# Chinese translations for R package # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # ��� <FeiChen@FairIsaac.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@R-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-13 07:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-15 08:37+0000\n" "Last-Translator: ��� <FeiChen@FairIsaac.com>\n" "Language-Team: Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP936\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: console.c:870 console.c:910 msgid "Not enough memory" msgstr "�ڴ治��" #: console.c:969 console.c:973 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard" msgstr "�ڴ治��: ԭ��û�п���������" #: console.c:1015 graphapp/clipboard.c:54 graphapp/clipboard.c:80 msgid "Unable to open the clipboard" msgstr "������" #: console.c:1569 msgid "Insufficient memory. Please close the console" msgstr "�ڴ治���� ��رտ���̨" #: console.c:1622 console.c:1673 preferences.c:217 #, c-format msgid "" "Font %s-%d-%d not found.\n" "Using system fixed font" msgstr "" "�Ҳ���%s-%d-%d���Ρ�\n" "��ϵͳ����" #: console.c:1773 msgid "Text files (*.txt)" msgstr "�����ļ�(*.txt)" #: console.c:1775 msgid "Save selection to" msgstr "����ѡ��" #: console.c:1777 msgid "Save console contents to" msgstr "�������̨���ݵ�" #: console.c:1875 msgid "Scrolling.\n" msgstr "�L�ӡ�\n" #: console.c:1876 msgid " Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n" msgstr " ����: PgUp, PgDown, Ctrl+��ͷ��, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n" #: console.c:1877 msgid "" " Mouse: use the scrollbar(s).\n" "\n" msgstr "" " ���: �ÝL�ӗl��\n" "\n" #: console.c:1878 msgid "Editing.\n" msgstr "��ӆ��\n" #: console.c:1879 msgid " Moving the cursor: \n" msgstr " �ƶ��Θ�: \n" #: console.c:1880 msgid " Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n" msgstr " ���ͷ��Ctrl+B: ����һ�ַ�;\n" #: console.c:1881 msgid " Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n" msgstr " �Ҽ�ͷ��Ctrl+F: ����һ�ַ�;\n" #: console.c:1882 msgid " Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n" msgstr " Home��Ctrl+A: �Ƶ���ͷ;\n" #: console.c:1883 msgid " End or Ctrl+E: go to end of line;\n" msgstr " End��Ctrl+E: �Ƶ���β;\n" #: console.c:1884 msgid " History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n" msgstr " ��ʷ: �ϣ��¼�ͷ, Ctrl+P, Ctrl+N\n" #: console.c:1885 msgid " Deleting:\n" msgstr " ɾ��:\n" #: console.c:1886 msgid " Del or Ctrl+D: delete current character;\n" msgstr " Del��Ctrl+D: ɾ����Ŀǰλ�õ��ַ�;\n" #: console.c:1887 msgid " Backspace: delete preceding character;\n" msgstr " Backspace: ɾ��Ŀǰλ��֮ǰ���ַ�;\n" #: console.c:1888 msgid "" " Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n" msgstr " Ctrl+Del��Ctrl+K: ɾ��Ŀǰλ�õ���β���������֡�\n" #: console.c:1889 msgid " Ctrl+U: delete all text from current line.\n" msgstr " Ctrl+U: ��Ŀǰ���ڵ��п�ʼɾ�����е����֡�\n" #: console.c:1890 msgid " Copy and paste.\n" msgstr " �������N�a.\n" #: console.c:1891 msgid "" " Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n" msgstr " �����(�����������) ��ѡ�����֡�\n" #: console.c:1892 msgid "" " Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n" msgstr " ��Shift+Del(��Ctrl+C) ��ѡ��õ����ֿ���������\n" #: console.c:1893 msgid "" " Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard " "(if any) \n" msgstr " ��Shift+Ins(��Ctrl+V��Ctrl+Y)���������������(����еĻ�) \n" #: console.c:1894 msgid " to the console, Ctrl+X first copy then paste\n" msgstr " ������̨, Ctrl+X�ȿ������N�a\n" #: console.c:1895 msgid " Misc:\n" msgstr " ����:\n" #: console.c:1896 msgid " Ctrl+L: Clear the console.