# Translation of grDevices.pot to French
# Copyright (C) 2005 The R Foundation
# This file is distributed under the same license as the grDevices R package.
# Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grDevices 2.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@R-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-21 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 08:39+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
"Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: devNull.c:41 devNull.c:45
msgid "unable to start NULL device"
msgstr "impossible de d�marrer le p�riph�rique NULL"

#: devPS.c:553
#, c-format
msgid "afm file '%s' could not be opened"
msgstr "le fichier metafile '%s' ne peut �tre cr��"

#: devPS.c:582
msgid "FontBBox could not be parsed"
msgstr "FontBBox ne peut �tre analys�"

#: devPS.c:590
msgid "CharInfo could not be parsed"
msgstr "CharInfo ne peut �tre analys�"

#: devPS.c:620
msgid "unknown AFM entity encountered"
msgstr "entit� AFM inconnue rencontr�e"

#: devPS.c:735 devPS.c:738 devPS.c:3979 devPS.c:6668 devPicTeX.c:501
#: devPicTeX.c:503
#, c-format
msgid "invalid string in '%s'"
msgstr "argument cha�ne de caract�re incorrect dans '%s'"

#: devPS.c:766
#, c-format
msgid "font width unknown for character 0x%x"
msgstr "largeur de police inconnue pour le caract�re 0x%x"

#: devPS.c:820
#, c-format
msgid "unknown encoding '%s' in 'PostScriptMetricInfo'"
msgstr "encodage inconnu '%s' dans 'PostScriptMetricInfo'"

#: devPS.c:836 devPS.c:848
#, c-format
msgid "font metrics unknown for Unicode character U+%04x"
msgstr "taille de police inconnue pour le caract�re Unicode U+%04x"

#: devPS.c:856
#, c-format
msgid "font metrics unknown for character 0x%x"
msgstr "taille de police inconnue pour le caract�re 0x%x"

#: devPS.c:871 devPS.c:878
msgid ""
"invalid character sent to 'PostScriptCIDMetricInfo' in a single-byte locale"
msgstr ""
"cha�ne de caract�res incorrecte envoy�e � 'PostScriptCIDMetricInfo' dans une "
"version localis�e simple-octet"

#: devPS.c:992
msgid "failed to allocate CID font info"
msgstr "Echec d'allocation d'information de police de Type CID"

#: devPS.c:1007
msgid "failed to allocate Type 1 font info"
msgstr "Echec d'allocation d'information de police de Type 1"

#: devPS.c:1027
msgid "failed to allocate encoding info"
msgstr "Echec d'allocation d'information d'encodage"

#: devPS.c:1045
msgid "failed to allocate CID font family"
msgstr "Echec d'allocation de la famille de police de Type CID"

#: devPS.c:1058
msgid "failed to allocate Type 1 font family"
msgstr "Echec d'allocation de la famille de police de Type 1"

#: devPS.c:1097 devPS.c:1108
msgid "failed to allocate font list"
msgstr "Echec d'allocation de la liste de polices"

#: devPS.c:1159
msgid "failed to allocated encoding list"
msgstr "Echec d'allocation de la liste d'encodage"

#: devPS.c:1305
msgid "truncated string which was too long for copy"
msgstr "Cha�ne de caract�res tronqu�e car trop longue pour copie"

#: devPS.c:1344
#, c-format
msgid "failed to load encoding file '%s'"
msgstr "Echec de chargement du fichier d'encodage '%s'"

#: devPS.c:1439 devPS.c:1477
msgid "Invalid font name or more than one font name"
msgstr "Nom de police incorrect ou plus d'un nom de police"

#: devPS.c:1601 devPS.c:1634
msgid "font family not found in PostScript font database"
msgstr ""
"Famille de police introuvable dans la base de donn�es de polices PostScript"

#: devPS.c:1703 devPS.c:1778 devPS.c:1803
msgid "font encoding not found in font database"
msgstr "Encodage de police introuvable dans la base de donn�es de polices"

#: devPS.c:1728 devPS.c:1753
msgid "font CMap not found in font database"
msgstr "la police CMap introuvable dans la base de donn�es des polices"

