataentry.c:852 msgid "dataentry: parse error on string" msgstr "dataentry�G�r���R���~" #: dataentry.c:995 msgid "dataentry: expression too long" msgstr "dataentry: �B�⦡�Ӫ�" #: dataentry.c:1472 msgid "column names cannot be blank" msgstr "��W����O�ťժ�" #: dataentry.c:1518 msgid "Variable editor" msgstr "�ܼƽs�边" #: dataentry.c:1523 msgid "variable name" msgstr "�ܼƦW��" #: dataentry.c:1525 msgid "type" msgstr "����" #: dataentry.c:1639 msgid "Cell width(s)" msgstr "�椸��e" #: dataentry.c:1645 msgid "Cell width" msgstr "�椸��e" #: dataentry.c:1648 msgid "variable" msgstr "�ܼ�" #: dataentry.c:1691 msgid "" "Navigation.\n" " Keyboard: cursor keys move selection\n" "\tTab move right, Shift+Tab moves left\n" "\tPgDn or Ctrl+F: move down one screenful\n" "\tPgUp or Ctrl+B: move up one screenful\n" "\tHome: move to (1,1) cell\n" "\tEnd: show last rows of last column.\n" " Mouse: left-click in a cell, use the scrollbar(s).\n" "\n" "Editing.\n" " Type in the currently hightlighted cell\n" " Double-click in a cell for an editable field\n" "\n" "Misc.\n" " Ctrl-L redraws the screen, auto-resizing the columns\n" " Ctrl-C copies selected cell\n" " Ctrl-V pastes to selected cell\n" " Right-click menu for copy, paste, autosize currently selected column\n" "\n" msgstr "" "�ɤޡC\n" " ��L: �����ΨӲ��ʿ�ܪ����e\n" "\tTab �k��, Shift+Tab ����\n" "\tPgDn �� Ctrl+F: ��ӵe���U��\n" "\tPgUp �� Ctrl+B: ��ӵe���W��\n" "\tHome: ���� (1,1) ��m\n" "\tEnd: ��̫ܳ�@�檺�̫�@�C�C\n" " �ƹ�: �b�椸��̫�����A�ϥα��b�C\n" "\n" "�s��C\n" " �g�J�ثe��ܪ��椸���\n" " �b�椸��̫���U�ӹ����i��s��\n" "\n" "�䥦�C\n" " Ctrl-L ���s��z�ù��A�۰ʽվ��檺�j�p\n" " Ctrl-C �ƻs��ܪ��椸��\n" " Ctrl-V �K���ܪ��椸��\n" " �k����Ψӽƻs�B�K�W�B���ҿ�ܪ���ۤv�վ�j�p\n" "\n" #: dataentry.c:1697 dataentry.c:1807 editor.c:781 rui.c:1184 msgid "Help" msgstr "���U" #: dataentry.c:1699 msgid "Copy selected cell" msgstr "�ƻs�ҿ諸�椸��" #: dataentry.c:1700 msgid "Paste to selected cell" msgstr "�K��ҿ�ܪ��椸��" #: dataentry.c:1701 msgid "Autosize column" msgstr "�۰ʽո`�檺�j�p" #: dataentry.c:1703 pager.c:310 rui.c:867 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1684 msgid "Stay on top" msgstr "�����O���b�̤W�h" #: dataentry.c:1705 dataentry.c:1792 pager.c:312 pager.c:475 msgid "Close" msgstr "����" #: dataentry.c:1790 editor.c:727 pager.c:467 rui.c:1120 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1624 msgid "File" msgstr "�ɮ�" #: dataentry.c:1796 editor.c:745 pager.c:477 rui.c:1141 msgid "Edit" msgstr "�s��" #: dataentry.c:1797 msgid "Copy \tCTRL+C" msgstr "�ƻs \tCTRL+C" #: dataentry.c:1799 msgid "Paste \tCTRL+V" msgstr "�K�W \tCTRL+V" #: dataentry.c:1801 msgid "Delete\tDEL" msgstr "�R��\tDEL" #: dataentry.c:1804 msgid "Cell widths ..." msgstr "�椸��e�K" #: dataentry.c:1808 msgid "Data editor" msgstr "��ƽs�边" #: editor.c:88 editor.c:90 msgid "R Editor" msgstr "R �s�边" #: editor.c:119 #, c-format msgid "unable to open file %s for reading" msgstr "�L�k�}���ɮ� %s �HŪ��" #: editor.c:135 #, c-format msgid "Could not read from file '%s'" msgstr "�L�kŪ�����ɮ� '%s'" #: editor.c:166 #, c-format msgid "Could not save file '%s'" msgstr "�L�k�x�s�ɮ� '%s'" #: editor.c:182 msgid "Save script as" msgstr "�R�O�Z�t�s��" #: editor.c:375 editor.c:692 pager.c:431 rui.c:1074 msgid "Open script" msgstr "�}�ҩR�O�Z" #: editor.c:498 pager.c:185 pager.c:205 msgid "No RGui console to paste to" msgstr "�S���i�H�K�W�� RGui �D���O" #: editor.c:600 msgid "R EDITOR\n" msgstr "R �s�边\n" #: editor.c:602 msgid "A standard text editor for editing and running R code.