# Korean translation for R methods package # Copyright (C) 1995-2018 The R Core Team # # This file is distributed under the same license as the R methods package. # Maintained by Chel Hee Lee , 2008-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R-3.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:07-0600\n" "Last-Translator: Chel Hee Lee \n" "Language-Team: \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: class_support.c:29 msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects" msgstr "'externalptr' 객체들에 대한 초기화 매체로서 사용될 C 루틴을 호출합니다" #: do_substitute_direct.c:41 msgid "invalid list for substitution" msgstr "대입에 유효하지 않은 목록입니다" #: methods_list_dispatch.c:151 msgid "" "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect " "very bad things to happen" msgstr "" "'methods'에 대한 skeleton calls를 찾지 못했습니다 (패키지가 분리되어 있나" "요?): 매우 안 좋은 경우가 발생할 것 같습니다" #: methods_list_dispatch.c:217 #, c-format msgid "" "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list " "for function '%s'" msgstr "" "함수 '%2$s'에 대한 메소드 목록으로서 사용될 클래스 \"%1$s\"의 객체 내에서 " "\"allMethods\" 슬롯을 찾을 수 없습니다" #: methods_list_dispatch.c:430 #, c-format msgid "no generic function definition found for '%s'" msgstr "'%s'을 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다" #: methods_list_dispatch.c:433 #, c-format msgid "" "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment" msgstr "주어진 environment에서 '%s'를 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다" #: methods_list_dispatch.c:468 #, c-format msgid "" "invalid generic function object for method selection for function '%s': " "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\"" msgstr "" "함수 '%1$s'를 위한 메소드선택에 유효하지 않은 제네릭 함수객체입니다: 함수 또" "는 프리미티브가 와야하는데 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다" #: methods_list_dispatch.c:483 #, c-format msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call" msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다" #: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1062 msgid "invalid object (non-function) used as method" msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다" #: methods_list_dispatch.c:534 #, c-format msgid "could not find symbol '%s' in frame of call" msgstr "호출 프레임에서 심볼 '%s'를 찾을 수 없었습니다" #: methods_list_dispatch.c:542 #, c-format msgid "" "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected " "a name, got an object of class \"%s\"" msgstr "" "메소드 디스패치에서 누락된 인자를 확인하는데 유효하지 않은 심볼입니다: 이름" "이 와야하는데 클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다" #: methods_list_dispatch.c:545 msgid "use of NULL environment is defunct" msgstr "NULL environment의 사용은 더이상 지원되지 않습니다" #: methods_list_dispatch.c:549 #, c-format msgid "" "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods " "dispatch: got an object of class \"%s\"" msgstr "" "메소드 디스패치에 누락된 인자 '%1$s'를 확인하는데 유효하지 않은 environment인" "데, 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다" #: methods_list_dispatch.c:575 #, c-format msgid "" "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no " "'argument' slot)" msgstr "" "함수 '%2$s'를 위한 메소드 목록으로서 사용된 클래스 \"%1$s\"의 객체입니다 " "('argument' 슬롯이 없습니다)" #: methods_list_dispatch.c:586 #, c-format msgid "" "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot " "be used for methods dispatch" msgstr "" "(함수 '%s'를 위한 메소드를 선택을 할 때) '...'와 관계가 있는 변수들은 메소드 " "디스패치에 사용될 수 없습니다" #: methods_list_dispatch.c:589 #, c-format msgid "" "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for " "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\"" msgstr "" "(함수 '%1$s'를 위한 메소드를 선택할 때) 디스패치를 위한 'environment' 인자는 " "반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s\"를 얻습니다" #: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615 #: methods_list_dispatch.c:1008 #, c-format msgid "" "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function " "'%s': %s" msgstr "" "함수 '%2$s'를 위한 메소드 선택시 인수 '%1$s'를 평가하는데 오류가 발생했습니" "다: %3$s" #: methods_list_dispatch.c:623 #, c-format msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")" msgstr "" "함수 '%1$s'에 일치하는 메소드가 없습니다 (클래스 \"%3$s\"을 가지는 인자 " "'%2$s')" #: methods_list_dispatch.c:630 #, c-format msgid "" "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method" msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s'의 재귀적 사용입니다" #: methods_list_dispatch.c:701 #, c-format msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s" msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s" #: methods_list_dispatch.c:801 #, c-format msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)" msgstr "" "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d인 문자형 벡터를 얻습니다)" #: methods_list_dispatch.c:805 #, c-format msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string" msgstr "'%s'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다" #: methods_list_dispatch.c:809 #, c-format msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")" msgstr "" "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다)" #: methods_list_dispatch.c:886 msgid "class should be either a character-string name or a class definition" msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다" #: methods_list_dispatch.c:966 #, c-format msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\"" msgstr "프리미티브 \"%s\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다" #: methods_list_dispatch.c:973 #, c-format msgid "" "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of " "class \"%s\"" msgstr "" "제네릭 함수 또는 디스패치를 위한 프리미티브가 와야 하는데, 클래스 \"%s\"의 객" "체를 얻었습니다"