#: devPS.c:1941 devPS.c:2020 devPS.c:2087
#, c-format
msgid "cannot load afm file '%s'"
msgstr "impossible de lire fichier afm '%s'"

#: devPS.c:2375
msgid "Corrupt loaded encodings;  encoding not recorded"
msgstr "Encodages charg�s corrompus : encodage non enregistr�"

#: devPS.c:2386
msgid "Failed to record device encoding"
msgstr "Echec d'enregistrement de l'encodage du p�riph�rique"

#: devPS.c:2556
msgid "Object .ps.prolog is not a character vector"
msgstr "L'objet .ps.prolog n'est pas un vecteur de mode caract�re"

#: devPS.c:2610 devPS.c:5598 devQuartz.c:1394 devWindows.c:699
msgid "Invalid line end"
msgstr "Fin de ligne incorrecte"

#: devPS.c:2629 devPS.c:5617 devQuartz.c:1414 devWindows.c:712
msgid "Invalid line join"
msgstr "Jointure de ligne incorrecte"

#: devPS.c:2637 devQuartz.c:1424
msgid "Invalid line mitre"
msgstr "Mitre (jointure pointue) de ligne incorrecte"

#: devPS.c:2905
msgid "filename too long in postscript"
msgstr "nom de fichier trop long dans postscript"

#: devPS.c:2923 devPS.c:5140
msgid "encoding path is too long"
msgstr "chemin d'acc�s � l'encodage trop long"

#: devPS.c:2939 devPS.c:4303
msgid "failed to load encoding"
msgstr "Echec de chargement du fichier d'encodage"

#: devPS.c:2982 devPS.c:3045 devPS.c:5199 devPS.c:5254 devPS.c:6472
msgid "Invalid font type"
msgstr "Sp�cification de police incorrecte"

#: devPS.c:3007 devPS.c:5222
msgid "Failed to initialise default PostScript font"
msgstr "Echec d'initialisation des polices PostScript par d�faut"

#: devPS.c:3077 devPS.c:5281
msgid "Failed to initialise additional PostScript fonts"
msgstr "Echec d'initialisation des polices PostScript suppl�mentaires"

#: devPS.c:3098
msgid "invalid foreground/background color (postscript)"
msgstr "couleurs de premier/arri�re plans incorrectes (postscript)"

#: devPS.c:3108
msgid "'command' is too long"
msgstr "'command' est trop long"

#: devPS.c:3112
msgid "postscript(print.it=TRUE) used with an empty print command"
msgstr "postscript(print.it=TRUE) utilis� avec une commande d'impression vide"

#: devPS.c:3163
#, c-format
msgid "invalid page type '%s' (postscript)"
msgstr "type de page incorrect '%s' (postscript)"

#: devPS.c:3367
msgid "printing via file = \"\" is not implemented in this version"
msgstr "imprimer via file = \"\" n'est pas impl�ment� dans cette version"

#: devPS.c:3375 devPS.c:3388
#, c-format
msgid "cannot open 'postscript' pipe to '%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir une conduite 'postscript' vers '%s'"

#: devPS.c:3381
msgid "file = \"|cmd\" is not implemented in this version"
msgstr "file = \"|cmd\" n'est pas impl�ment� dans cette version"

#: devPS.c:3399
#, c-format
msgid "cannot open 'postscript' file argument '%s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en argument de 'postscript' '%s'"

#: devPS.c:3531
#, c-format
msgid ""
"error from postscript() in running:\n"
"    %s"
msgstr ""
"erreur de la part de postscript() en ex�cutant :\n"
"    %s"

#: devPS.c:3565
#, c-format
msgid "CID family '%s' not included in PostScript device"
msgstr "famille CID '%s' non incluse dans le p�riph�rique PostScript"

#: devPS.c:3578 devPS.c:3589 devPS.c:3797 devPS.c:3828
#, c-format
msgid "family '%s' not included in PostScript device"
msgstr "famille '%s' non incluse dans le p�riph�rique PostScript"

