# Lithuanian translations for grid package. # Copyright (C) 2020 THE grid'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grid package. # , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grid 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-01 13:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-08 14:24+0200\n" "Last-Translator: r.zakauskas@gmail.com;gabriele.dauksaite@gmail.com\n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: gpar.c:523 msgid "updateGContext must only be called after initGContext" msgstr "updateGContext turi būti iškviestas tik po initGContext" #: grid.c:199 msgid "Turning clipping on or off within a clipping path is no honoured" msgstr "" "Atskyrimo įjungimas arba išjungimas atskirties linijoje nėra leidžiamas" #: grid.c:241 msgid "cannot clip to rotated viewport" msgstr "negalima apkirpti iki pasuktos peržiūros srities" #: grid.c:455 msgid "Clipping paths within a clipping path are not honoured" msgstr "Atskirties linijos atskirties linijoje nėra leidžiamos" #: grid.c:474 msgid "Masks within a clipping path are not honoured" msgstr "Šablonai atskirties linijoje nėra leidžiami" #: grid.c:916 grid.c:921 grid.c:1040 grid.c:1045 msgid "cannot pop the top-level viewport ('grid' and 'graphics' output mixed?)" msgstr "" "negalima atverti aukščiausio lygio peržiūros srities (sumaišyta 'grid' ir " "'graphics' išvestis?)" #: grid.c:1246 msgid "attempt to plot on null device" msgstr "bandymas braižyti tuščiame įrenginyje" #: grid.c:1693 msgid "there is no layout defined" msgstr "nėra numatyto maketo" #: grid.c:1913 msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)" msgstr "daugiakampio kraštinė nerasta (plotis arba aukštis yra 0?)" #: grid.c:1922 msgid "polygon edge not found" msgstr "daugiakampio kraštinė nerasta" #: grid.c:2076 msgid "require at least two points to draw arrow" msgstr "piešiant rodyklę turi būti bent du taškai" #: grid.c:2399 msgid "non-finite control point in Xspline" msgstr "nebaigtinis Xspline valdymo taškas" #: grid.c:3324 msgid "non-finite x or y in graphics path" msgstr "grafiko adrese x arba y nėra baigtinis" #: grid.c:3374 msgid "Empty raster" msgstr "Tuščias rastras" #: grid.c:3860 msgid "invalid plotting symbol" msgstr "negalimas braižymo simbolis" #: grid.c:3954 msgid "unable to clip to rotated rectangle" msgstr "negalima apkirpti iki pasukto stačiakampio" #: layout.c:600 msgid "invalid 'layout.pos.row'" msgstr "neteisingas 'layout.pos.row'" #: layout.c:604 msgid "invalid 'layout.pos.col'" msgstr "neteisingas 'layout.pos.col'" #: matrix.c:50 msgid "singular transformation matrix" msgstr "ypatingoji transformacijos matrica" #: state.c:180 msgid "unable to store 'grid' state. Too many devices open?" msgstr "negalima saugoti 'grid' būsenos. Atverta per daug įrenginių?" #: unit.c:65 msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector" msgstr "Negalima sukurti vieneto skaliaro iš nulio ilgio vieneto vektoriaus" #: unit.c:799 unit.c:1298 msgid "invalid unit or unit not yet implemented" msgstr "negalimas vienetas arba vienetas dar neįdiegtas" #: unit.c:1355 unit.c:1386 msgid "Viewport has zero dimension(s)" msgstr "Peržiūros sritis turi nulinę dimensiją" #: unit.c:1418 unit.c:1433 unit.c:1448 unit.c:1463 msgid "Unsupported unit conversion" msgstr "Nepalaikomas vieneto konvertavimas" #: unit.c:1555 msgid "Invalid unit" msgstr "Neteisingas vienetas" #: unit.c:1570 msgid "'units' must be character" msgstr "'units' turi būti simbolis" #: unit.c:1573 msgid "'units' must be of length > 0" msgstr "'units' ilgis turi būti >0" #: unit.c:1584 msgid "" "data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final " "unit vector" msgstr "" "duomenys turi būti NULL (ilgis 1) arba atitikti galutinio vieneto vektoriaus " "ilgį" #: unit.c:1596 msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit" msgstr "nėra eilutės, kuri pateikiama 'strwidth/height' vienetui" #: unit.c:1600 msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit" msgstr "'grob' nepateikiamas 'grobwidth/height' vienetui" #: unit.c:1618 msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units" msgstr "'gPath' gylis turi būti 1 'grobwidth/height' vienetais" #: unit.c:1623 msgid "non-NULL value supplied for plain unit" msgstr "ne NULL reikšmė pateikta paprastam vienetui" #: unit.c:1676 unit.c:1710 unit.c:1759 msgid "old version of unit class is no longer allowed" msgstr "sena vieneto klasės versija nebeleidžiama" #: unit.c:1682 msgid "object is not coercible to a unit" msgstr "objektas nėra verčiamas į vienetą" #: unit.c:1708 msgid "object is not a unit" msgstr "objektas nėra vienetas" #: unit.c:1840 msgid "units can only be multiplied with numerics and integers" msgstr "vienetus galima dauginti tik iš skaitinių ir sveikųjų skaičių" #: viewport.c:56 msgid "Mask is not logical value ('none' or 'inherit')" msgstr "Šablonas nėra loginė reikšmė ('none' arba 'inherit')" #: viewport.c:330 msgid "non-finite location and/or size for viewport" msgstr "nebaigtinė peržiūros srities vieta ir/arba dydis"