\n" msgstr " Ctrl+L: �������̨.\n" #: console.c:1897 msgid " Ctrl+O: Toggle overwrite mode: initially off.\n" msgstr " Ctrl+O: ������д״̬: ����ǹص��ġ�\n" #: console.c:1898 msgid " Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n" msgstr " Ctrl+T: ��Ŀǰ����λ�õ��ַ��������ַ�������\n" #: console.c:1899 msgid "" "\n" "Note: Console is updated only when some input is required.\n" msgstr "" "\n" "ע��: ֻ��������ʱ����̨���ܱ����¡�\n" #: console.c:1900 msgid "" " Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n" "\n" msgstr "" " ��Ctrl+W��������һ���ܡ�\n" "\n" #: console.c:1901 msgid "" "Use ESC to stop the interpreter.\n" "\n" msgstr "" "��ESC���ж�ֱ������\n" "\n" #: console.c:1902 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n" msgstr "������Windows�ı��ȼ���ת��\n" #: console.c:1903 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)" msgstr "��ͼ�豸 (MDI��Ctrl+Tab��Ctrl+F6, SDI��Alt+Tab)" #: dataentry.c:217 msgid "invalid argument" msgstr "��Ԫ����" #: dataentry.c:264 msgid "invalid type for value" msgstr "ֵ�������" #: dataentry.c:278 msgid "invalid device" msgstr "�豸����" #: dataentry.c:326 msgid "dataentry: internal memory problem" msgstr "dataentry: �ڲ��ڴ�����" #: dataentry.c:620 dataentry.c:1114 msgid "dataentry: internal memory error" msgstr "dataentry: �ڲ��ڴ����" #: dataentry.c:739 dataentry.c:752 msgid "internal type error in dataentry" msgstr "dataentry�ڲ��������" #: dataentry.c:919 msgid "dataentry: expression too long" msgstr "dataentry: ����ʽ̫��" #: dataentry.c:1347 msgid "column names cannot be blank" msgstr "���������ǿհ�" #: dataentry.c:1391 msgid "Variable editor" msgstr "�����༭��" #: dataentry.c:1396 msgid "variable name" msgstr "��������" #: dataentry.c:1398 msgid "type" msgstr "����" #: dataentry.c:1502 msgid "Cell width(s)" msgstr "��Ԫ���" #: dataentry.c:1507 msgid "Cell width" msgstr "��Ԫ���" #: dataentry.c:1510 msgid "variable" msgstr "����" #: dataentry.c:1549 msgid "" "Navigation.\n" " Keyboard: cursor keys move selection\n" "\tTab move right, Shift+Tab moves left\n" "\tPgDn or Ctrl+F: move down one screenful\n" "\tPgUp or Ctrl+B: move up one screenful\n" "\tHome: move to (1,1) cell\n" "\tEnd: show last rows of last column.\n" " Mouse: left-click in a cell, use the scrollbar(s).\n" "\n" "Editing.\n" " Type in the currently hightlighted cell\n" " Double-click in a cell for an editable field\n" "\n" "Misc.\n" " Ctrl-L redraws the screen, auto-resizing the columns\n" " Ctrl-C copies selected cell\n" " Ctrl-V pastes to selected cell\n" " Right-click menu for copy, paste, autosize currently selected column\n" "\n" msgstr "" "������\n" " ����: �α�������ƶ�ѡ�������\n" "\tTab����, Shift+Tab����\n" "\tPgDn��Ctrl+F: ��������\n" "\tPgUp��Ctrl+B: ��������\n" "\tHome: �Ƶ�(1,1)λ��\n" "\tEnd: ��ʾ���һ�е����һ�С�\n" " ���: ����Ԫ���ﰴ���, �ù�������\n" "\n" "�༭��\n" " д��Ŀǰѡ���˵���Ԫ����\n" " ����Ԫ����˫�����������б༭\n" "\n" "����.\n" " Ctrl-Lˢ�����ϣ��Զ������еĴ�С\n" " Ctrl-C����ѡ�����Ԫ��\n" " Ctrl-V������ѡ���˵���Ԫ��\n" " �Ҽ��˵���������, ����, �Լ�������Сѡ���˵���\n" "\n" #: dataentry.c:1555 dataentry.c:1649 editor.c:715 rui.c:1125 msgid "Help" msgstr "����" #: dataentry.c:1557 msgid "Copy selected cell" msgstr "����ѡ���˵���Ԫ��" #: dataentry.c:1558 msgid "Paste to selected cell" msgstr "�N�a��ѡ���˵���Ԫ��" #: dataentry.c:1559 msgid "Autosize column" msgstr "�Զ������еĴ�С" #: dataentry.c:1561 pager.c:293 rui.c:876 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1589 msgid "Stay on top" msgstr "���ڱ�����������" #: dataentry.c:1563 