#: devPS.c:3790 devPS.c:3818 devPS.c:4769 devPS.c:6520 devPS.c:6566
#, c-format
msgid "attempt to use invalid font %d replaced by font 1"
msgstr "tentative d'utiliser la police incorrecte %d remplac�e par police 1"

#: devPS.c:3877
#, c-format
msgid "unknown encoding '%s' in 'mbcsToSbcs'"
msgstr "encodage inconnu '%s' dans 'mbcsToSbcs'"

#: devPS.c:3887
msgid "conversion failure in 'mbcsToSbcs'"
msgstr "erreur de conversion dans 'mbcsToSbcs'"

#: devPS.c:3966 devPS.c:4824 devPS.c:6654
#, c-format
msgid "failed in text conversion to encoding '%s'"
msgstr "erreur dans la conversion du texte vers l'encodage '%s'"

#: devPS.c:4125
msgid "run out of colors in xfig()"
msgstr "trop de couleurs pour xfig()"

#: devPS.c:4154
#, c-format
msgid "unimplemented line texture %08x: using Dash-double-dotted"
msgstr "texture de lignes non impl�ment�e %08x : utilise 'Dash-double-dotted'"

#: devPS.c:4225
#, c-format
msgid "unknown postscript font family '%s', using Helvetica"
msgstr "famille de police postscript '%s' inconnue, utilisation d'Helvetica"

#: devPS.c:4263
msgid "filename too long in xfig"
msgstr "nom de fichier trop long dans xfig"

#: devPS.c:4289
msgid "invalid foreground/background color (xfig)"
msgstr "couleurs de premier/arri�re plans incorrectes (xfig)"

#: devPS.c:4321
msgid "Only Type 1 fonts supported for XFig"
msgstr "Seules les fontes Type 1 sont support�es pour XFig"

#: devPS.c:4334
msgid "Failed to initialise default XFig font"
msgstr "Echec d'initialisation des polices XFig par d�faut"

#: devPS.c:4371
#, c-format
msgid "invalid page type '%s' (xfig)"
msgstr "type de page '%s' incorrect (xfig)"

#: devPS.c:4379
#, c-format
msgid "xfig(%s, onefile=FALSE) will only return the last plot"
msgstr "xfig(%s, onefile=FALSE) ne retournera que le dernier graphe"

#: devPS.c:4498
msgid "empty file name"
msgstr "nom de fichier vide"

#: devPS.c:4813
#, c-format
msgid "unable to use encoding '%s'"
msgstr "Impossible d'utiliser l'encodage '%s'"

#: devPS.c:4829
msgid "re-encoding is not possible on this system"
msgstr "le r�encodage n'est pas possible sur ce syst�me"

#: devPS.c:5061
msgid "Corrupt loaded encodings;  font not added"
msgstr "Encodages charg�s corrompus ; police non ajout�e"

#: devPS.c:5070
msgid "Failed to record device encoding; font not added"
msgstr ""
"Echec d'enregistrement de l'encodage du p�riph�rique ; police non ajout�e"

#: devPS.c:5102
msgid "filename too long in pdf"
msgstr "nom de fichier trop long dans pdf"

#: devPS.c:5117
msgid "cannot allocate pd->pos"
msgstr "impossible d'allouer pd->pos"

#: devPS.c:5122
msgid "cannot allocate pd->pageobj"
msgstr "impossible d'allouer pd->pageobj"

#: devPS.c:5156
msgid "failed to load default encoding"
msgstr "Echec de chargement du fichier d'encodage par d�faut"

#: devPS.c:5339
#, c-format
msgid "invalid paper type '%s' (pdf)"
msgstr "type de papier '%s' incorrect (pdf)"

#: devPS.c:5369
msgid "invalid foreground/background color (pdf)"
msgstr "couleurs de premier/arri�re plans incorrectes (pdf)"

#: devPS.c:5505
msgid "Invalid alpha value in PDF"
msgstr "Valeur d'alpha incorrecte dans PDF"

#: devPS.c:5530
msgid "increasing the PDF version to 1.4"
msgstr ""

#: devPS.c:5919
msgid "Corrupt encodings in PDF device"
msgstr "Encodage corrompus dans le p�riph�rique PDF"

