# Chinese translations for R package # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # 陈斐 , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-10 15:19\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-15 08:37+0000\n" "Last-Translator: 陈斐 \n" "Language-Team: Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "replacement value is not a matrix" msgstr "替换值不是矩阵" msgid "" "methods may not be defined for primitive function '%s' in this version of R" msgstr "此版本的R没有给基元函数'%s'定义方法" msgid "'%s' is not one of the basic functions" msgstr "'%s'不是基本函数" msgid "" "no 'replace' method was defined for as(x, \"%s\") <- value for class \"%s\"" msgstr "不存在\"%2$s\"这一类别用于as(x, \"%1$s\") <- value函数的'replace'方法" msgid "" "the 'coerce' argument to 'setIs' should be a function of one argument, got " "an object of class \"%s\"" msgstr "" "'setIs'的'coerce'变元值必需是单变元函数,而现在它却是类别为\"%s\"的目标对象" msgid "" "there is no automatic definition for as(object, \"%s\") <- value when object " "has class \"%s\" and no 'replace' argument was supplied; replacement will be " "an error" msgstr "" "当目标对象的类别为\"%2$s\"而'replace'变元不存在的话,没有自动定义的as" "(object, \"%1$s\") <- value这样一个函数;因此替换时将出错" msgid "" "the 'replace' argument to setIs() should be a function of 2 or 3 arguments, " "got an object of class \"%s\"" msgstr "" "setIs()的'replace'变元必需是个二或三变元的函数,因此类别为\"%s\"的目标对象不" "对" msgid "the member classes must be defined: not true of %s" msgstr "必需设定成员类别: %s没有这样的设定" msgid "unable to create union class: could not set members %s" msgstr "无法建立併集类别: 无法设定%s成员" msgid "" "'%s' is a primitive function; methods can be defined, but the generic " "function is implicit, and cannot be changed." msgstr "" "'%s'是基元函数; 能够为基设定方法,但同屬函数是隱含定义的,无法对之进行改动。" msgid "" "if the `def' argument is supplied, it must be a function that calls " "standardGeneric(\"%s\") to dispatch methods" msgstr "" "如果设定了`def'变元的话,这个变元只能是調用standardGeneric(\"%s\")来分配方法" "的函数" msgid "must supply a function skeleton, explicitly or via an existing function" msgstr "必需提供函数骨架,要么是明确地提供,要么通过已存在的函数来提供" msgid "" "function '%s' appears to be a generic function, but with generic name '%s'" msgstr "函数'%s'好象是同屬函数,却有'%s'的同屬名字" msgid "generic function '%s' not found for removal" msgstr "没有'%s'这样的同屬函数,因此不能将之删除" msgid "" "invalid argument 'f', expected function or its name, got an object of class " "\"%s\"" msgstr "" "变元'f'不对,应该是函数或函数的名字,但实际上却是类别为\"%s\"的目标对象" msgid "" "internal error: did not get a valid generic function object for function '%s'" msgstr "内部出错: 为函数'%s'找不到同屬函数目标对象" msgid "the environment '%s' is locked; cannot assign methods for function '%s'" msgstr "环境'%s'被锁住了;无法为函数'%s'指定方法" msgid "" "the 'where' environment (%s) is a locked namespace; cannot assign methods " "there" msgstr "'where'所指的环境(%s)是个锁住了的名字空间;因此无法在其中指定方法" msgid "" "copying the generic function '%s' to environment '%s', because the previous " "version was in a sealed namespace (%s)" msgstr "" "因为前版本是封閉了的名字空间(%3$s) ,所以将同屬函数'%1$s'拷贝到'%2$s'环境" "里。 " msgid "no existing definition for function '%s'" msgstr "函数'%s'没有定义" msgid "Creating a new generic function for '%s' in '%s'" msgstr "为'%1$s'里的'%2$s'建立新的同屬函数" msgid "" "apparent internal error: a generic function was found for '%s', but no " "corresponding object was found searching from '%s'" msgstr "" "内部出错: 适用于'%s'的同屬函数是有定义了的,但在'%s'里却找不到与之相应的目标" "对象" msgid "" "the method for function '%s' and signature %s is sealed and cannot be re-" "defined" msgstr "函数'%s'的方法用'%s'标记都被封闭了,因此无法将之重新定义" msgid "" "primitive functions