# Translation of methods.pot to French # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the methods R package. # Philippe Grosjean , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 4.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-03 09:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-10 17:45+0100\n" "Last-Translator: Philippe Grosjean \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: class_support.c:29 msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects" msgstr "" "appel de la routine C utilis�e comme initialisation pour des objets " "'externalptr'" #: do_substitute_direct.c:41 msgid "invalid list for substitution" msgstr "liste incorrecte pour la substitution" #: methods_list_dispatch.c:129 #, c-format msgid "unexpected type '%s' for condition message" msgstr "type inattendu '%s' pour le message de condition" #: methods_list_dispatch.c:132 msgid "condition message must be length 1" msgstr "le message de condition doit �tre de longueur unitaire" #: methods_list_dispatch.c:213 msgid "" "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect " "very bad things to happen" msgstr "" "impossible de trouver le squelette des appels pour 'methods' (package " "d�tach� ?) : attendez-vous � ce que des erreurs graves se produisent" #: methods_list_dispatch.c:279 #, c-format msgid "" "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list " "for function '%s'" msgstr "" "pas de \"allMethods\" slot trouv� dans l'objet de classe \"%s\" utilis� " "comme liste de m�thodes pour la fonction '%s'" #: methods_list_dispatch.c:407 #, c-format msgid "" "S language method selection did not return normally when called from " "internal dispatch for function '%s'" msgstr "" "La m�thode de s�lection du langage S a g�n�r� une erreur lors de " "l'appel du dispatcheur interne pour la fonction '%s'" #: methods_list_dispatch.c:409 msgid "Function name for method selection called internally" msgstr "Nom de fonction pour la s�lection de m�thode appel� en interne" #: methods_list_dispatch.c:503 #, c-format msgid "no generic function definition found for '%s'" msgstr "pas de d�finition de fonction g�n�rique trouv�e pour '%s'" #: methods_list_dispatch.c:506 #, c-format msgid "" "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment" msgstr "" "pas de d�finition de fonction g�n�rique trouv�e pour '%s' dans " "l'environnement fourni" #: methods_list_dispatch.c:541 #, c-format msgid "" "invalid generic function object for method selection for function '%s': " "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\"" msgstr "" "objet de fonction g�n�rique incorrect pour la s�lection de m�thode " "de la fonction '%s' : une fonction ou une primitive �tait attendue et un " "objet de classe \"%s\" est renvoy�" #: methods_list_dispatch.c:556 #, c-format msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call" msgstr "" "pas de m�thode directe ou h�rit�e pour la fonction '%s' dans cet appel" #: methods_list_dispatch.c:586 methods_list_dispatch.c:1157 msgid "invalid object (non-function) used as method" msgstr "" "objet incorrect (autre chose qu'une fonction) utilis� dans cette m�thode" #: methods_list_dispatch.c:607 #, c-format msgid "could not find symbol '%s' in frame of call" msgstr "impossible de trouver le symbole '%s' dans le cadre de l'appel" #: methods_list_dispatch.c:615 #, c-format msgid "" "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected " "a name, got an object of class \"%s\"" msgstr "" "symbole incorrect dans la v�rification des arguments manquants dans le " "dispatcheur de m�thode : un nom est attendu et un objet de classe \"%s\" " "est renvoy�" #: methods_list_dispatch.c:618 msgid "use of NULL environment is defunct" msgstr "l'utilisation de l'environnement NULL n'est plus autoris�e" #: methods_list_dispatch.c:622 #, c-format msgid "" "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods " "dispatch: got an object of class \"%s\"" msgstr "" "environnmenet incorrect lors de la v�rification de l'argument manquant, " "'%s', dans le dispatcheur de m�thodes : un objet de classe \"%s\" est " "renvoy�" #: methods_list_dispatch.c:645 #, c-format msgid "" "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function " "'%s': %s" msgstr "" "erreur d'�valuation de l'argument '%s' lors de la s�lection d'une " "m�thode pour la fonction '%s' : %s" #: methods_list_dispatch.c:662 #, c-format msgid "" "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no " "'argument' slot)" msgstr "" "l'objet de classe \"%s\" utilis� comme m�thode pour la fonction " "'%s' (pas de slot 'argument')" #: methods_list_dispatch.c:673 #, c-format msgid "" "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot " "be used for methods dispatch" msgstr "" "(lors de la s�lection d'une m�thode pour la fonction '%s') '...' et les " "variables correspondantes ne peuvent �tre utilis�s pour le dispatching " "des m�thodes" #: methods_list_dispatch.c:676 #, c-format msgid "" "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for " "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\"" msgstr "" "(lors de la s�lection d'une m�thode pour la fonction '%s') l'argument " "'environnement' pour le dispatching doit �tre un environnement R ; Un " "objet de classe \"%s\" est renvoy�" #: methods_list_dispatch.c:707 #, c-format msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")" msgstr "" "pas de m�thode correspondante pour la fonction '%s' (argument '%s', avec " "la classe \"%s\")" #: methods_list_dispatch.c:714 #, c-format msgid "" "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method" msgstr "" "utilisation r�cursive de la fonction '%s' dans la s�lection de " "m�thode, avec aucune m�thode d�finie par d�faut" #: methods_list_dispatch.c:739 #, c-format msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s" msgstr "" "erreur lors de l'�valuation d'une 'primitive' comme m�thode suivante : %s" #: methods_list_dispatch.c:895 #, c-format msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)" msgstr "" "'%s' doit �tre une cha�ne de caract�res unique (un vecteur de " "caract�res de longueur %d est renvoy�)" #: methods_list_dispatch.c:899 #, c-format msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string" msgstr "" "'%s' doit �tre une cha�ne de caract�res non vide ; Une cha�ne de " "caract�res vide est renvoy�e" #: methods_list_dispatch.c:903 #, c-format msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")" msgstr "" "'%s' doit �tre une cha�ne de caract�res unique (un objet de classe \"%s" "\" est renvoy�)" #: methods_list_dispatch.c:980 msgid "class should be either a character-string name or a class definition" msgstr "" "class doit �tre soit un nom sous forme de cha�ne de caract�res, soit " "une d�finition de classe" #: methods_list_dispatch.c:1066 #, c-format msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\"" msgstr "" "impossible de trouver la fonction g�n�rique pour la primitive \"%s\"" #: methods_list_dispatch.c:1073 #, c-format msgid "" "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of " "class \"%s\"" msgstr "" "une fonction g�n�rique ou une primitive �tait attendue pour le " "dispatching, un objet de classe \"%s\" est renvoy� � la place" #~ msgid "" #~ "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no " #~ "corresponding '...' argument" #~ msgstr "" #~ "lors du calcul de 'callNextMethod', un '...' est trouv� dans l'appel " #~ "correspondant, mais aucun '...' n'est trouv� dans l'argument en question" #~ msgid "" #~ "internal error in 'callNextMethod': '.nextMethod' was not assigned in the " #~ "frame of the method call" #~ msgstr "" #~ "erreur interne dans 'callNextMethod' : '.nextMethod' n'a pas �t� " #~ "assign� dans le cadre de la m�thode d'appel" #~ msgid "" #~ "Generic \"%s\" seems not to have been initialized for table dispatch---" #~ "need to have .SigArgs and .AllMtable assigned in its environment" #~ msgstr "" #~ "La fonction g�n�rique \"%s\" ne semble pas avoir �t� " #~ "initialis�e pour la table de dispatching--.SigArgs et .AllMtable " #~ "doivent �tre assign�s dans son environnement" #~ msgid "no '%s' object in environment of function '%s'" #~ msgstr "pas d'objet '%s' dans l'environnement de la fonction '%s'"