#: devPS.c:6000
msgid "increasing the PDF version to 1.3"
msgstr ""

#: devPS.c:6098
#, c-format
msgid "cannot open 'pdf' file argument '%s'"
msgstr "impossible douvrir le fichier en argument de 'pdf' '%s'"

#: devPS.c:6152
msgid "unable to increase page limit: please shutdown the pdf device"
msgstr "impossible d'accro�tre la limite de pages : fermez le p�riph�rique pdf"

#: devPS.c:6165
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"cannot open 'pdf' file argument '%s'\n"
"  please shut down the PDF device"
msgstr ""
"impossible d'ouvrir le fichier en argument de 'pdf' '%s'  fermez le "
"p�riph�rique pdf"

#: devPS.c:6497 devPS.c:6772 devPS.c:6815
msgid "Failed to find or load PDF font"
msgstr "Impossible de trouver ou de charger la police PDF"

#: devPS.c:6609 devPS.c:6729
msgid "Failed to find or load PDF CID font"
msgstr "Impossible de trouver ou de charger la police PDF CID"

#: devPS.c:6921 devPS.c:6925 devPS.c:7077 devPS.c:7081
#, c-format
msgid "invalid 'family' parameter in %s"
msgstr "param�tre 'family' incorrect dans %s"

#: devPS.c:6943 devPS.c:7093
#, c-format
msgid "invalid 'fonts' parameter in %s"
msgstr "param�tre 'fonts' incorrect dans %s"

#: devPS.c:6959
msgid "unable to start device PostScript"
msgstr "impossible de d�marrer le p�riph�rique PostScript"

#: devPS.c:7028
msgid "unable to start device xfig"
msgstr "impossible de d�marrer le p�riph�rique xfig"

#: devPS.c:7111
msgid "unable to start device pdf"
msgstr "impossible de d�marrer le p�riph�rique pdf"

#: devPicTeX.c:782
msgid "unable to start device PicTeX"
msgstr "impossible de d�marrer le p�riph�rique PicTeX"

#: devQuartz.c:454
msgid "invalid string argument"
msgstr "argument cha�ne de caract�re incorrect"

#: devQuartz.c:492
msgid "invalid width or height in quartz"
msgstr "largeur ou hauteur incorrecte dans quartz"

#: devQuartz.c:526
msgid "unable to start device Quartz"
msgstr "impossible de d�marrer le p�riph�rique Quartz"

#: devQuartz.c:1016 devWindows.c:530
msgid "Invalid font specification"
msgstr "Sp�cification de police incorrecte"

#: devQuartz.c:1061
msgid "Font family not found in Quartz font database"
msgstr ""
"Famille de police introuvable dans la base de donn�es des polices Quartz"

#: devQuartz.c:1695
msgid "Quartz device not available on this platform"
msgstr "P�riph�rique Quartz non disponible sur cette architecture"

#: devWindows.c:263 devWindows.c:295 devWindows.c:359
msgid "Not enough memory to copy graphics window"
msgstr "M�moire insuffisante pour copier la fen�tre graphique"

#: devWindows.c:268 devWindows.c:300 devWindows.c:364
msgid "No device available to copy graphics window"
msgstr "Aucun p�riph�rique disponible pour copier la fen�tre graphique"

#: devWindows.c:569
msgid "Font family not found in Windows font database"
msgstr ""
"Famille de police introuvable dans la base de donn�es des polices Windows"

#: devWindows.c:987
msgid "plot history seems corrupted"
msgstr "l'historique des graphes semble corrompu"

#: devWindows.c:994
msgid "no plot history!"
msgstr "pas d'historique des graphes !"

