# All this catalog "translates" are quotation characters. # The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation # characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) # and double quote (0x22). These substitutes look strange; see # http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html # # This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to # left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). # It also translates pairs of apostrophe (0x27) to # left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) # and pairs of quotation mark (0x22) to # left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). # # When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. # When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are # transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to # grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are # transliterated to 0x22. # When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are # transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are # transliterated to 0x22. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 16:56\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 16:56\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "" "RShowDoc() should be used with a character string argument specifying\n" " a documentation file" msgstr "" "RShowDoc() should be used with a character string argument specifying\n" " a documentation file" msgid "no documentation for '%s' found in package '%s'" msgstr "no documentation for ‘%s’ found in package ‘%s’" msgid "document not found" msgstr "document not found" msgid "A search query has been submitted to" msgstr "A search query has been submitted to" msgid "The results page should open in your browser shortly" msgstr "The results page should open in your browser shortly" msgid "reference to unknown chunk '%s'" msgstr "reference to unknown chunk ‘%s’" msgid "no Sweave file with name '%s' found" msgstr "no Sweave file with name ‘%s’ found" msgid "%d Sweave files for basename '%s' found:" msgstr "%d Sweave files for basename ‘%s’ found:" msgid "Found invalid multi-byte character data." msgstr "Found invalid multi-byte character data." msgid "Cannot re-encode because 'iconv' is not available." msgstr "Cannot re-encode because ‘iconv’ is not available." msgid "Try running R in a single-byte locale." msgstr "Try running R in a single-byte locale." msgid "more than one syntax specification found, using the first one" msgstr "more than one syntax specification found, using the first one" msgid "object '%s' does not have class \"SweaveSyntax\"" msgstr "object ‘%s’ does not have class “SweaveSyntax”" msgid "recursive Sweave input '%s' in stack" msgstr "recursive Sweave input ‘%s’ in stack" msgid "target syntax not of class \"SweaveSyntax\"" msgstr "target syntax not of class “SweaveSyntax”" msgid "target syntax contains no translation table" msgstr "target syntax contains no translation table" msgid "" "parse error or empty option in\n" "%s" msgstr "" "parse error or empty option in\n" "%s" msgid "path to '%s' contains spaces," msgstr "path to ‘%s’ contains spaces," msgid "this may cause problems when running LaTeX" msgstr "this may cause problems when running LaTeX" msgid "You can now run LaTeX on '%s'" msgstr "You can now run LaTeX on ‘%s’" msgid "invalid value for '%s' : %s" msgstr "invalid value for ‘%s’ : %s" msgid "elements of 'what' after the first will be ignored" msgstr "elements of ‘what’ after the first will be ignored" msgid "%d occurrences in %s" msgstr "%d occurrences in %s" msgid "bad argument" msgstr "bad argument" msgid "all arguments must be of class \"person\"" msgstr "all arguments must be of class “person”" msgid "broken installation, no CITATION file in the base package." msgstr "broken installation, no CITATION file in the base package." msgid "package '%s' not found" msgstr "package ‘%s’ not found" msgid "no date field in DESCRIPTION file of package '%s'" msgstr "no date field in DESCRIPTION file of package ‘%s’" msgid "could not determine year for '%s' from package DESCRIPTION file" msgstr "could