cannot be methods; they must be enclosed in a regular " "function" msgstr "基元函数不能是方法函数;它们必需被包含在一个正規函数里" msgid "" "invalid method definition: expected a function, got an object of class \"%s\"" msgstr "方法定义不对:提供的应该是函数,现在却是个类别为\"%s\"的目标对象" msgid "no generic function '%s' found" msgstr "不存在'%s'这一同屬函数" msgid "no method found for function '%s' and signature %s" msgstr "函数'%s'和标记%s没有方法" msgid "" "apparent inconsistency in the methods for function '%s'; argument '%s' in " "the signature corresponds to '%s' in the methods list object" msgstr "" "函数'%s'的方法相互有矛盾;标记里的'%s'变元与方法串列目标对象里的'%s'相对应" msgid "" "no S4 method for function '%s' and signature %s; consider getS3method() if " "you wanted the S3 method" msgstr "" "函数'%s'和标记%s没有设定S4方法;如果你要用S3方法的话,请用getS3method()" msgid "no method defined for function '%s' and signature %s" msgstr "函数'%s'和标记%s没有设定方法" msgid "signature must be a vector of classes or an environment" msgstr "标记要么是个含类别的向量,要么是个环境" msgid "'%s' has no methods defined" msgstr "'%s'没有设定任何方法" msgid "no unique method corresponding to this signature" msgstr "这一标记没有与之相对应的唯一方法" msgid "unable to match signature to methods" msgstr "无法将标记同方法歸併匹配" msgid "" "bad class specified for element %d (should be a single character string)" msgstr "为單元%d所设定的类别不对(应当是条单字符字串)" msgid "" "first argument should be the name(s) of generic functions (got object of " "class \"%s\")" msgstr "第一个变元应当为同屬函数的名称(现在却是类别为\"%s\"的目标对象)" msgid "" "the environment/package '%s' is locked; cannot remove methods data for '%s'" msgstr "环境/程輯包'%s'被锁住了; 无法为'%s'删除方法信息" msgid "'%s' is not a generic function in '%s'; methods not removed" msgstr "'%s'不是在'%s'里的同屬函数;因此方法没有被删除掉" msgid "" "cannot restore previous version of '%s' in locked environment/package '%s'" msgstr "无法将锁住环境/程輯包'%2$s'里的前版本'%1$s'重存" msgid "restoring default function definition of '%s'" msgstr "重存'%s'的默認函数定义" msgid "cannot reset '%s', the definition is not a generic function object" msgstr "无法重置'%s',其定义不是同屬函数这样的目标对象" msgid "" "error in updating generic function '%s'; the function definition is not a " "generic function (class \"%s\")" msgstr "更新同屬函数'%s'时出了错;函数定义不是同屬函数(类别为\"%s\")" msgid "function \"%s\" is already a group generic; no change" msgstr "函数\"%s\"已经是群體同屬函数了;没有变动" msgid "function '%s' is a group generic; do not call it directly" msgstr "函数'%s'是群體同屬函数;不能直接調用" msgid "" "'callGeneric' with a primitive needs explicit arguments (no formal args " "defined)" msgstr "带基元的'callGeneric'需要明确的变元(没有设定正式变元)" msgid "'callGeneric' must be called from a generic function or method" msgstr "'callGeneric'只能由同屬函数或方法来調用" msgid "" "invalid first argument: should be the name of the first argument in the " "dispatch" msgstr "第一个变元不对: 应该是分配里的第一变元的名字" msgid "duplicate element names in 'MethodsList' at level %d: %s" msgstr "'MethodsList'里%d: %s水平上的單元名字有重复" msgid "" "element %d at level %d (class \"%s\") cannot be interpreted as a function or " "named list" msgstr "水平%2$d上的%1$d單元(\"%3$s\"类别)既不是函数也不是命名串列" msgid "arguments 'names' and 'signature' must have the same length" msgstr "'names'和'signature'这两个变元的长度必需相同" msgid "" "inserting method with invalid signature matching argument '...' to class \"%s" "\"" msgstr "无法插入标记有错的方法其变元'...'