#: devWindows.c:1702
#, c-format
msgid "filename too long in %s() call"
msgstr "nom de fichier trop long dans l'appel %s()"

#: devWindows.c:1706 devWindows.c:1735
msgid "Unable to load Rbitmap.dll"
msgstr "Impossible de charger Rbitmap.dll"

#: devWindows.c:1711 devWindows.c:1744
#, c-format
msgid "'width=%d, height=%d' are unlikely values in pixels"
msgstr "'width=%d, height=%d' ne sont probablement pas des valeurs en pixels"

#: devWindows.c:1719 devWindows.c:1747
msgid "Unable to allocate bitmap"
msgstr "Impossible d'allouer un bitmap"

#: devWindows.c:1725 devWindows.c:1753 devWindows.c:2032
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s' for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s' pour �criture"

#: devWindows.c:1741
msgid "filename too long in jpeg() call"
msgstr "nom de fichier trop long dans l'appel � jpeg()"

#: devWindows.c:1771
msgid "filename too long in win.metafile() call"
msgstr "nom de fichier trop long dans l'appel � win.metafile()"

#: devWindows.c:1781
#, c-format
msgid "Unable to open metafile '%s' for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier metafile '%s' pour �criture"

#: devWindows.c:1783
msgid "Unable to open clipboard to write metafile"
msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier pour �crire les donn�es metafile"

#: devWindows.c:1793
msgid "can't find any fonts"
msgstr "aucune police n'est trouv�e"

#: devWindows.c:1989
msgid "Insufficient memory for resize. Killing device"
msgstr ""
"M�moire insuffisante pour modifier la taille. Le p�riph�rique va �tre ferm�"

#: devWindows.c:2017
msgid "A clipboard metafile can store only one figure."
msgstr "Un presse-papier metafile ne peut stocker qu'une seule figure"

#: devWindows.c:2023
#, c-format
msgid "metafile '%s' could not be created"
msgstr "le fichier metafile '%s' ne peut �tre cr��"

#: devWindows.c:2437 devWindows.c:3024
msgid "R Graphics"
msgstr "R Graphes"

#: devWindows.c:2682
msgid "option 'windowsTimeouts' should be integer"
msgstr "l'option 'windowsTimeouts' doit �tre un entier"

#: devWindows.c:2704
msgid "invalid device number in savePlot"
msgstr "num�ro de p�riph�rique incorrect dans savePlot"

#: devWindows.c:2706
msgid "invalid device in savePlot"
msgstr "p�riph�rique incorrect dans savePlot"

#: devWindows.c:2709
msgid "invalid filename argument in savePlot"
msgstr "argument nom de fichier incorrect dans savePlot"

#: devWindows.c:2713
msgid "invalid type argument in savePlot"
msgstr "type d'argument incorrect dans savePlot"

#: devWindows.c:2736
msgid "unknown type in savePlot"
msgstr "type inconnu dans savePlot"

#: devWindows.c:2811 devWindows.c:2847 devWindows.c:2879 devWindows.c:2914
msgid "processing of the plot ran out of memory"
msgstr "la r�alisation du graphe manque de m�moire"

#: devWindows.c:2827 devWindows.c:2860 devWindows.c:2893
msgid "Impossible to load Rbitmap.dll"
msgstr "Impossible to charger Rbitmap.dll"

#: devWindows.c:2899
msgid "Impossible to open "
msgstr "Impossible d'ouvrir "

#: devWindows.c:2940
msgid "invalid width or height in devWindows"
msgstr "largeur ou hauteur incorrecte dans devWindows"

#: devWindows.c:2945
msgid "invalid value of 'recording' in devWindows"
msgstr "valeur incorrecte de 'recording' dans devWindows"

#: devWindows.c:2949
msgid "invalid value of 'resize' in devWindows"
msgstr "valeur incorrecte de 'resize' dans devWindows"

#: devWindows.c:2957
msgid "invalid value of 'canvas' in devWindows"
msgstr "valeur incorrecte de 'canvas' dans devWindows"

#: devWindows.c:2968
msgid "invalid value of 'buffered' in devWindows"
msgstr "valeur incorrecte de 'buffered' dans devWindows"

#: devWindows.c:2974
msgid "invalid value of 'bg' in devWindows"
msgstr "valeur incorrecte de 'bg' dans devWindows"

#: devWindows.c:2996
msgid "unable to start device devWindows"
msgstr "impossible de d�marrer p�riph�rique devWindows"

#: devWindows.c:3069
msgid "recursive use of getGraphicsEvent not supported"
msgstr "l'utilisation r�cursive de getGraphicsEvent n'est pas support�e"