\n" msgstr "�@�ӥΩ�s��M���� R �{�����зǤ�r�s�边�C\n" #: editor.c:604 msgid "RUNNING COMMANDS\n" msgstr "����R�O\n" #: editor.c:605 msgid "To run a line or section of R code, select the code and either\n" msgstr "�n����@�C�Τ@�q R ���{���X�A����ܩһݭn���{���X�A�M��A\n" #: editor.c:606 msgid " Press Ctrl-R\n" msgstr " �� Ctrl-R\n" #: editor.c:607 msgid " Select \"Run line or selection\" from the \"Edit\" menu\n" msgstr " �q�u�s��v��椤��ܡu����{���C�ο�ܶ��v\n" #: editor.c:608 msgid " Press the \"Run line or selection\" icon on the toolbar\n" msgstr " ���u��C�W���u����{���C�ο�ܶ��v���s\n" #: editor.c:609 msgid "" "This will copy the selected commands to the console and evaluate them.\n" msgstr "�o�|���ܪ��R�O�ƻs��D���O�Ӥ��H����C\n" #: editor.c:610 msgid "" "If there is no selection, this will just run the current line and advance\n" msgstr "�p�G�S����ܪ��ܡA�ثe�Ҧb�C���R�O�|�Q����\n" #: editor.c:611 msgid "the cursor by one line.\n" msgstr "��ЩҦb�C�C\n" #: editor.c:623 editor.c:700 editor.c:761 msgid "Run line or selection" msgstr "����{���C�ο�ܶ�" #: editor.c:625 editor.c:746 msgid "Undo" msgstr "�_��" #: editor.c:627 editor.c:749 msgid "Cut" msgstr "�ŤU" #: editor.c:628 editor.c:751 pager.c:305 pager.c:478 rui.c:857 rui.c:1086 #: rui.c:1142 msgid "Copy" msgstr "�ƻs" #: editor.c:629 editor.c:753 rui.c:858 rui.c:1090 rui.c:1143 msgid "Paste" msgstr "�K�W" #: editor.c:630 editor.c:755 msgid "Delete" msgstr "�R��" #: editor.c:632 editor.c:757 pager.c:308 pager.c:484 rui.c:864 rui.c:1147 msgid "Select all" msgstr "�������" #: editor.c:696 msgid "Save script" msgstr "�x�s�R�O�Z" #: editor.c:704 pager.c:451 ../library/grDevices/src/devWindows.c:1592 msgid "Return focus to Console" msgstr "�^�_�J�I��D���O" #: editor.c:707 msgid "Print script" msgstr "�C�L�R�O�Z" #: editor.c:709 pager.c:446 rui.c:1102 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1586 msgid "Print" msgstr "�C�L" #: editor.c:728 pager.c:468 rui.c:1122 msgid "New script" msgstr "�إ߷s���R�O�Z" #: editor.c:730 pager.c:469 rui.c:1123 msgid "Open script..." msgstr "�}�ҩR�O�Z�K" #: editor.c:732 msgid "Save" msgstr "�x�s" #: editor.c:734 msgid "Save as..." msgstr "�t�s���K" #: editor.c:737 pager.c:470 rui.c:1136 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1687 msgid "Print..." msgstr "�C�L�K" #: editor.c:740 msgid "Close script" msgstr "�����R�O�Z" #: editor.c:759 rui.c:1148 msgid "Clear console" msgstr "�M�ťD���O" #: editor.c:763 msgid "Run all" msgstr "�������" #: editor.c:766 msgid "Find..." msgstr "�M��K" #: editor.c:768 msgid "Replace..." msgstr "�����K" #: editor.c:771 rui.c:1152 msgid "GUI preferences..." msgstr "GUI ���n�]�w�K" #: editor.c:782 msgid "Editor" msgstr "�s�边" #: editor.c:841 msgid "Maximum number of editors reached" msgstr "�s�边�ƶq�Ӧh" #: editor.c:846 msgid "Unable to create editor window" msgstr "�L�k�إ߽s�边����" #: editor.c:854 msgid "Untitled" msgstr "���R�W" #: extra.c:903 ../extra/graphapp/dialogs.c:622 ../extra/graphapp/dialogs.c:741 msgid "OK" msgstr "�T�w" #: extra.c:904 ../extra/graphapp/dialogs.c:602 ../extra/graphapp/dialogs.c:620 #: ../extra/graphapp/dialogs.c:626 ../extra/graphapp/dialogs.c:725 #: ../extra/graphapp/dialogs.c:739 ../extra/graphapp/dialogs.c:745 msgid "Cancel" msgstr "����" #: extra.c:2161 rui.c:1222 msgid "Select file" msgstr "����ɮ�" #: pager.c:89 msgid "Error opening file" msgstr "�}���ɮɵo�Ϳ��~" #: pager.c:96 msgid "Insufficient memory to display file in internal pager" msgstr "�Τ������������{��������ɮɰO���餣��" #: pager.c:177 pager.c:189 pager.c:209 rui.c:236 rui.c:263 msgid "No selection" msgstr "�S�����" #: pager.c:306 pager.c:436 pager.c:480 msgid "Paste to console" msgstr "�K��D���O" #: pager.c:307 pager.c:441 pager.c:482 msgid "Paste commands to console" msgstr "�K�W�R�O��D���O" #: pager.c:472 rui.c:1137 msgid "Save to File..." msgstr "�x�s���ɮסK" #: pager.c:487 rui.c:1154 msgid "View" msgstr "��" #: pager.c:519 msgid "Unable to create pager window" msgstr "�L�k�إ߭��������{������" #: preferences.c:302 msgid "" "The overall console properties cannot be changed\n" "on a running console.\n" "\n" "Save the preferences and restart Rgui to apply them.\n" msgstr "" "�L�k�ܧb���椤���ݾ��x�Ωʽ�C\n" "\n" "�N���n�]�w�x�s���᭫�s�Ұ� Rgui �H�M�Υ��̡C\n" #: preferences.c:306 msgid "" "The language for menus cannot be changed on a\n" " running console.\n" "\n" "Save the preferences and restart Rgui to apply to menus.\n" msgstr "" "���ҥΪ��y���L�k��\n" "���椤���D���O�W�ܧ�C\n" "\n" "���x�s���n�]�w�í��s�Ұ� Rgui �H�M�Ψ���C\n" #: preferences.c:371 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers" msgstr "���������{�����j�p�ܧ�N���|�M�Φܥ���}�Ҫ��������W" #: preferences.c:377 msgid "" "Do not change pager type if any pager is open\n" "Proceed?" msgstr "" "�p�G���������{���O�}�Ҫ��A�N���n�ܧ������A�C\n" "�n�~��ܡH" #: preferences.c:410 msgid "Select directory for file 'Rconsole'" msgstr "���ɮ� 'Rconsole' ��ܥؿ�" #: preferences.c:503 msgid "Select 'Rconsole' file" msgstr "��� 'Rconsole' �ɮ�" #: preferences.c:688 #, c-format msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s" msgstr "�������ɮ� %3$s �� %2$d �C�ҵo�ͪ� '%1$s'" #: preferences.c:789 msgid "Rgui Configuration Editor" msgstr "Rgui �t�m�s�边" #: rui.c:139 msgid "Select file to source" msgstr "��ܭn��J���{���ɮ�" #: rui.c:160 msgid "Select image to load" msgstr "��ܭn���J���Ϯ�" #: rui.c:175 msgid "Save image in" msgstr "�x�s�Ϯר�" #: rui.c:189 msgid "Load history from" msgstr "���J�R�O���{��" #: rui.c:198 msgid "Save history in" msgstr "�x�s�R�O���{��" #: rui.c:245 rui.c:254 msgid "No text available" msgstr "�S���i�Τ�r" #: rui.c:303 msgid "Name of data frame or matrix" msgstr "��Ʈةίx�}�W" #: rui.c:310 #, c-format msgid "'%s' cannot be found" msgstr "�䤣�� '%s'" #: rui.c:449 msgid "Are you sure?" msgstr "�z�֩w��?" #: rui.c:544 msgid "Help on" msgstr "�D�U��" #: rui.c:600 msgid "Search help" msgstr "�j�M���U" #: rui.c:615 msgid "Search for words in help list archives and documentation" msgstr "�j�M��r��l��M���ɮשM���" #: rui.c:630 msgid "Apropos" msgstr "����" #: rui.c:853 msgid "Can only drag-and-drop .R, .RData and .rda files" msgstr "�ƹ����u�A�Ω� .R�B.RData �M .rda �r�����ɮ�" #: rui.c:859 rui.c:1144 msgid "Paste commands only" msgstr "�u��ζK�W�R�O" #: rui.c:860 rui.c:1094 msgid "Copy and paste" msgstr "�ƻs�M�K�W" #: rui.c:862 msgid "Clear window" msgstr "�M������" #: rui.c:866 rui.c:1167 msgid "Buffered output" msgstr "�w�İϿ�X" #: rui.c:906 msgid "Packages" msgstr "�{���M��" #: rui.c:907 msgid "Load package..." msgstr "���J�{���M��K" #: rui.c:909 msgid "Set CRAN mirror..." msgstr "�]�w CRAN �蹳�K" #: rui.c:911 msgid "Select repositories..." msgstr "��ܦs��B�K" #: rui.c:913 msgid "Install package(s)..." msgstr "�w�˵{���M��K" #: rui.c:915 msgid "Update packages..." msgstr "��s�{���M��K" #: rui.c:918 msgid "Install package(s) from local zip files..." msgstr "�Υ����� zip �ɮרӦw�˵{���M��K" #: rui.c:942 msgid "FAQ on R" msgstr "���� R �� FAQ" #: rui.c:944 msgid "FAQ on R for &Windows" msgstr "���� Windows �W R �� FAQ(&W)" #: rui.c:950 rui.c:953 msgid "Manuals (in PDF)" msgstr "��U (PDF�ɮ�)" #: rui.c:983 msgid "R functions (text)..." msgstr "R �禡 (��r�ɮ�)�K" #: rui.c:985 msgid "Html help" msgstr "Html ���U" #: rui.c:987 msgid "Search help..." msgstr "�j�M���U�K" #: rui.c:992 msgid "Apropos..." msgstr "����K" #: rui.c:994 msgid "R Project home page" msgstr "R ����" #: rui.c:995 msgid "CRAN home page" msgstr "CRAN ����" #: rui.c:997 msgid "About" msgstr "����" #: rui.c:1006 ../extra/graphapp/gmenus.c:52 msgid "Windows" msgstr "����" #: rui.c:1007 ../extra/graphapp/gmenus.c:53 msgid "Cascade" msgstr "�h�|" #: rui.c:1008 ../extra/graphapp/gmenus.c:54 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "�����ñ�(&H)" #: rui.c:1009 ../extra/graphapp/gmenus.c:55 msgid "Tile &Vertically" msgstr "�����ñ�(&V)" #: rui.c:1010 msgid "Minimize group" msgstr "�s���Y��̤p" #: rui.c:1011 msgid "Restore group" msgstr "�٭�s��" #: rui.c:1078 msgid "Load workspace" msgstr "���J�u�@��" #: rui.c:1082 msgid "Save workspace" msgstr "�x�s�u�@��" #: rui.c:1098 msgid "Stop current computation" msgstr "����ثe���p��" #: rui.c:1121 msgid "Source R code..." msgstr "��J R �{���X�K" #: rui.c:1124 msgid "Display file(s)..." msgstr "����ɮסK" #: rui.c:1126 msgid "Load Workspace..." msgstr "���J�u�@�Ŷ��K" #: rui.c:1127 msgid "Save Workspace..." msgstr "�x�s�u�@�Ŷ��K" #: rui.c:1129 msgid "Load History..." msgstr "���J�R�O���{�K" #: rui.c:1131 msgid "Save History..." msgstr "�x�s�R�O���{�K" #: rui.c:1134 msgid "Change dir..." msgstr "�ܧ�{��ؿ��K" #: rui.c:1139 msgid "Exit" msgstr "���}" #: rui.c:1146 msgid "Copy and Paste" msgstr "�ƻs�M�K�W" #: rui.c:1150 msgid "Data editor..." msgstr "��ƽs�边�K" #: rui.c:1155 msgid "Toolbar" msgstr "�u��C" #: rui.c:1156 msgid "Statusbar" msgstr "���A�C" #: rui.c:1160 msgid "Misc" msgstr "��L" #: rui.c:1161 msgid "Stop current computation \tESC" msgstr "����ثe���p�� \tESC" #: rui.c:1163 msgid "Stop all computations" msgstr "����Ҧ��p��" # "����ثe���p��" #: rui.c:1165 msgid "Break to debugger" msgstr "�Ȱ��i�J������" #: rui.c:1168 msgid "Word completion" msgstr "�۰ʧ����r��" #: rui.c:1170 msgid "Filename completion" msgstr "�ɦW�ɧ�" #: rui.c:1177 msgid "List objects" msgstr "�C�X�ت�����" #: rui.c:1178 msgid "Remove all objects" msgstr "�R���Ҧ��ت�����" #: rui.c:1179 msgid "List search &path" msgstr "�C�X�j�M���|(&P)" #: rui.c:1185 msgid "Console" msgstr "�D���O" #: rui.c:1266 msgid "'mname' is limited to 1000 bytes" msgstr "'mname' �����׳̦h�u� 1000 �Ӧr��" #: rui.c:1308 #, c-format msgid "menu %s does not exist" msgstr "%s ��椣�s�b" #: rui.c:1361 msgid "'menu' is limited to 500 bytes" msgstr "'menu' �����׳̦h�u� 500 �Ӧr��" #: rui.c:1371 msgid "base menu does not exist" msgstr "��椣�s�b" #: rui.c:1386 msgid "failed to allocate menu" msgstr "�L�k�t�m���" #: rui.c:1403 rui.c:1527 msgid "menu + item is limited to 1000 bytes" msgstr "���϶��ت����ץu��b 1000 �Ӧr����" #: rui.c:1411 rui.c:1494 msgid "menu does not exist" msgstr "�S�����@���" #: rui.c:1429 rui.c:1452 rui.c:1457 msgid "failed to allocate char storage" msgstr "�t�m�r���x�s������" #: rui.c:1465 msgid "failed to allocate menuitem" msgstr "�t�m��涵����" #: rui.c:1517 msgid "menu not found" msgstr "�䤣����" #: rui.c:1535 msgid "menu or item does not exist" msgstr "���άO���ؤ��s�b" #: system.c:442 msgid "Save workspace image?" msgstr "�x�s�u�@�Ŷ��Ϯ�?" #: ../extra/graphapp/clipboard.c:69 ../extra/graphapp/clipboard.c:73 msgid "Insufficient memory: cell not copied to the clipboard" msgstr "�O���餣��: �椸��S���ƻs��ŶKï" #: ../extra/graphapp/dialogs.c:147 ../extra/graphapp/dialogs.c:164 #: ../extra/graphapp/dialogs.c:181 msgid "Question" msgstr "���D" #: ../extra/graphapp/dialogs.c:202 msgid " Change working directory to:" msgstr " �{��ؿ��令�G" #: ../extra/graphapp/dialogs.c:205 #, c-format msgid "Unable to set '%s' as working directory" msgstr "�L�k�N '%s' �]���{��ؿ�" #: ../extra/graphapp/dialogs.c:733 msgid "User" msgstr "�ϥΪ�" #: ../extra/graphapp/dialogs.c:734 msgid "Password" msgstr "�K�X" #: ../extra/graphapp/dialogs.c:900 ../extra/graphapp/dialogs.c:906 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "�䤣�� \"%s\"" #: ../extra/graphapp/gmenus.c:56 msgid "Arrange Icons" msgstr "�ƦC�ϥ�" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:931 msgid "Portable network graphics file" msgstr "Portable network graphics �ɮ�" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:934 msgid "Windows bitmap file" msgstr "Windows bitmap �ɮ�" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:937 msgid "TIFF file" msgstr "TIFF �ɮ�" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:940 msgid "Jpeg file" msgstr "Jpeg �ɮ�" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:962 msgid "Postscript file" msgstr "Postscript �ɮ�" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:974 msgid "PDF file" msgstr "PDF �ɮ�" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:986 msgid "Enhanced metafiles" msgstr "�i�� metafiles" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:989 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:3434 msgid "file path selected is too long: only 512 bytes are allowed" msgstr "��ܪ��ɮ��|�Ӫ��G�̦h�u� 512 �줸��" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1200 msgid "No plot to replace!" msgstr "�S���i�������Ϫ�!" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1248 msgid "Variable name" msgstr "�ܼƦW" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1255 msgid "Variable doesn't exist or doesn't contain any plots!" msgstr "�ܼƤ��s�b�Τ��]�t����Ϫ�!" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1271 msgid "Name of variable to save to" msgstr "�n�x�s�i�h���ܼƦW" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1580 msgid "Copy to the clipboard as a metafile" msgstr "���� metafile �ƻs��ŶKï" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1598 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1609 msgid "Stop locator" msgstr "����w�쾹" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1608 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1612 msgid "Stop" msgstr "����" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1614 msgid "Continue" msgstr "�~��" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1618 msgid "Next" msgstr "�U�@��" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1619 msgid "Next plot" msgstr "�U�@�ӹϪ�" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1625 msgid "Save as" msgstr "�t�s��" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1634 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1636 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1638 #, c-format msgid "%s quality..." msgstr "%s �~��K" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1640 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "�ƻs��ŶKï" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1641 msgid "as a Bitmap\tCTRL+C" msgstr "���� Bitmap\tCTRL+C" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1642 msgid "as a Metafile\tCTRL+W" msgstr "���� Metafile\tCTRL+W" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1645 msgid "Print...\tCTRL+P" msgstr "�C�L�K\tCTRL+P" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1647 msgid "close Device" msgstr "�����˸m" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1648 msgid "History" msgstr "�R�O���{" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1649 msgid "Recording" msgstr "�O��" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1652 msgid "Add\tINS" msgstr "�[�J\tINS" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1653 msgid "Replace" msgstr "����" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1655 msgid "Previous\tPgUp" msgstr "�W�@��\tPgUp" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1656 msgid "Next\tPgDown" msgstr "�U�@��\tPgDown" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1658 msgid "Save to variable..." msgstr "�x�s���ܼơK" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1659 msgid "Get from variable..." msgstr "�^�����ܼơK" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1661 msgid "Clear history" msgstr "�M���R�O���{" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1662 msgid "Resize" msgstr "���]�j�p" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1663 msgid "R mode" msgstr "R �Ҧ�" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1665 msgid "Fit to window" msgstr "�A�X�����j�p" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1667 msgid "Fixed size" msgstr "�T�w���j�p" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1674 msgid "Copy as metafile" msgstr "�ƻs�� metafile" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1676 msgid "Copy as bitmap" msgstr "�ƻs�� bitmap" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1679 msgid "Save as metafile..." msgstr "�x�s�� metafile�K" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1681 msgid "Save as postscript..." msgstr "�x�s�� postscript�K" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:3134 msgid "Locator is active" msgstr "�w�쾹�b�ҥΪ��A" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:3757 msgid "Waiting to confirm page change..." msgstr "���ݭ����ܧT�{�K" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:3769 msgid "Click or hit ENTER for next page" msgstr "�� ENTER �ӬݤU�@��"