同类别\"%s\"相对应" msgid "inserting method corresponding to empty signature" msgstr "无法插入相对应于空标记的方法" msgid "inserting method into non-methods-list object (class \"%s\")" msgstr "无法将方法插入非方法串列目标对象(类别为\"%s\")" msgid "invalid method sublist" msgstr "方法子串列有错" msgid "" "'%f' is not a valid generic function: methods list was an object of class \"%" "s\"" msgstr "'%f'不是正确的同屬函数: 方法串列是类别为\"%s\"的目标对象" msgid "" "'useInherited' must be TRUE, FALSE, or a named logical vector of those " "values; got an object of class \"%s\"" msgstr "" "'useInherited'的值必需为TRUE, FALSE, 或是个带名字的逻辑向量; 现在得到的却是 " "类别为\"%s\"的目标对象" msgid "" "trying to match a method signature to an object (of class \"%s\") that is " "not a generic function" msgstr "无法将方法标记同一个不是同属函数的目标对象(类别是\"%s\")相对应起来" msgid "" "trying to match a method signature of class \"%s\"; expects a list or a " "character vector" msgstr "无法同类别为\"%s\"的方法标记相对应; 必需用串列或字符向量" msgid "" "object to use as a method signature for function '%s' does not look like a " "legitimate signature (a vector of single class names): there were %d class " "names, but %d elements in the signature object" msgstr "" "为函数'%1$s'作为方法标记而用的目标对象看来不象是合法的标记(单类别名字向量) :" "一共有%2$d类别名字,但标记目标对象里只有%3$d个單元" msgid "" "in the method signature for function '%s' invalid argument names in the " "signature: %s" msgstr "在函数'%s'里的方法标记中标记的变元名字不对: %s" msgid "no methods found for generic '%s'" msgstr "同屬'%s'里不存在任何方法" msgid "skipping methods list element %s of unexpected class \"%s\"" msgstr "因为其类别\"%2$s\"没有定义,忽略%1$s这一方法串列單元" msgid "invalid object for formal method definition: type \"%s\"" msgstr "正式方法定义的目标对象不对: \"%s\"种类" msgid "" "missing package slot (%s) in object of class \"%s\" (package info added)" msgstr "\"%2$s\"类别的目标对象里缺少程輯包槽(%1$s)( 加入了程輯包信息)" msgid "" "initialize method returned an object of class \"%s\" instead of the required " "class \"%s\"" msgstr "初始化方法回復了类别为\"%s\"的目标对象而不是所要求的\"%s\"这一类别" msgid "" "the names in signature for method (%s) do not match function's arguments (%s)" msgstr "方法(%s)标记里的名字同函数变元(%s) 不相对应" msgid "" "'NextMethod' not defined because the current method is not a " "'MethodDefinition' object" msgstr "'NextMethod'没有设定,因为目前的方法不是'MethodDefinition'这种目标对象" msgid "expected a list of signature objects, got \"%s\"" msgstr "需要的是标记目标对象串列,得到的却是\"%s\"" msgid "" "a call to callNextMethod() appears in a call to '%s', but the call does not " "seem to come from either a generic function or another 'callNextMethod'" msgstr "" "callNextMethod()的调用是在調用'%s'时所要求的,但这一調用既不从同屬函数来了不" "从另外一个'callNextMethod'中来" msgid "" "call to 'callNextMethod' does not appear to be in a 'method' or " "'callNextMethod' context" msgstr "調用'callNextMethod'既不在'method'也不在'callNextMethod'的文脈中出现" msgid "bad object found as method (class \"%s\")" msgstr "作为方法的目标对象(类别是\"%s\")出错" msgid "" "in constructing the prototype for class \"%s\": prototype has class \"%s\", " "but the data part specifies class \"%s\"" msgstr "" "为类别\"%s\"建立原型时出了错:原型的类别是\"%s\",但数据部分设定的类别是\"%s" "\"" msgid "" "in constructing the prototype for class \"%s\", slots in prototype and not " "in class: %s" msgstr "为类别\"%s\"建立原型时出了错, 原型里有槽但类别里却没有: %s" msgid "" "in making the prototype for class \"%s\" elements of the prototype failed to " "match the corresponding slot class: %s" msgstr "为类别\"%s\"建立原型时出了错,原型的單元同槽的类别对应不上: %s" msgid "" "potential cycle in class inheritance: \"%s\" has duplicates in superclasses " "and subclasses (%s)" msgstr "类别继承里有可能有循環: \"%s\"在父类别和子类别(%s)里有重复" msgid "undefined slot classes in definition of \"%s\": %s" msgstr "在\"%s\"的定义中不存在这种槽类别: %s" msgid "" "in definition of class \"%s\", information for superclass \"%s\" is of class " "\"%s\" (expected \"SClassExtension\")" msgstr "" "在类别\"%s\"的定义中有关于父类别\"%s\"的信息的类别是\"%s\" (所要求的则是\" " "SClassExtension\")" msgid "class \"%s\" extends an undefined