# Translation of src/library/utils/po/utils.pot to German. # Copyright (C) 2014 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the R package. # Detlef Steuer , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 3.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-13 10:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-16 10:36+0200\n" "Last-Translator: Detlef Steuer \n" "Language-Team: R Core \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" #: io.c:327 io.c:331 io.c:341 io.c:571 io.c:771 io.c:824 io.c:838 io.c:842 #: io.c:848 io.c:849 io.c:1090 io.c:1091 io.c:1093 io.c:1094 io.c:1095 #: io.c:1096 io.c:1097 io.c:1098 stubs.c:47 stubs.c:67 windows/dialogs.c:169 #: windows/dialogs.c:194 windows/dialogs.c:197 windows/dialogs.c:241 #: windows/dialogs.c:278 windows/dialogs.c:289 windows/dialogs.c:313 #: windows/dialogs.c:321 windows/util.c:121 windows/widgets.c:79 #: windows/widgets.c:82 windows/widgets.c:87 #, c-format msgid "invalid '%s' argument" msgstr "ungültiges '%s' Argument" #: io.c:350 io.c:835 msgid "invalid quote symbol set" msgstr "ungültiges quote Symbol gesetzt" #: io.c:362 io.c:858 io.c:1078 msgid "cannot open the connection" msgstr "kann die Verbindung nicht öffnen" #: io.c:365 io.c:369 msgid "cannot read from this connection" msgstr "kann aus dieser Verbindung nicht lesen" #: io.c:416 io.c:434 #, c-format msgid "quoted string on line %d terminated by EOF" msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen in Zeile %d mit EOF beendet" #: io.c:567 msgid "the first argument must be of mode character" msgstr "das erste Argument muss vom Modus character sein" #: io.c:597 #, c-format msgid "invalid 'numerals' string: \"%s\"" msgstr "unzulässige 'numerals' Zeichenkette \"%s\"" #: io.c:773 #, c-format msgid "Selection: " msgstr "Auswahl: " #: io.c:868 io.c:883 msgid "cannot allocate buffer in 'readTableHead'" msgstr "kann Buffer in 'readTableHead' nicht allokieren" #: io.c:896 msgid "\\ followed by EOF" msgstr "\\\\ gefolgt von EOF" #: io.c:948 io.c:952 #, c-format msgid "incomplete final line found by readTableHeader on '%s'" msgstr "unvollständige letzte Zeile von readTableHeader in '%s' gefunden" #: io.c:1009 msgid "index out of range" msgstr "Index außerhalb der Grenzen" #: io.c:1046 #, c-format msgid "Problem closing connection: %s" msgstr "Problem beim Schließen der Verbindung: %s" #: io.c:1048 msgid "Problem closing connection" msgstr "Problem beim Schließen der Verbindung" #: io.c:1071 msgid "'file' is not a connection" msgstr "'file' ist keine Verbindung" #: io.c:1074 msgid "cannot write to this connection" msgstr "kann in diese Verbindung nicht schreiben" #: io.c:1104 msgid "'dec' must be a single character" msgstr "'dec' muss ein einzelnes Zeichen sein" #: io.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "corrupt data frame -- length of column %d does not match nrows" msgstr "beschädigter Dataframe -- Länge der Spalte %d entspricht nicht nrows" #: io.c:1161 #, c-format msgid "column %s claims to be a factor but does not have numeric codes" msgstr "Spalte %s behauptet Faktor zu sein, hat aber keine numerischen Kodes" #: io.c:1179 #, fuzzy msgid "corrupt matrix -- dims do not match length" msgstr "beschädigte Matrix -- Dimensionen entsprechen nicht der Länge" #: stubs.c:56 msgid "'savehistory' can only be used in Rgui and Rterm" msgstr "'savehistory' kann nur in Rgui und Rterm genutzt werden" #: stubs.c:73 msgid "'loadhistory' can only be used in Rgui and Rterm" msgstr "'loadhistory' kann nur in Rgui und Rterm genutzt werden" #: stubs.c:85 msgid "invalid timestamp" msgstr "ungültiger Zeitstempel" #: stubs.c:151 stubs.c:159 msgid "X11 dataentry cannot be loaded" msgstr "X11 Dateneintrag kann nicht