not determine year for ‘%s’ from package DESCRIPTION file" msgid "m < 0" msgstr "m < 0" msgid "n < m" msgstr "n < m" msgid "'FUN' must be a function or NULL" msgstr "‘FUN’ must be a function or NULL" msgid "'package' must be a character string or NULL" msgstr "‘package’ must be a character string or NULL" msgid "datasets have been moved from package 'base' to package 'datasets'" msgstr "datasets have been moved from package ‘base’ to package ‘datasets’" msgid "datasets have been moved from package 'stats' to package 'datasets'" msgstr "datasets have been moved from package ‘stats’ to package ‘datasets’" msgid "data index for package '%s' is invalid and will be ignored" msgstr "data index for package ‘%s’ is invalid and will be ignored" msgid "file 'filelist' is missing for directory '%s'" msgstr "file ‘filelist’ is missing for directory ‘%s’" msgid "data set '%s' not found" msgstr "data set ‘%s’ not found" msgid "kind '%s' not yet implemented" msgstr "kind ‘%s’ not yet implemented" msgid "wrong number of table row entries" msgstr "wrong number of table row entries" msgid "wrong argument to 'dataentry'" msgstr "wrong argument to ‘dataentry’" msgid "could not restore type information" msgstr "could not restore type information" msgid "modes argument ignored" msgstr "modes argument ignored" msgid "'names' argument ignored" msgstr "‘names’ argument ignored" msgid "'modes' argument ignored" msgstr "‘modes’ argument ignored" msgid "could not restore variables properly" msgstr "could not restore variables properly" msgid "did not assign() anything" msgstr "did not assign() anything" msgid "Browsing in the environment with call:" msgstr "Browsing in the environment with call:" msgid "'dump' is not an object of class 'dump.frames'" msgstr "‘dump’ is not an object of class ‘dump.frames’" msgid "Message:" msgstr "Message:" msgid "Available environments had calls:" msgstr "Available environments had calls:" msgid "Enter an environment number, or 0 to exit" msgstr "Enter an environment number, or 0 to exit" msgid "recover called non-interactively; frames dumped, use debugger() to view" msgstr "" "recover called non-interactively; frames dumped, use debugger() to view" msgid "No suitable frames for recover()" msgstr "No suitable frames for recover()" msgid "No demo found for topic '%s'" msgstr "No demo found for topic ‘%s’" msgid "" "Demo for topic '%s' found more than once,\n" "using the one found in '%s'" msgstr "" "Demo for topic ‘%s’ found more than once,\n" "using the one found in ‘%s’" msgid "invalid 'data' argument" msgstr "invalid ‘data’ argument" msgid "invalid 'modes' argument" msgstr "invalid ‘modes’ argument" msgid "invalid 'x' argument" msgstr "invalid ‘x’ argument" msgid "can only handle vector and factor elements" msgstr "can only handle vector and factor elements" msgid "invalid factor levels in '%s'" msgstr "invalid factor levels in ‘%s’" msgid "added factor levels in '%s'" msgstr "added factor levels in ‘%s’" msgid "edited row names contain duplicates and will be ignored" msgstr "edited row names contain duplicates and will be ignored" msgid "invalid input matrix" msgstr "invalid input matrix" msgid "no help file found for '%s'" msgstr "no help file found for ‘%s’" msgid "more than one help file found: using package '%s'" msgstr "more than one help file found: using package ‘%s’" msgid "'%s' has a help file but no examples file" msgstr "‘%s’ has a help file but no examples file" msgid "test '%s' is not available" msgstr "test ‘%s’ is not available" msgid "'fix' requires a name" msgstr "‘fix’ requires a name" msgid "too many list items (at most up to number 26)" msgstr "too many list items (at most up to number 26)" msgid "too many list items (at most up to number 3899)" msgstr "too many list items (at most up to number 3899)" msgid "'form' must be a two-sided formula" msgstr "‘form’ must be a two-sided formula" msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side" msgstr "‘form’ must be a two-sided formula with one term on each side" msgid "No documentation for '%s' in specified packages and libraries:" msgstr "No documentation for ‘%s’ in