class, \"%s\"" msgstr "类别\"%s\"不能擴充不存在的类别\"%s\"" msgid "" "trying to assign an object of class \"%s\" as the definition of class \"%s" "\": must supply a \"classRepresentation\" object" msgstr "" "无法将类别为\"%s\"的目标对象指定成类别\"%s\"的定义:必需提供" "\"classRepresentation\"这种目标对象" msgid "assigning as \"%s\" a class representation with internal name \"%s\"" msgstr "无法将内部名字为\"%2$s\"的类别表現指定成\"%1$s\"" msgid "'externalptr' objects cannot be initialized from new()" msgstr "'externalptr'目标对象无法从new()里来进行初始化" msgid "" "initializing objects from class \"%s\" with these arguments is not supported" msgstr "类别为\"%s\"的带这些变元的目标对象无法被初始化" msgid "" "in defining class \"%s\", the supplied data part class, \"%s\" is not valid " "(must be a basic class or a virtual class combining basic classes)" msgstr "" "是设定类别\"%s\"时,所提供的数据部分类别, \"%s\"有错(必需是基本类别或组合多个" "基本类别的虛擬类别)" msgid "class \"%s\" cannot be used as the data part of another class" msgstr "无法把类别\"%s\"当作另外一个类别的数据部分来用" msgid "" "more than one possible class for the data part: using \"%s\" rather than \"%s" "\"" msgstr "数据部分有多种类别:用\"%s\"而不是\"%s\"" msgid "" "conflicting definition of data part: .Data = \"%s\", superclass implies \"%s" "\"" msgstr "数据部分的定义相互有矛盾: .Data = \"%s\",而父类别却意味着\"%s\"" msgid "" "a prototype object was supplied with object slot of class \"%s\", but the " "class definition requires an object that is class \"%s\"" msgstr "" "原型目标对象与类别为\"%s\"的目标对象槽同时被提供,但类别定义要求类别为\"%s" "\"的目标对象" msgid "" "a prototype was supplied of class \"%s\", but the class definition requires " "an object that is class \"%s\"" msgstr "被提供的原型的类别为\"%s\", 类别定义需要类别为\"%s\"的目标对象" msgid "" "slot \"%s\" in class \"%s\" currently defined (or inherited) as \"%s\", " "conflicts with an inherited definition in class \"%s\"" msgstr "" "类别\"%s\"里的槽\"%s\"目前被定义为(或继承于)\"%s\",这与类别\"%s\"里所继承的" "定义相互有矛盾" msgid "class \"%s\" extends an undefined class (\"%s\")" msgstr "类别\"%s\"擴充不存在的类别(\"%s\")" msgid "" "\"%s\" is not eligible to be the data part of another class (must be a basic " "class or a virtual class with no slots)" msgstr "" "%s\"不可以成为另外一个类别的数据部分(必需是没有槽的基本类别或虛擬类别才可以)" msgid "" "prototype is a list with named elements (could be ambiguous): better to use " "function prototype() to avoid trouble." msgstr "原型是带名字單元的串列(允许有歧义) :最好用函数prototype()以避免出错。" msgid "the '%s' list for class \"%s\", includes an undefined class \"%s\"" msgstr "类别为\"%s\"的'%s'串列包含不存在的类别\"%s\"" msgid "\"class\" is a reserved slot name and cannot be redefined" msgstr "\"class\"是为保留槽名,不可以重新被定义" msgid "no '.Data' slot defined for class \"%s\"" msgstr "类别\"%s\"没有'.Data'这一个槽" msgid "class \"%s\" does not have a data part (a .Data slot) defined" msgstr "类别\"%s\"没有数据部分(.Data 槽)" msgid "" "old-style ('S3') class \"%s\" supplied as a superclass of \"%s\", but no " "automatic conversion will be peformed for S3 classes" msgstr "" "将旧式样('S3') 的类别\"%s\"当做父类别\"%s\"来用,但所有的S3类别都会自动地被转" "化" msgid "" "trying to change the argument list of a function with %d arguments to have " "arguments (%s)" msgstr "无法将带%d变元函数的变元串列改成带(%s) 变元" msgid "" "get rid of variables in definition (%s); they conflict with the needed " "change to argument names (%s)" msgstr "删除定义(%s) 里的变量;它们与需要改变的变元名字(%s) 有朴素矛盾" msgid "arguments in definition changed from (%s) to (%s)" msgstr "定义里的变元从(%s) 改为(%s)" msgid "," msgstr "," msgid "" "a validity method must be a function of one argument, got an object of class " "\"%s\"" msgstr "正确的方法必需的带一个变元的函数,收到的却是类别为\"%s\"的目标对象" msgid "unable to find required package '%s'" msgstr "找不到所需要的程輯包'%s'" msgid "unable to find an environment containing class \"%s\"" msgstr "找不到包含类别\"%s\"的环境" msgid "" "the function being used as %s in making a generic function for '%s' is " "currently traced; the function used will have tracing removed" msgstr "" "在为'%2$s'制造同屬函数时用为%1$s的函数现在已经被追踪;因此删除了对所用函数的" "追踪" msgid "" "the 'genericFunction' argument must be NULL or a generic function object; " "got an object of class \"%s\"" msgstr "" "'genericFunction'的变元要么是NULL,要么是同屬函数目标对象;现在却是类别为\"%s" "\"的目标对象" msgid "non-arguments found in the signature: %s" msgstr "标记里出现了非变元:%s" msgid "no suitable arguments to dispatch methods in this function" msgstr "此函数里没有合适的变元可用来分配方法" msgid "" "the formal arguments of the generic function for '%s' (%s) differ from those " "of the non-generic to be used as the default (%s)" msgstr "" "用于'%s'同屬函数(%s)的正式变元与将作为默認值(%s)来用的非同屬的正式变元不相符" "合" msgid "special function '%s' is not permitted to have methods" msgstr "特殊函数'%s'不可以有方法" msgid "" "special function '%s' has no known argument list; will assume '(x, ...)'" msgstr "特殊函数'%s'没有已知的变元串列;假设用'(x, ...)'" msgid "making a generic for special function \"%s\"" msgstr "为特殊函数 \"%s\"制造同屬" msgid "invalid call in method dispatch to '%s' (no default method)" msgstr "给'%s'进行方法分配时的调用出了错(没有默認方法)" msgid "'%s' is not a function visible from '%s'" msgstr "'%s'不是可以从'%s'看得见的函数" msgid "'%s' from '%s' is a non-generic function; no methods available" msgstr "'%2$s'里的'%1$s'是非同屬函数;没有可以用的方法" msgid "" "invalid 'fdef' for '%s' in 'getAllMethods'; expected either a " "'genericFunction object' or a primitive function, got an object of class \"%s" "\"" msgstr "" "'getAllMethods'里为'%s'用的'fdef'不对;需要的是'genericFunction目标对象'或基" "元函数,现在得到的却是类别为\"%s\"的目标对象" msgid "formal arguments in method and function do not appear in the same order" msgstr "方法里的正式变元和函数两都的顺序不同" msgid "" "formal arguments omitted in the method definition cannot be in the signature " "(%s)" msgstr "方法定义里所忽略的正式变元不能存在于标记(%s) 里" msgid "expanding the signature to include omitted arguments in definition: %s" msgstr "在定义里扩展标记来包括进忽略了的变元:%s" msgid "= \"missing\"" msgstr "= \"missing\"" msgid "" "methods can add arguments to the generic only if '...' is an argument to the " "generic" msgstr "只有当'...'是同屬的变元时方法才能加变元" msgid "" "arguments after '...' in the generic (%s) must appear in the method, in the " "same place at the end of the argument list" msgstr "" "同屬(%s) 里的在'...'之后的变元必需存在于方法里,在变元串列最后的同一个地方" msgid "methods cannot be defined for the primitive function '%s'" msgstr "无法为基元函数'%s'定义方法" msgid "no generic function found for '%s'" msgstr "为'%s'找不到同屬函数" msgid "" "the methods object name for '%s' must include the name of the package that " "contains the generic function, but there is no generic function of this name" msgstr "" "'%s'的方法目标对象名字必需有包含了同屬函数的程輯包的名字,但有这个名字的同屬" "函数却不存在" msgid "no way to associate a generic function with an object of class \"%s\"" msgstr "无法将同屬函数与类别为\"%s\"的目标对象联系起来" msgid "no methods found for '%s'; 'cacheGenericsMetaData' will have no effect" msgstr "为'%s'找不到方法;'cacheGenericsMetaData'没有作用" msgid "internal error: bad code for 'setPrimitiveMethods': %s" msgstr "内部出错: 'setPrimitiveMethods'的编码不对: %s" msgid "invalid value from generic function '%s', class \"%s\", expected %s" msgstr "类别为\"%s\"的同屬函数'%s'的值不对, 所要求的是%s" msgid "" "the body of the generic function for '%s' calls 'standardGeneric' to " "dispatch on a different name ('%s')!" msgstr "" "'%s'同屬函数的程序部分調用'standardGeneric'来分配给一个不同的名字('%s')!" msgid "" "the supplied generic