dataentry.c:1641 pager.c:295 pager.c:458 msgid "Close" msgstr "�ر�" #: dataentry.c:1613 msgid "Data Editor" msgstr "���ݱ༭��" #: dataentry.c:1639 editor.c:663 pager.c:450 rui.c:1075 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1534 msgid "File" msgstr "�ļ�" #: dataentry.c:1643 editor.c:681 pager.c:460 rui.c:1096 msgid "Edit" msgstr "�༭" #: dataentry.c:1644 msgid "Copy \tCTRL+C" msgstr "���� \tCTRL+C" #: dataentry.c:1645 msgid "Paste \tCTRL+V" msgstr "�N�a \tCTRL+V" #: dataentry.c:1646 msgid "Delete\tDEL" msgstr "ɾ��\tDEL" #: dataentry.c:1648 msgid "Cell widths ..." msgstr "��Ԫ���..." #: dataentry.c:1650 msgid "Data editor" msgstr "���ݱ༭��" #: editor.c:438 pager.c:170 pager.c:190 msgid "No RGui console to paste to" msgstr "û�п����N�a�ϵ�RGui����̨" #: editor.c:538 msgid "R EDITOR\n" msgstr "R�༭��\n" #: editor.c:540 msgid "A standard text editor for editing and running R code.\n" msgstr "һ�����ڱ༭��ִ��R����ı�ԭ�ı༭����\n" #: editor.c:542 msgid "RUNNING COMMANDS\n" msgstr "ִ������\n" #: editor.c:543 msgid "To run a line or section of R code, select the code and either\n" msgstr "Ҫִ��һ�л�һ��R�ı���, ��ѡ������Ҫ�ı��룬Ȼ����\n" #: editor.c:544 msgid " Press Ctrl-R\n" msgstr " ��Ctrl-R\n" #: editor.c:545 msgid " Select \"Run line or selection\" from the \"Edit\" menu\n" msgstr " ��\"Edit\"�ˆ���ѡ��\"Run line or selection\"\n" #: editor.c:546 msgid " Press the \"Run line or selection\" icon on the toolbar\n" msgstr " ���������ϵ�\"Run line or selection\"�D��\n" #: editor.c:547 msgid "" "This will copy the selected commands to the console and evaluate them.\n" msgstr "����ѡ���˵������������̨��ִ����Щ���\n" #: editor.c:548 msgid "" "If there is no selection, this will just run the current line and advance\n" msgstr "���û��ѡ��Ļ���Ŀǰ�����е�����ᱻִ��\n" #: editor.c:549 msgid "the cursor by one line.\n" msgstr "�Θ�һ�С�\n" #: editor.c:561 editor.c:636 editor.c:697 msgid "Run line or selection" msgstr "ִ���л�ѡ����" #: editor.c:563 editor.c:682 msgid "Undo" msgstr "ȡ��" #: editor.c:565 editor.c:685 msgid "Cut" msgstr "�и�" #: editor.c:566 editor.c:687 pager.c:288 pager.c:461 rui.c:866 rui.c:1040 #: rui.c:1097 msgid "Copy" msgstr "����" #: editor.c:567 editor.c:689 rui.c:867 rui.c:1044 rui.c:1098 msgid "Paste" msgstr "�N�a" #: editor.c:568 editor.c:691 msgid "Delete" msgstr "ɾ��" #: editor.c:570 editor.c:693 pager.c:291 pager.c:467 rui.c:873 rui.c:1102 msgid "Select all" msgstr "ѡ��һ��" #: editor.c:628 pager.c:414 rui.c:1028 msgid "Open script" msgstr "����ԭ��" #: editor.c:632 msgid "Save script" msgstr "�������ԭ��" #: editor.c:640 pager.c:434 ../library/grDevices/src/devWindows.c:1502 msgid "Return focus to Console" msgstr "���н��㵽����̨" #: editor.c:643 msgid "Print script" msgstr "��ӡ����ԭ��" #: editor.c:645 pager.c:429 rui.c:1056 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1496 msgid "Print" msgstr "��ӡ" #: editor.c:664 pager.c:451 rui.c:1077 msgid "New script" msgstr "�����µij���ԭ��" #: editor.c:666 pager.c:452 rui.c:1078 msgid "Open script..." msgstr "����ԭ��..." #: editor.c:668 preferences.c:513 msgid "Save" msgstr "����" #: editor.c:670 msgid "Save as..." msgstr "����Ϊ..." #: editor.c:673 pager.c:453 rui.c:1091 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1592 msgid "Print..." msgstr "��ӡ..." #: editor.c:676 msgid "Close script" msgstr "�رճ���ԭ��" #: editor.c:679 rui.c:1094 msgid "Exit" msgstr "�˳�" #: editor.c:695 rui.c:1103 msgid "Clear console" msgstr "�������̨" #: editor.c:699 msgid "Run all" msgstr "ִ��һ��" #: editor.c:702 msgid "Find..." msgstr "Ѱ��..." #: editor.c:704 msgid "Replace..." msgstr "�滻..." #: editor.c:707 rui.c:1107 msgid "GUI preferences..." msgstr "GUIѡ��..." #: editor.c:716 msgid "Editor" msgstr "�༭��" #: editor.c:772 msgid "Maximum number of editors reached" msgstr "�༭����Ŀ̫��" #: editor.c:777 msgid "Unable to create editor window" msgstr "�������༭������" #: editor.c:786 msgid "Untitled" msgstr "����" #: extra.c:920 preferences.c:514 msgid "OK" msgstr "" #: extra.c:921 preferences.c:515 msgid "Cancel" msgstr "" #: pager.c:77 msgid "Error opening file" msgstr "���ļ�ʱ���˴�" #: pager.c:84 msgid "Insufficient memory to display file in internal pager" msgstr "���ڲ�����{�ȳ�������ʾ�ļ�ʱ�ڴ治��" #: pager.c:162 pager.c:174 pager.c:194 rui.c:218 rui.c:245 msgid "No selection" msgstr "û��ѡ��" #: pager.c:289 pager.c:419 pager.c:463 msgid "Paste to console" msgstr "�N�a������̨" #: pager.c:290 pager.c:424 pager.c:465 msgid "Paste commands to console" msgstr "�N�a�������̨" #: pager.c:455 rui.c:1092 msgid "Save to File..." msgstr "���浽�ļ�..." #: pager.c:470 msgid "View" msgstr "��" #: pager.c:499 msgid "Unable to create pager window" msgstr "����������{�ȳ���" #: preferences.c:193 msgid "" "The overall console properties cannot be changed\n" "on a running console.\n" "\n" "Save the preferences and restart Rgui to apply them.\n" msgstr "" #: preferences.c:259 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers" msgstr "" #: preferences.c:265 msgid "" "Do not change pager type if any pager is open\n" "Proceed?" msgstr "" #: preferences.c:282 rui.c:158 rui.c:172 rui.c:1160 graphapp/dialogs.c:358 msgid "All files (*.*)" msgstr "���е��ļ�(*.*)" #: preferences.c:284 msgid "Select directory for file 'Rconsole'" msgstr "" #: preferences.c:400 msgid "Rgui Configuration Editor" msgstr "" #: preferences.c:512 msgid "Apply" msgstr "" #: rui.c:105 msgid "R files (*.R)" msgstr "R�ļ�(*.R)" #: rui.c:106 msgid "Select file to source" msgstr "ѡ��Ҫ����ij����ļ�" #: rui.c:127 rui.c:143 msgid "R images (*.RData)" msgstr "Rӳ��(*.RData)" #: rui.c:128 msgid "Select image to load" msgstr "ѡ��Ҫ�����ӳ��" #: rui.c:144 msgid "Save image in" msgstr "����ӳ��" #: rui.c:159 msgid "Load history from" msgstr "������ʷ��" #: rui.c:173 msgid "Save history in" msgstr "������ʷ��" #: rui.c:227 rui.c:236 msgid "No text available" msgstr "û��ԭ��" #: rui.c:285 msgid "Name of data frame or matrix" msgstr "���ݿ�������" #: rui.c:292 #, c-format msgid "'%s' cannot be found" msgstr "�Ҳ���'%s'" #: rui.c:352 msgid "Are you sure?" msgstr "��϶���?" #: rui.c:433 msgid "Help on" msgstr "������" #: rui.c:479 msgid "Search help" msgstr "��Ѱ����" #: rui.c:494 msgid "Apropos" msgstr "����" #: rui.c:821 #, c-format msgid "Error at line %d of file %s" msgstr "�ļ�%2$s�ĵ�%1$d�г���" #: rui.c:862 msgid "Can only drag-and-drop .R, .RData and .rda files" msgstr "�����-��ֻ������.R��.RData��.rda�����ļ�" #: rui.c:868 rui.c:1099 msgid "Paste commands only" msgstr "ֻ�����N�a����" #: rui.c:869 rui.c:1048 msgid "Copy and paste" msgstr "�������N�a" #: rui.c:871 msgid "Clear window" msgstr "�������" #: rui.c:875 rui.c:1115 msgid "Buffered output" msgstr "���n���" #: rui.c:915 msgid "Packages" msgstr "�̼���" #: rui.c:916 msgid "Load package..." msgstr "����̼���..." #: rui.c:918 msgid "Set CRAN mirror..." msgstr "�趨CRAN����..." #: rui.c:920 msgid "Select repositories..." msgstr "ѡ���A��̎..." #: rui.c:922 msgid "Install package(s)..." msgstr "�����̼���..." #: rui.c:924 msgid "Update packages" msgstr "���³̼���" #: rui.c:927 msgid "Install package(s) from local zip files..." msgstr "�ñ�����zip�ļ��������̼���..." #: rui.c:944 msgid "FAQ on R" msgstr "����R��FAQ" #: rui.c:946 msgid "FAQ on R for &Windows" msgstr "����Windows��R��FAQ" #: rui.c:957 rui.c:960 msgid "Manuals (in PDF)" msgstr "˵����(PDF�ļ�)" #: rui.c:961 msgid "An &Introduction to R" msgstr "R����" #: rui.c:964 msgid "R &Reference Manual" msgstr "R�ο�˵����" #: rui.c:967 msgid "R Data Import/Export" msgstr "R���ݽ�������/�������" #: rui.c:970 msgid "R Language Definition" msgstr "R���Զ���" #: rui.c:973 msgid "Writing R Extensions" msgstr "���дR��ӳ���" #: rui.c:976 msgid "R Installation and Administration" msgstr "R��װ����" #: rui.c:984 msgid "R functions (text)..." msgstr "R����(�����ļ�)..." #: rui.c:985 msgid "Html help" msgstr "Html����" #: rui.c:987 msgid "Search help..." msgstr "��Ѱ����..." #: rui.c:989 msgid "Apropos..." msgstr "����..." #: rui.c:991 msgid "R Project home page" msgstr "R��ҳ" #: rui.c:992 msgid "CRAN home page" msgstr "CRAN��ҳ" #: rui.c:994 msgid "About" msgstr "����" #: rui.c:1032 msgid "Load image" msgstr "����ӳ��" #: rui.c:1036 msgid "Save image" msgstr "����ӳ��" #: rui.c:1052 msgid "Stop current computation" msgstr "�ж�Ŀǰ�ļ���" #: rui.c:1076 msgid "Source R code..." msgstr "����R����..." #: rui.c:1079 msgid "Display file(s)..." msgstr "��ʾ�ļ�..." #: rui.c:1081 msgid "Load Workspace..." msgstr "���빤���ռ�..." #: rui.c:1082 msgid "Save Workspace..." msgstr "���湤���ռ�..." #: rui.c:1084 msgid "Load History..." msgstr "������ʷ..." #: rui.c:1086 msgid "Save History..." msgstr "������ʷ..." #: rui.c:1089 msgid "Change dir..." msgstr "�ı�Ŀ¼..." #: rui.c:1101 msgid "Copy and Paste" msgstr "�������N�a" #: rui.c:1105 msgid "Data editor..." msgstr "���ݱ༭��..." #: rui.c:1109 msgid "Misc" msgstr "����" #: rui.c:1110 msgid "Stop current computation \tESC" msgstr "�ж�Ŀǰ�ļ��� \tESC" #: rui.c:1113 msgid "Break to debugger" msgstr "��ͣ���뵽���e��" #: rui.c:1117 msgid "List objects" msgstr "�г�Ŀ�����" #: rui.c:1118 msgid "Remove all objects" msgstr "ɾ�����е�Ŀ�����" #: rui.c:1119 msgid "List &search path" msgstr "�г���Ѱ·��" #: rui.c:1126 msgid "Console" msgstr "����̨" #: rui.c:1161 msgid "Select file" msgstr "ѡ���ļ�" #: rui.c:1208 msgid "'mname' is limited to 100 chars" msgstr "'mname'�ij������ֻ����100���ַ�" #: rui.c:1248 #, c-format msgid "menu %s does not exist" msgstr "û��%s�����IJˆ�" #: rui.c:1290 msgid "Only 16 menus are allowed" msgstr "���ֻ����16���ˆ�" #: rui.c:1294 msgid "'menu' is limited to 50 chars" msgstr "'menu'�ij������ֻ����50���ַ�" #: rui.c:1304 msgid "base menu does not exist" msgstr "�����ˆβ�����" #: rui.c:1319 msgid "failed to allocate menu" msgstr "�����òˆ�" #: rui.c:1331 msgid "too many menu items have been created" msgstr "������̫��IJˆΗl��" #: rui.c:1335 rui.c:1446 msgid "menu + item is limited to 100 chars" msgstr "�ˆ�+�l��ij���ֻ����100���ַ���" #: rui.c:1343 rui.c:1415 msgid "menu does not exist" msgstr "û����һ�ˆ�" #: rui.c:1361 rui.c:1374 rui.c:1379 msgid "failed to allocate char storage" msgstr "�����ַ�������ʧ��" #: rui.c:1387 msgid "failed to allocate menuitem" msgstr "���òˆΗl��ʧ��" #: rui.c:1436 msgid "menu not found" msgstr "�Ҳ����ˆ�" #: rui.c:1454 msgid "menu or item does not exist" msgstr "�ˆλ�l�����" #: system.c:403 msgid "Save workspace image?" msgstr "���湤���ռ�ӳ��?" #: graphapp/clipboard.c:70 graphapp/clipboard.c:74 msgid "Insufficient memory: cell not copied to the clipboard" msgstr "�ڴ治��: ��Ԫ��û�п���������" #: graphapp/dialogs.c:102 graphapp/dialogs.c:119 msgid "Question" msgstr "����" #: graphapp/dialogs.c:139 msgid " Change working directory