specified packages and libraries:" msgid "you could try 'help.search(\"%s\")'" msgstr "you could try ‘help.search(“%s”)’" msgid "" "Help for topic '%s' is not in any loaded package but can be found in the " "following packages:" msgstr "" "Help for topic ‘%s’ is not in any loaded package but can be found in the " "following packages:" msgid "Package" msgstr "Package" msgid "Library" msgstr "Library" msgid "Help on topic '%s' was found in the following packages:" msgstr "Help on topic ‘%s’ was found in the following packages:" msgid "Choose one" msgstr "Choose one" msgid "Using the first match ..." msgstr "Using the first match ..." msgid "" "No HTML help for '%s' is available:\n" "corresponding file is missing" msgstr "" "No HTML help for ‘%s’ is available:\n" "corresponding file is missing" msgid "Compiled HTML is not installed" msgstr "Compiled HTML is not installed" msgid "CHM file could not be displayed" msgstr "CHM file could not be displayed" msgid "" "No CHM help for '%s' in package '%s' is available:\n" "the CHM file for the package is missing" msgstr "" "No CHM help for ‘%s’ in package ‘%s’ is available:\n" "the CHM file for the package is missing" msgid "R Help on '%s'" msgstr "R Help on ‘%s’" msgid "" "No text help for '%s' is available:\n" "corresponding file is missing" msgstr "" "No text help for ‘%s’ is available:\n" "corresponding file is missing" msgid "problems running R CMD Rdconv" msgstr "problems running R CMD Rdconv" msgid "" "No offline help for '%s' is available:\n" "corresponding file is missing" msgstr "" "No offline help for ‘%s’ is available:\n" "corresponding file is missing" msgid "argument '%s' must be a single character string" msgstr "argument ‘%s’ must be a single character string" msgid "incorrect field specification" msgstr "incorrect field specification" msgid "do not know what to search" msgstr "do not know what to search" msgid "argument 'help.db' is deprecated" msgstr "argument ‘help.db’ is deprecated" msgid "Rebuilding the data base ..." msgstr "Rebuilding the data base ..." msgid "Packages {.readRDS() sequentially}:" msgstr "Packages {.readRDS() sequentially}:" msgid "could not find package '%s'" msgstr "could not find package ‘%s’" msgid "package '%s' has empty hsearch data - strangely" msgstr "package ‘%s’ has empty hsearch data - strangely" msgid "no hsearch.rds meta data for package" msgstr "no hsearch.rds meta data for package" msgid "reencoding ..." msgstr "reencoding ..." msgid "done" msgstr "done" msgid "removing all entries with invalid multi-byte character data" msgstr "removing all entries with invalid multi-byte character data" msgid "saving the database ..." msgstr "saving the database ..." msgid "" "no information in the data base for package '%s': need 'rebuild = TRUE'?" msgstr "" "no information in the data base for package '%s': need 'rebuild = TRUE'?" msgid "incorrect 'agrep' specification" msgstr "incorrect ‘agrep’ specification" msgid "matched %d objects." msgstr "matched %d objects." msgid "no package '%s' was found" msgstr "no package ‘%s’ was found" msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is corrupt" msgstr "DESCRIPTION file of package ‘%s’ is corrupt" msgid "'DESCRIPTION' file has 'Encoding' field and re-encoding is not possible" msgstr "" "‘DESCRIPTION’ file has ‘Encoding’ field and re-encoding is not possible" msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is missing or broken" msgstr "DESCRIPTION file of package ‘%s’ is missing or broken" msgid "menu() cannot be used non-interactively" msgstr "menu() cannot be used non-interactively" msgid "Enter an item from the menu, or 0 to exit" msgstr "Enter an item from the menu, or 0 to exit" msgid "'%s' is a formal generic function; S3 methods will not likely be found" msgstr "‘%s’ is a formal generic function; S3 methods will not likely be found" msgid "no function '%s' is visible" msgstr "no function ‘%s’ is visible" msgid "function '%s' appears not to be generic" msgstr "function ‘%s’ appears not to be generic" msgid "generic function '%s' dispatches methods for generic '%s'" msgstr "generic function ‘%s’ dispatches