geladen werden" #: stubs.c:155 stubs.c:184 stubs.c:190 msgid "X11 is not available" msgstr "X11 nicht verfügbar" #: stubs.c:248 stubs.c:251 #, c-format msgid "invalid '%s' specification" msgstr "ungültige '%s' Spezifikation" #: stubs.c:254 #, c-format msgid "'%s' contains missing values" msgstr "" #: utils.c:85 msgid "'hostname' must be a character vector of length 1" msgstr "'hostname' muss ein Zeichenkettenvektor der Länge 1 sein" #: utils.c:91 #, c-format msgid "nsl() was unable to resolve host '%s'" msgstr "nsl() konnte Hostnamen '%s' nicht auflösen" #: utils.c:98 msgid "unknown format returned by 'gethostbyname'" msgstr "unbekanntes Format von 'gethostbyname' zurückgegeben" #: utils.c:107 msgid "nsl() is not supported on this platform" msgstr "nsl() ist auf dieser Plattform nicht unterstützt" #: windows/dialogs.c:181 msgid "unknown type" msgstr "unbekannter Typ" #: windows/dialogs.c:213 windows/dialogs.c:237 windows/dialogs.c:275 #: windows/dialogs.c:310 msgid "menu functions can only be used in the GUI" msgstr "Menüfunktionen können nur im GUI genutzt werden" #: windows/dialogs.c:245 #, c-format msgid "unable to retrieve items for %s (%s)" msgstr "kann keine Elemente für %s abrufen (%s)" #: windows/dialogs.c:283 #, c-format msgid "unable to add menu (%s)" msgstr "kann Menü nicht hinzufügen (%s)" #: windows/dialogs.c:295 #, c-format msgid "unable to add menu item (%s)" msgstr "kann Menüeintrag nicht hinzufügen (%s)" #: windows/dialogs.c:318 msgid "menu does not exist" msgstr "Menü existiert nicht" #: windows/dialogs.c:325 #, c-format msgid "unable to delete menu item (%s)" msgstr "kann Menüeintrag nicht entfernen (%s)" #: windows/registry.c:73 windows/registry.c:248 windows/registry.c:251 #: windows/registry.c:254 #, c-format msgid "invalid '%s' value" msgstr "ungültiger '%s' Wert" #: windows/registry.c:266 #, c-format msgid "Registry key '%ls' not found" msgstr "Registryeintrag '%ls' nicht gefunden" #: windows/util.c:46 msgid "unsupported version of Windows" msgstr "nicht unterstützte Version von Windows" #: windows/util.c:285 msgid "argument must be a character vector or a raw vector" msgstr "Argument muss Zeichenkettenvektor oder Rawvektor sein" #: windows/util.c:324 msgid "unable to open the clipboard" msgstr "kann Zwischenablage nicht öffnen" #: windows/util.c:329 msgid "unable to write to the clipboard" msgstr "kann nicht in die Zwischenablage schreiben" #: windows/util.c:408 msgid "'title' must be a character string" msgstr "'title' muss eine Zeichenkette sein" #: windows/util.c:417 msgid "'text' must be a character string" msgstr "'text' muss eine Zeichenkette sein" #: windows/util.c:456 #, c-format msgid "'%s' must be length 1" msgstr "'%s' muss Länge 1 haben" #: windows/util.c:569 #, c-format msgid "'%s' must be a list" msgstr "'%s' muss eine Liste sein" # + #: windows/util.c:573 #, c-format msgid "'%s' element %d is not a window handle" msgstr "'%s' Element %d ist keine Fenster-Handle" #: windows/widgets.c:109 msgid "Select one or more" msgstr "Wähle ein oder mehrere" #: windows/widgets.c:109 msgid "Select one" msgstr "Wähle eins" #: windows/widgets.c:183 windows/widgets.c:251 msgid "'default' must be a character string" msgstr "'default' muss eine Zeichenkette sein" #: windows/widgets.c:185 windows/widgets.c:253 msgid "'default' is overlong" msgstr "'default' ist überlang" #: windows/widgets.c:189 windows/widgets.c:257 msgid "'caption' must be a character string" msgstr "'caption' muss eine Zeichenkette sein" #: windows/widgets.c:191 msgid "'multi' must be a logical value" msgstr "'multi' muss ein boolescher Wert sein" #: windows/widgets.c:193 msgid "'filterindex' must be an integer value" msgstr "'filterindex' muss ganzzahlig sein"