function definition does not seem to call " "'standardGeneric'; no methods will be dispatched!" msgstr "所提供的同屬函数定义没有調用'standardGeneric';因此无法分配任何方法!" msgid "" "internal error: Bad methods list object in fixing methods for primitive " "function '%s'" msgstr "内部出错: 在修正基元函数'%s'的方法时方法串列目标对象出错" msgid "" "trying to change the formal arguments in %s, in an object of class \"%s\"; " "expected a function definition" msgstr "" "在%s里,在类别为\"%s\"的目标对象中是不能改改变正式变元的;所需要的是函数定义" msgid "" "trying to change the formal arguments in %s, but getting the new formals " "from an object of class \"%s\"; expected a function definition" msgstr "" "无法在%s中改变正式变元,因为从类别为\"%s\"的目标对象里得到的是新的正式变元;" "所需要的是函数定义" msgid "" "trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing " "arguments is less than the number of new arguments: (%s) vs (%s)" msgstr "" "无法在%s中改变正式变元,因为存在的变元数目比新的变元数目要小:(%s)比(%s)" msgid "" "trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing " "arguments is greater than the number of new arguments (the extra arguments " "won't be used): (%s) vs (%s)" msgstr "" "无法在%s中改变正式变元,因为存在的变元数目比新的变元数目要大(额外的变无是不能" "用的): (%s)比(%s)" msgid "" "in changing formal arguments in %s, some of the old names are not in fact " "arguments: %s" msgstr "在%s中改变正式变元时,一些旧的变元名字其实不是变元: %s" msgid "botched namespace: failed to find 'base' namespace in its parents" msgstr "名字空间坏了: 父空间里不存在'base'" msgid "got a negative maximum number of frames to look at" msgstr "框的最大数不能是负值" msgid "'%s' is not a generic function (or not visible here)" msgstr "'%s'不是同屬函数(或从这儿看不到)" msgid "invalid element in the groupMembers slot (class \"%s\")" msgstr "groupMembers槽里的單元不对(类别为\"%s\")" msgid "\"%s\" has a sealed class definition and cannot be redefined" msgstr "\"%s\"的类别定义被封闭了,因此无法重新被定义" msgid "" "only arguments 'Class' and 'where' can be supplied when argument " "'representation' is a 'classRepresentation' object" msgstr "" "当变元'representation'是'classRepresentation'目标对象时只能使" "用'Class'和'where'变元" msgid "" "error in contained classes (%s) for class \"%s\" and unable to remove " "definition from '%s'" msgstr "\"%s\"类别里包含的子类别(%s)不对,因此将定义从'%s'中删除" msgid "" "error in contained classes (%s) for class \"%s\"; class definition removed " "from '%s'" msgstr "\"%s\"类别里包含的子类别(%s)不对;类别定义从'%s'中被删除" msgid "" "error in contained classes (%s) for class \"%s\" and unable to restore " "previous definition from '%s'" msgstr "\"%s\"类别里包含的子类别(%s)不对,因此无法将'%s'中的原来的定义重新储存" msgid "" "error in contained classes (%s) for class \"%s\"; previous definition " "restored to '%s'" msgstr "\"%s\"类别里包含的子类别(%s)不对;原来的定义重新储存到'%s'中" msgid "element %d of the representation was not a single character string" msgstr "表现的%d單元不是单字符的字串" msgid "duplicate class names among superclasses: %s" msgstr "父类别里有重复的类别名: %s" msgid "duplicated slot names: %s" msgstr "重复槽名: %s" msgid "only one data object (unnamed argument to prototype) allowed" msgstr "只能有一个数据目标对象(原型的变元没有名字)" msgid "\"%s\" is not a defined class" msgstr "\"%s\"不是有定义的类别" msgid "\"%s\" is not a slot in class \"%s\"" msgstr "\"%s\"不是在\"%s\"类别里的槽" msgid "" "assignment of an object of class \"%s\" is not valid for slot '%s' in an " "object of class \"%s\"; is(value, \"%s\") is not TRUE" msgstr "" "不可以在类别为\"%s\"的目标对象中的槽指定类别为\"%s\"的目标对象;is(value, \"%" "s\")的值不是TRUE" msgid "\"%s\" is not a class (no action taken)" msgstr "\"%s\"不是类别(无效果)" msgid "class \"%s\" has multiple definitions visible; only the first removed" msgstr "类别\"%s\"有多种定义;只删除了第一个" msgid "trying to use new() on a virtual