# Chinese translations for R package # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # 陈斐 , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-08 09:04+0000\n" "Last-Translator: Shun Wang \n" "Language-Team: Chinese\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" #: base.c:43 msgid "no base graphics system is registered" msgstr "没有注册的基础图形系统" #: base.c:310 msgid "Incompatible graphics state" msgstr "图形状态不兼容" #: base.c:385 base.c:392 base.c:400 msgid "the base graphics system is not registered" msgstr "没有注册基础图形系统" #: graphics.c:297 #, c-format msgid "bad units specified in '%s'" msgstr "'%s'里的单位设定不对" #: graphics.c:1820 graphics.c:1842 msgid "attempt to plot on null device" msgstr "null设备上不能绘图" #: graphics.c:1872 msgid "outer margins too large (figure region too small)" msgstr "外版边太大(图区太小)" #: graphics.c:1874 msgid "figure region too large" msgstr "图区太大" #: graphics.c:1876 msgid "figure margins too large" msgstr "图版边太大" #: graphics.c:1878 msgid "plot region too large" msgstr "绘图区太大" #: graphics.c:1946 #, c-format msgid "nonfinite axis=%d limits [GScale(%g,%g,..); log=%s] -- corrected now" msgstr "nonfinite axis=%d limits [GScale(%g,%g,..); log=%s] -- 现已纠正" #: graphics.c:2023 #, c-format msgid "axis style \"%c\" unimplemented" msgstr "座标形式\"%c\"目前没有实现" #: graphics.c:2267 msgid "no graphics device is active" msgstr "没有已积活的图形设备" #: graphics.c:2462 msgid "plot.new has not been called yet" msgstr "还没有调用plot.new " #: graphics.c:2464 msgid "invalid graphics state" msgstr "图形狀態无效" #: graphics.c:2619 msgid "graphics device closed during call to locator or identify" msgstr "图形设备在调用 locator 或 identify时关闭" #: graphics.c:2669 msgid "No graphics device is active" msgstr "没有已积活的图形设备" #: graphics.c:3127 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped" msgstr "零长度箭头的角度不定,因此忽略不用" #: graphics.c:3208 #, c-format msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn" msgstr "par(\"bty\")=‘%c'无效; 因此没有画box()" #: graphics.c:3225 msgid "invalid argument to GBox" msgstr "GBox参数无效" #: graphics.c:3432 msgid "metric information not available for this device" msgstr "公制信息不适用于这个设备" #: par-common.c:151 msgid "graphical parameter 'family' has a maximum length of 200 bytes" msgstr "图形参数'family'最多只能有20字节" #: par.c:159 #, c-format msgid "invalid value specified for graphical parameter \"%s\"" msgstr "图形参数\"%s\"的值设得无效" #: par.c:166 #, c-format msgid "graphical parameter \"%s\" has the wrong length" msgstr "图形参数\"%s\"的长度有误" #: par.c:258 par.c:665 #, c-format msgid "graphical parameter \"%s\" cannot be set" msgstr "无法设定图形参数\"%s\"" #: par.c:430 msgid "parameter \"mfg\" has the wrong length" msgstr "参数\"mfg\"的长度有误" #: par.c:438 msgid "parameter \"i\" in \"mfg\" is out of range" msgstr "\"mfg\"里的参数\"i\"超出了合适的范围" #: par.c:440 msgid "parameter \"j\" in \"mfg\" is out of range" msgstr "\"mfg\"里的参数\"j\"超出了合适的范围" #: par.c:445 msgid "value of 'nr' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" msgstr "\"mfg\"里的'nr'值有误,忽略不用" #: par.c:447 msgid "value of 'nc' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" msgstr "\"mfg\"里的'nc'值有误,忽略不用" #: par.c:474 msgid "calling par(new=TRUE) with no plot" msgstr "不绘图就不能调用par(new=TRUE)" #: par.c:657 par.c:1059 #, c-format msgid "graphical parameter \"%s\" is obsolete" msgstr "图形参数\"%s\"已过期不用了" #: par.c:661 par.c:1063 #, c-format msgid "\"%s\" is not a graphical parameter" msgstr "\"%s\"不是图形参数" #: par.c:1116 msgid "invalid argument passed to par()" msgstr "传给par()的参数错误" #: par.c:1160 #, c-format msgid "too many rows in layout, limit %d" msgstr "layout里的行数太多, 极限为%d" #: par.c:1166 #, c-format msgid "too many columns in layout, limit %d" msgstr "layout里的列数太多, 极限为%d" #: par.c:1168 #, c-format msgid "too many cells in layout, limit %d" msgstr "layout里的元素太多, 极限为%d" #: plot.c:60 msgid "invalid color specification" msgstr "颜色设定无效" #: plot.c:126 msgid "only NA allowed in logical plotting symbol" msgstr "逻辑绘图符号里只允许用NA" #: plot.c:128 msgid "invalid plotting symbol" msgstr "绘图符号无效" #: plot.c:217 msgid "invalid font specification" msgstr "字体设定无效" #: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:474 plot.c:479 plot.c:2195 plot.c:2202 #: plot.c:3225 plot.c:3227 plot.c:3229 plot.c:3388 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903 #, c-format msgid "invalid '%s' value" msgstr "'%s'值无效" #: plot.c:293 #, c-format msgid "invalid 'vfont' value [typeface %d]" msgstr "'vfont'值无效[typeface %d]" #: plot.c:317 #, c-format msgid "invalid 'vfont' value [typeface = %d, fontindex = %d]" msgstr "'vfont'值无效[typeface = %d, fontindex = %d]" #: plot.c:391 msgid "invalid graphics parameter" msgstr "图形参数无效" #: plot.c:470 msgid "at least 3 arguments required" msgstr "至少需要三个参数" #: plot.c:484 msgid "\"log=\" specification must be character" msgstr "\"log=\"必需设定成字符" #: plot.c:497 #, c-format msgid "invalid \"log=%s\" specification" msgstr "\"log=%s\"设定无效" #: plot.c:513 msgid "NAs not allowed in 'xlim'" msgstr "'xlim'里不允许NA" #: plot.c:519 msgid "need finite 'xlim' values" msgstr "'xlim'值不能是无限的" #: plot.c:525 msgid "NAs not allowed in 'ylim'" msgstr "'ylim'里不允许NA" #: plot.c:531 msgid "need finite 'ylim' values" msgstr "'ylim'值不能是无限的" #: plot.c:537 msgid "Logarithmic axis must have positive limits" msgstr "对数座标不能有负的极限" #: plot.c:691 msgid "invalid type for axis labels" msgstr "座标标签类型无效" #: plot.c:779 plot.c:1390 plot.c:1704 plot.c:1769 plot.c:1844 plot.c:1910 #: plot.c:1984 plot.c:2079 plot.c:2155 plot.c:2433 plot.c:2607 plot.c:2823 #: plot.c:3370 plot.c:3505 plot.c:3581 plot.c:3747 plot.c:4027 plot3d.c:1872 msgid "too few arguments" msgstr "参数数目太少" #: plot.c:790 #, c-format msgid "invalid axis number %d" msgstr "座标数目%d无效" #: plot.c:877 msgid "'hadj' must be of length one" msgstr "'hadj'的长度必需为一" #: plot.c:884 plot.c:2167 plot.c:2444 plot.c:2450 plot.c:2457 plot.c:2465 #: plot.c:2472 plot.c:2479 plot.c:2486 plot.c:2493 plot.c:2501 plot.c:2508 #: plot.c:3232 #, c-format msgid "zero-length '%s' specified" msgstr "'%s'长度不能设成零" #: plot.c:889 msgid "'gap.axis' must be of length one" msgstr "'gap.axis' 长度必须为1" #: plot.c:919 msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number" msgstr "'gap.axis' 必须为 NA 或有限数" #: plot.c:977 msgid "'labels' is supplied and not 'at'" msgstr "'label'的值虽然是有了,但'at'的值却不存在" #: plot.c:981 #, c-format msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d" msgstr "'at'和'label'的长度不同,%d != %d" #: plot.c:1001 msgid "no locations are finite" msgstr "所有的位置值都是无限的" #: plot.c:1406 msgid "invalid plotting structure" msgstr "绘图结构无效" #: plot.c:1408 #, c-format msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()" msgstr "%s()里的'x'和'y'的长度不一样" #: plot.c:1616 #, c-format msgid "invalid plot type '%c'" msgstr "绘图类型'%c'无效" #: plot.c:1659 msgid "invalid first argument" msgstr "第一个参数无效" #: plot.c:1666 msgid "invalid second argument" msgstr "第二个参数无效" #: plot.c:1674 msgid "invalid third argument" msgstr "第三个参数无效" #: plot.c:1682 msgid "invalid fourth argument" msgstr "第四个参数无效" #: plot.c:1690 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates" msgstr "不能将零长度的座标同其它长度的座标混合在一起" #: plot.c:1915 msgid "Empty raster" msgstr "空栅格" #: plot.c:1997 msgid "invalid arrow head length" msgstr "箭头长度无效" #: plot.c:2002 msgid "invalid arrow head angle" msgstr "箭头角度无效" #: plot.c:2007 msgid "invalid arrow head specification" msgstr "箭头设定无效" #: plot.c:2241 msgid "no coordinates were supplied" msgstr "没有座标" #: plot.c:2864 msgid "invalid a=, b= specification" msgstr "a=, b= 设定无效" #: plot.c:2873 msgid "'a' and 'b' must be finite" msgstr "'a'和'b'的值必需是有限的" #: plot.c:3009 plot.c:4147 plot.c:4151 plot.c:4154 plot.c:4174 plot.c:4178 #: plot.c:4181 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157 #: stem.c:203 stem.c:204 #, c-format msgid "invalid '%s' argument" msgstr "'%s'参数无效" #: plot.c:3081 plot.c:3221 #, c-format msgid "invalid number of points in %s" msgstr "%s里点的数目无效" #: plot.c:3086 msgid "invalid plot type" msgstr "绘图类型无效" #: plot.c:3223 msgid "incorrect argument type" msgstr "参数类型不正确" #: plot.c:3235 msgid "different argument lengths" msgstr "参数长度不一样" #: plot.c:3237 msgid "more 'labels' than points" msgstr "'labels'比点还要多" #: plot.c:3289 #, c-format msgid "warning: no point within %.2f inches\n" msgstr "警告: 没有点在%.2f英尺内\n" #: plot.c:3295 msgid "warning: nearest point already identified\n" msgstr "警告: 已经找到了最近的点\n" #: plot.c:3381 msgid "invalid units" msgstr "单位无效" #: plot.c:3565 plot.c:3672 msgid "invalid dendrogram input" msgstr "谱系图输入无效" #: plot.c:3729 msgid "invalid symbol parameter vector" msgstr "符号参数向量无效" #: plot.c:3752 msgid "invalid symbol coordinates" msgstr "符号座标无效" #: plot.c:3760 msgid "x/y/parameter length mismatch" msgstr "x/y/参数长度不一样" #: plot.c:3779 msgid "invalid circles data" msgstr "圆圈数据无效" #: plot.c:3781 plot.c:3802 plot.c:3827 plot.c:3857 msgid "invalid symbol parameter" msgstr "符号参数无效" #: plot.c:3800 msgid "invalid squares data" msgstr "正方形数据无效" #: plot.c:3825 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)" msgstr "长方形数据无效(需要两个列)" #: plot.c:3855 msgid "invalid stars data" msgstr "星形数据无效" #: plot.c:3897 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)" msgstr "温度计数据无效(需要三或四个列)" #: plot.c:3900 #, c-format msgid "invalid 'thermometers[, %s]'" msgstr "'thermometers[,%s]'无效" #: plot.c:3903 #, c-format msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny" msgstr "'thermometers[,%s]'在[0,1]范围外--看起来会有点不对" #: plot.c:3906 msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'" msgstr "'thermometers[,1:2]'" #: plot.c:3945 msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)" msgstr "'boxplots'数据无效(需要五个列)" #: plot.c:3954 msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny" msgstr "'boxplots[, 5]'在[0,1]范围外--看起来会有点不对" #: plot.c:3956 msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'" msgstr "'boxplots[, 1:4]'无效" #: plot.c:4002 msgid "invalid symbol type" msgstr "符号类型无效" #: plot.c:4040 plot.c:4042 plot.c:4047 plot.c:4049 #, c-format msgid "incorrect length for '%s' argument" msgstr "'%s'参数的长度不正确" #: plot3d.c:181 plot3d.c:1929 msgid "insufficient 'x' or 'y' values" msgstr "'x'或'y'值的大小不足" #: plot3d.c:185 plot3d.c:1932 msgid "dimension mismatch" msgstr "量度不相符" #: plot3d.c:193 msgid "no contour values" msgstr "无等高值" #: plot3d.c:255 msgid "invalid x / y values or limits" msgstr "x/y的值或极限无效" #: plot3d.c:257 msgid "invalid contour levels: must be strictly increasing" msgstr "等高水平无效: 必需严格增加" #: plot3d.c:1049 plot3d.c:1062 msgid "Axis orientation not calculated" msgstr "无法计算座标方位" #: plot3d.c:1082 msgid "too few parameters" msgstr "参数太少" #: plot3d.c:1112 msgid "invalid 'x' limits" msgstr "'x'极限无效" #: plot3d.c:1114 msgid "invalid 'y' limits" msgstr "'y'极限无效" #: plot3d.c:1116 msgid "invalid 'z' limits" msgstr "'z'极限无效" #: plot3d.c:1137 msgid "'xlab' must be a character vector of length 1" msgstr "'xlab'必需是长度为一的字符向量" #: plot3d.c:1139 msgid "'ylab' must be a character vector of length 1" msgstr "'ylab'必需是长度为一的字符向量" #: plot3d.c:1141 msgid "'zlab' must be a character vector of length 1" msgstr "'zlab'必需是长度为一的字符向量" #: plot3d.c:1161 msgid "invalid viewing parameters" msgstr "视见参数无效" #: plot3d.c:1179 plot3d.c:1183 #, c-format msgid "invalid '%s' specification" msgstr "'%s'设定无效" #: plot3d.c:1526 #, c-format msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?" msgstr "contour():圆的/长的seglist – 是不是应该把%s设成大于%d?" #: plot3d.c:1935 msgid "no 'levels'" msgstr "没有“levels”" #: plot3d.c:1939 msgid "missing 'x' values" msgstr "缺少'x'值" #: plot3d.c:1941 msgid "increasing 'x' values expected" msgstr "'x'值应加大" #: plot3d.c:1946 msgid "missing 'y' values" msgstr "缺少'y'值" #: plot3d.c:1948 msgid "increasing 'y' values expected" msgstr "'y'值应加大" #: plot3d.c:1953 #, c-format msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g" msgstr "非有限水平值:levels[%d] = %g" #: plot3d.c:1966 msgid "all z values are equal" msgstr "所有的z值是一样的" #: plot3d.c:1968 msgid "all z values are NA" msgstr "所有的z值都是NA" #: stem.c:150 #, c-format msgid "long vector '%s' is not supported" msgstr "不支持长向量'%s'" #, c-format #~ msgid "plot type '%s' will be truncated to first character" #~ msgstr "绘图种类'%s'被缩短成第一个字符" #~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)" #~ msgstr "相对范围值(%4.0f * EPS)太小(座标%d)" #~ msgid "invalid NA contour values" #~ msgstr "NA等高值不对" #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)" #~ msgstr "无法分配内存(GPolygon)" #~ msgid "invalid number of points in identify()" #~ msgstr "identify()里点的数目不对" #~ msgid "Event GE_ScalePS requires a single numeric value" #~ msgstr "GE_ScalePS事件需要单数值" #~ msgid "zero length 'padj' specified" #~ msgstr "'padj'长度不能为零" #~ msgid "unable to allocate memory (in GPath)" #~ msgstr "无法分配内存(GPath)" #~ msgid "invalid x or y (in GPath)" #~ msgstr "x或y的值不对(在GPath里)" #~ msgid "zero length 'labels'" #~ msgstr "'labels'的长度不能为零" #~ msgid "zero length 'text' specified" #~ msgstr "'text'长度不能设成零" #~ msgid "zero length 'line' specified" #~ msgstr "'line'长度不能设成零" #~ msgid "zero length 'outer' specified" #~ msgstr "'outer'长度不能设成零" #~ msgid "zero length 'at' specified" #~ msgstr "'at'长度不能设成零" #~ msgid "zero length 'adj' specified" #~ msgstr "'adj'长度不能设成零" #~ msgid "zero length 'cex' specified" #~ msgstr "'cex'长度不能设成零" #~ msgid "zero length 'col' specified" #~ msgstr "'col'长度不能设成零" #~ msgid "zero length 'font' specified" #~ msgstr "'font'长度不能设成零" #~ msgid "unable to allocate memory (in xspline)" #~ msgstr "无法分配内存(xspline)"