to:" msgstr " ����Ŀ¼�ijɣ�" #: graphapp/dialogs.c:142 #, c-format msgid "Unable to set '%s' as working directory" msgstr "����'%s'��ɹ���Ŀ¼" #: graphapp/dialogs.c:367 msgid "Select working directory" msgstr "ѡ����Ŀ¼" #: graphapp/dialogs.c:571 msgid "User" msgstr "�û�" #: graphapp/dialogs.c:572 msgid "Password" msgstr "����" #: graphapp/dialogs.c:733 graphapp/dialogs.c:739 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "�Ҳ���\"%s\"" #: graphapp/gmenus.c:48 msgid "Windows" msgstr "����" #: graphapp/gmenus.c:49 msgid "Cascade" msgstr "�ӯB" #: graphapp/gmenus.c:50 msgid "Tile" msgstr "ƽ�" #: graphapp/gmenus.c:51 msgid "Arrange Icons" msgstr "���ňD��" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:841 msgid "Png files (*.png)" msgstr "Png�ļ�(*.png)" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:842 msgid "Portable network graphics file" msgstr "Portable network graphics�ļ�" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:844 msgid "Windows bitmap files (*.bmp)" msgstr "Windows bitmap�ļ�(*.bmp)" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:845 msgid "Windows bitmap file" msgstr "Windows bitmap�ļ�" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:847 msgid "Jpeg files (*.jpeg,*jpg)" msgstr "Jpeg�ļ�(*.jpeg,*jpg)" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:848 msgid "Jpeg file" msgstr "Jpeg�ļ�" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:869 msgid "Postscript files (*.ps)" msgstr "Postscript�ļ�(*.ps)" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:870 msgid "Postscript file" msgstr "Postscript�ļ�" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:882 msgid "PDF files (*.pdf)" msgstr "PDF�ļ�(*.pdf)" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:883 msgid "PDF file" msgstr "PDF�ļ�" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:895 msgid "Enhanced metafiles (*.emf)" msgstr "Enhanced metafiles(*.emf)" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:896 msgid "Enhanced metafiles" msgstr "Enhanced metafiles" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:900 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:2679 msgid "file path selected is too long: only 512 bytes are allowed" msgstr "ѡ����ļ�·��̫�������ֻ����512�ֽ�" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1116 msgid "No plot to replace!" msgstr "û�п��滻��ͼ��!" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1162 msgid "Variable name" msgstr "������" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1169 msgid "Variable doesn't exist or doesn't contain any plots!" msgstr "���������ڻ����κ�ͼ��!" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1185 msgid "Name of variable to save to" msgstr "Ҫ���浽�ı�����" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1490 msgid "Copy to the clipboard as a metafile" msgstr "��Ϊmetafile����������" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1508 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1519 msgid "Stop locator" msgstr "ֹͣ��λ��" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1518 #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1522 msgid "Stop" msgstr "ֹͣ" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1524 msgid "Continue" msgstr "����" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1528 msgid "Next" msgstr "��һ��" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1529 msgid "Next plot" msgstr "��һ��ͼ��" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1535 msgid "Save as" msgstr "����Ϊ" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1536 