class" msgstr "不能在虛擬类别上用new()这一函数" msgid "invalid class \"%s\" object:" msgstr "类别为\"%s\"的目标对象不对:" msgid "validity method must be NULL or a function of one argument" msgstr "正确的方法要么是NULL要么是带一个变元的函数" msgid "class \"%s\" not found on '%s'; 'resetClass' will have no effect" msgstr "类别\"%s\"不存在于'%s'中;因此'resetClass'没有任何作用" msgid "" "argument 'classDef' must be a string or a class representation; got an " "object of class \"%s\"" msgstr "" "变元'classDef'要么是个字串要么是个类别表现;现在得到的却是类别为\"%s\"的目标" "对象" msgid "class \"%s\" is sealed; 'resetClass' will have no effect" msgstr "类别\"%s\"被封闭了;因此'resetClass'没有任何作用" msgid "" "cannot use object of class \"%s\" in new(): class \"%s\" does not extend " "that class" msgstr "无法在new()里用类别为\"%s\"的目标对象;类别\"%s\"并不擴充此类别" msgid "invalid names for slots of class \"%s\": %s" msgstr "类别\"%s\"的槽的名字不对:%s" msgid "no definition of \"%s\" to use for %s" msgstr "\"%s\"没有定义,不能为%s起作用" msgid "" "'traceOn' is deprecated: use the function 'trace' in the 'methods' package " "instead" msgstr "'追踪On'不再有用:请用'methods'程輯包里的'追踪'这一函数" msgid "" "'traceOff' is deprecated: use the function 'untrace' in the 'methods' " "package instead" msgstr "'追踪Off'不再有用:请用'methods'程輯包里的'un追踪'这一函数" msgid "no function '%s' found" msgstr "找不到'%s'这一函数" msgid "no non-generic function '%s' found" msgstr "找不到'%s'这一非同屬函数" msgid "'%s' is not one of the element names" msgstr "'%s'不是單元名字中的一个" msgid "" "internal problem in as(): \"%s\" is(object, \"%s\") is TRUE, but the " "metadata asserts that the 'is' relation is FALSE" msgstr "" "as()出了内部问题: \"%s\" is(object, \"%s\")的值为TRUE,但元数据却反应没" "有'is'这种的关系,其值为FALSE" msgid "no method or default for coercing \"%s\" to \"%s\"" msgstr "没有可以用来強制转换\"%s\"成\"%s\"的方法或默认函数" msgid "no method or default for as() replacement of \"%s\" with Class=\"%s\"" msgstr "没有可用于类别为\"%s\"as()\"%s\"替换值的方法或默認函数" msgid "trying to set an 'as' relation from \"%s\" to itself" msgstr "无法为\"%s\"与自己设立'as'关系" msgid "class \"%s\" is not defined in this environment" msgstr "类别\"%s\"在这个环境里没有定义" msgid "" "class \"%s\" is a class union: 'coerce' relations to a class union are not " "meaningful" msgstr "类别\"%s\"是类别併集:类别併集的'coerce'关系在这里没有意义" msgid "" "'as' method must have one or two arguments, plus optional 'strict'; got (%s)" msgstr "'as'方法必需有一或两个变元,以及'strict'这一选项;得到的却是(%s)" msgid "" "a 'replace' method definition in 'setAs' must be a function of two " "arguments, got %d" msgstr "'setAs'中的'replace'方法定义必需是带两个变元的函数,得到的却是%d" msgid "" "argument names in replace changed to agree with 'coerce<-' generic:\n" "%s" msgstr "" "替换时变元名字得到了修改使之与'coerce<-'同屬相符合:\n" "%s" msgid "ambiguous object (length!=1) to coerce to \"name\"" msgstr "目标对象不明确(长度!=1) 因此无法强制转换成\"name\"" msgid "undefined coerce method" msgstr "没有这个强制方法" msgid "" "methods currently exist for coercing from \"%s\" to \"%s\"; they will be " "replaced." msgstr "目前存在着強制转换\"%s\"成\"%s\"的方法;这些方法将会被替换掉。" msgid "object '%s' not found" msgstr "找不到'%s'这个目标对象" msgid "" "object '%s' not changed (it is not consistent with the current definition of " "class \"%s\" from '%s')" msgstr "目标对象'%s'没有变动(它与'%2$s'里类别为\"%1$s\"的定义不相符合)" msgid "no definition for the class of '%s' (class \"%s\") found" msgstr "类别为'%s'的定义不存在(类别\"%s\")" msgid "" "object '%s' not changed (it does not appear to be from a version of R " "earlier than 1.8.0)" msgstr "目标对象'%s'没有变动(它不是从R版本1.8.0之前来的)" msgid "'class1' must be the name of a class or a class definition" msgstr "'class1'必需是类别名字或类别定义" msgid "'class2' must be the name of a class or a class definition" msgstr "'class2'必需是类别名字或类别定义" msgid "class \"%s\" has no visible definition from package or environment '%s'" msgstr "类别\"%s\"在程輯包或环境'%s'里没有看得见的定义" msgid "" "cannot create a 'setIs' relation when neither of the classes (\"%s\" and \"%s" "\") is local and modifiable in this package" msgstr "" "无法建立'setIs'这个关系,因为两个类别(\"%s\"和\"%s\")都不是局部性的,也不能" "在 程輯包进行改动" msgid "" "class \"%s\" is sealed; new superclasses can not be defined, except by " "'setClassUnion'" msgstr "类别\"%s\"被封闭了;除了'setClassUnion'之外无法设定新的父类别" msgid "class \"%s\" cannot extend class \"%s\"" msgstr "类别\"%s\"无法擴充类别\"%s\"" msgid "Both classes must be defined" msgstr "两个类别都得有定义" msgid "" "class \"%s\" is missing slots from class \"%s\" (%s), and no coerce method " "was supplied" msgstr "类别\"%s\"在类别\"%s\"(%s) 中缺少槽,而且没有提供强制方法" msgid "" "slots in class \"%s\" must extend corresponding slots in class \"%s\": fails " "for %s" msgstr "类别\"%s\"里的槽必需擴充类别\"%s\"中相应的槽:%s出了错" msgid "invalid index for function argument" msgstr "函数变元的索引不对" msgid "" "inconsistent old-style class information for \"%s\" (maybe mixing old and " "new classes?)" msgstr "\"%s\"旧式类别信息有矛盾(会不会是将旧的和新的类别混在了一起用?)" msgid "explicit coercion of old-style class (%s) is not defined" msgstr "旧式类别(%s)的明确强制转换没有定义" msgid "" "explicit replacement not defined for as(x, \"%s\") <- value for old-style " "class \"%s\"" msgstr "用于旧式类别\"%s\"的as(x, \"%s\") <- value的替换值没有明确的定义" msgid "" "argument 'Classes' must be a vector of two classes; got an argument of " "length %d" msgstr "变元'classes'必需是包含两个类别的向量;现在得到的是长度为%d的变元" msgid "no definition of class \"%s\" found" msgstr "类别\"%s\"的定义不存在" msgid "multiple definitions of \"%s\" found; using the one on %s" msgstr "\"%s\"有多个定义;现在用%s这一个" msgid "" "no definition of class \"%s\" in the specified position, %s, definition(s) " "on : %s" msgstr "在指定的%2$s这个位置不存在类别\"%1$s\"的定义, 定义在: %3$s" msgid "" "invalid call to 'classLabel': expected a name or a class definition, got an " "object of class \"%s\"" msgstr "" "'classLabel'调用不对:需要的是个名字或类别定义,但得到的却是类别为\"%s\"的目" "标对象" msgid "argument 'what' should be the name of a function" msgstr "变元'what'必需是一个函数名字" msgid "no function definition for '%s' found" msgstr "没有'%s'这样一个函数定义" msgid "the method for \"%s\" for this signature was not being traced" msgstr "此标记的\"%s\"方法没有被追踪" msgid "" "making a traced version of a primitive; arguments will be treated as '...'" msgstr "创造一个被追踪的基元函数版本;其变元将被当作'...'来用" msgid "" "the editing in trace() can only change the body of the function; got an " "object of class \"%s\"" msgstr "" "追踪()里的编辑只能用来改变函数主文;现在得到的却是类别为\"%s\"的目标对象" msgid "" "the editing in trace() can only change the body of the function, not the " "arguments or defaults" msgstr " 追踪()里的编辑只能用来改变函数主文,不能用于变元默認值" msgid "cannot use 'at' argument without a trace expression" msgstr "不能用'at'这个变元,因为没有追踪表式" msgid "" "cannot use 'at' argument unless the function body has the form '{ ... }'" msgstr "不能用'at'这个变元,除非函数的主文有'{ ... }'这样的形式" msgid "" "assigning over the binding of symbol \"%s\" in environment/package \"%s\"" msgstr "在环境/程輯包 \"%2$s\"将符号\"%1$s\"的連結重新设定" msgid "" "setting a method over the binding of symbol '%s' in environment/package '%s'" msgstr "在环境/程輯包'%2$s'里将符号'%1$s'的连结重新进行了方法设定" msgid "not a package name: '%s'" msgstr "没有这个程輯包名字: '%s'" msgid "in the method signature for function '%s' no definition for class: %s" msgid_plural "" "in the method signature for function '%s' no definition for classes: %s" msgstr[0] "函数'%s'的方法标记中没有类别定义:%s" msgstr[1] "函数'%s'的方法标记中没有类别定义:%s"