methods for generic ‘%s’" msgid "must supply 'generic.function' or 'class'" msgstr "must supply ‘generic.function’ or ‘class’" msgid "no function '%s' could be found" msgstr "no function ‘%s’ could be found" msgid "S3 method '%s' not found" msgstr "S3 method ‘%s’ not found" msgid "environment specified is not a package" msgstr "environment specified is not a package" msgid "'fixInNamespace' requires a name" msgstr "‘fixInNamespace’ requires a name" msgid "only numeric indices can be used" msgstr "only numeric indices can be used" msgid "cannot create directory '%s'" msgstr "cannot create directory ‘%s’" msgid "'code_files' should be a character vector" msgstr "‘code_files’ should be a character vector" msgid "'list' should be a character vector naming R objects" msgstr "‘list’ should be a character vector naming R objects" msgid "'namespace' should be a single logical" msgstr "‘namespace’ should be a single logical" msgid "cannot turn off locale-specific chars via LC_CTYPE" msgstr "cannot turn off locale-specific chars via LC_CTYPE" msgid "no R objects specified or available" msgstr "no R objects specified or available" msgid "Creating directories ..." msgstr "Creating directories ..." msgid "directory '%s' already exists" msgstr "directory ‘%s’ already exists" msgid "Creating DESCRIPTION ..." msgstr "Creating DESCRIPTION ..." msgid "Creating NAMESPACE ..." msgstr "Creating NAMESPACE ..." msgid "Creating Read-and-delete-me ..." msgstr "Creating Read-and-delete-me ..." msgid "Saving functions and data ..." msgstr "Saving functions and data ..." msgid "Copying code files ..." msgstr "Copying code files ..." msgid "Making help files ..." msgstr "Making help files ..." msgid "Done." msgstr "Done." msgid "Further steps are described in '%s'." msgstr "Further steps are described in '%s'." msgid "unable to access index for repository %s" msgstr "unable to access index for repository %s" msgid "no installed packages for (invalid?) 'lib.loc=%s'" msgstr "no installed packages for (invalid?) ‘lib.loc=%s’" msgid "bundle '%s' is incompletely installed" msgstr "bundle ‘%s’ is incompletely installed" msgid "bundle '%s' has extra contents %s" msgstr "bundle ‘%s’ has extra contents %s" msgid "'priority' must be character or NULL" msgstr "‘priority’ must be character or NULL" msgid "argument 'lib' is missing: using %s" msgstr "argument ‘lib’ is missing: using %s" msgid "'destdir' is not a directory" msgstr "‘destdir’ is not a directory" msgid "no package '%s' at the repositories" msgstr "no package ‘%s’ at the repositories" msgid "package '%s' does not exist on the local repository" msgstr "package ‘%s’ does not exist on the local repository" msgid "download of package '%s' failed" msgstr "download of package ‘%s’ failed" msgid "--- Please select a CRAN mirror for use in this session ---" msgstr "--- Please select a CRAN mirror for use in this session ---" msgid "trying to use CRAN without setting a mirror" msgstr "trying to use CRAN without setting a mirror" msgid "cannot choose a CRAN mirror non-interactively" msgstr "cannot choose a CRAN mirror non-interactively" msgid "cannot set repositories non-interactively" msgstr "cannot set repositories non-interactively" msgid "--- Please select repositories for use in this session ---" msgstr "--- Please select repositories for use in this session ---" msgid "Enter one or more numbers separated by spaces" msgstr "Enter one or more numbers separated by spaces" msgid "'%s' must be supplied" msgstr "‘%s’ must be supplied" msgid "every package depends on at least one other" msgstr "every package depends on at least one other" msgid "packages %s are mutually dependent" msgstr "packages %s are mutually dependent" msgid "no packages were specified" msgstr "no packages were specified" msgid "argument 'lib' is missing: using '%s'" msgstr "argument ‘lib’ is missing: using ‘%s’" msgid "'lib = \"%s\"' is not writable" msgstr "‘lib = “%s”’ is not writable" msgid "" "Would you like to create a personal library\n" "'%s'\n" "to install packages into?" msgstr "" "Would you like to create a personal library\n" "'%s'\n" "to install packages