msgid "Metafile..." msgstr "Metafile..." #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1537 msgid "Postscript..." msgstr "Postscript..." #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1538 msgid "PDF..." msgstr "PDF..." #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1539 msgid "Png..." msgstr "Png..." #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1540 msgid "Bmp..." msgstr "Bmp..." #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1541 msgid "Jpeg" msgstr "Jpeg" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1542 msgid "50% quality..." msgstr "50% ӡˢ�|��..." #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1543 msgid "75% quality..." msgstr "75% ӡˢ�|��..." #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1544 msgid "100% quality..." msgstr "100% ӡˢ�|��..." #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1545 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "����������" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1546 msgid "as a Bitmap\tCTRL+C" msgstr "ΪBitmap\tCTRL+C" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1547 msgid "as a Metafile\tCTRL+W" msgstr "ΪMetafile\tCTRL+W" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1550 msgid "Print...\tCTRL+P" msgstr "��ӡ...\tCTRL+P" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1552 msgid "close Device" msgstr "�ر��豸" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1553 msgid "History" msgstr "��ʷ" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1554 msgid "Recording" msgstr "��¼" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1557 msgid "Add\tINS" msgstr "����\tINS" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1558 msgid "Replace" msgstr "�滻" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1560 msgid "Previous\tPgUp" msgstr "��һ��\tPgUp" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1561 msgid "Next\tPgDown" msgstr "��һ��\tPgDown" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1563 msgid "Save to variable..." msgstr "���浽����..." #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1564 msgid "Get from variable..." msgstr "ȡ�ڱ���..." #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1566 msgid "Clear history" msgstr "�����ʷ" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1567 msgid "Resize" msgstr "�����С" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1568 msgid "R mode" msgstr "R״̬" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1570 msgid "Fit to window" msgstr "��Ϊ�봰��ͬ����С" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1572 msgid "Fixed size" msgstr "�̶��Ĵ�С" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1579 msgid "Copy as metafile" msgstr "������metafile" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1581 msgid "Copy as bitmap" msgstr "������bitmap" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1584 msgid "Save as metafile..." msgstr "�����metafile..." #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:1586 msgid "Save as postscript..." msgstr "�����postscript..." #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:2423 msgid "Locator is active" msgstr "��λ������" #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:2983 msgid "Waiting to confirm page change..." msgstr "�ȴ�ҳ��ı��ȷ��..." #: ../library/grDevices/src/devWindows.c:2995 msgid "Click or hit ENTER for next page" msgstr "��ENTER������һҳ" #~ msgid "" #~ "Font %s-%d-%d has variable width.\n" #~ "Using system fixed font" #~ msgstr "" #~ "����%s-%d-%d�Ŀ������ɱ䶯��\n" #~ "��ϵͳ����"