into?" msgid "unable to install packages" msgstr "unable to install packages" msgid "unable to create" msgstr "unable to create" msgid "cannot install MacOS X binary packages on Windows" msgstr "cannot install MacOS X binary packages on Windows" msgid "cannot install MacOS X binary packages on this plaform" msgstr "cannot install MacOS X binary packages on this plaform" msgid "cannot install Windows binary packages on this plaform" msgstr "cannot install Windows binary packages on this plaform" msgid "" "This version of R is not set up to install source packages\n" "If it was installed from an RPM, you may need the R-devel RPM" msgstr "" "This version of R is not set up to install source packages\n" "If it was installed from an RPM, you may need the R-devel RPM" msgid "installation of package '%s' had non-zero exit status" msgstr "installation of package ‘%s’ had non-zero exit status" msgid "unable to create temporary directory '%s'" msgstr "unable to create temporary directory ‘%s’" msgid "" "Do not know which element of 'lib' to install dependencies into\n" "skipping dependencies" msgstr "" "Do not know which element of ‘lib’ to install dependencies into\n" "skipping dependencies" msgid "" "The downloaded packages are in\n" "\t%s" msgstr "" "The downloaded packages are in\n" "\t%s" msgid "no object named '%s' to show" msgstr "no object named ‘%s’ to show" msgid "cannot determine a usable name" msgstr "cannot determine a usable name" msgid "Created file named '%s'." msgstr "Created file named '%s'." msgid "Edit the file and move it to the appropriate directory." msgstr "Edit the file and move it to the appropriate directory." msgid "Maintainer:" msgstr "Maintainer:" msgid "Index:" msgstr "Index:" msgid "Further information is available in the following vignettes:" msgstr "Further information is available in the following vignettes:" msgid "package title" msgstr "package title" msgid "A concise (1-5 lines) description of the package" msgstr "A concise (1-5 lines) description of the package" msgid "" "An overview of how to use the package, including the most important functions" msgstr "" "An overview of how to use the package, including the most important functions" msgid "The author and/or maintainer of the package" msgstr "The author and/or maintainer of the package" msgid "Literature or other references for background information" msgstr "Literature or other references for background information" msgid "Optional links to other man pages, e.g." msgstr "Optional links to other man pages, e.g." msgid "simple examples of the most important functions" msgstr "simple examples of the most important functions" msgid "" "Optionally other standard keywords, one per line, from file KEYWORDS in the " "R documentation directory" msgstr "" "Optionally other standard keywords, one per line, from file KEYWORDS in the " "R documentation directory" msgid "" "no documentation of type '%s' and topic '%s' (or error in processing help)" msgstr "" "no documentation of type ‘%s’ and topic ‘%s’ (or error in processing help)" msgid "" "the object of class \"%s\" in the function call '%s' could not be used as a " "documentation topic" msgstr "" "the object of class “%s” in the function call ‘%s’ could not be used as a " "documentation topic" msgid "no methods for '%s' and no documentation for it as a function" msgstr "no methods for ‘%s’ and no documentation for it as a function" msgid "error in trying to evaluate the expression for argument '%s' (%s)" msgstr "error in trying to evaluate the expression for argument ‘%s’ (%s)" msgid "no method defined for function '%s' and signature '%s'" msgstr "no method defined for function ‘%s’ and signature ‘%s’" msgid "no documentation for function '%s' and signature '%s'" msgstr "no documentation for function ‘%s’ and signature ‘%s’" msgid "No DIF data on clipboard" msgstr "No DIF data on clipboard" msgid "row and column counts not found" msgstr "row and column counts not found" msgid "Unrecognized special data value" msgstr "Unrecognized special data value" msgid "Unrecognized value indicator" msgstr "Unrecognized value indicator" msgid "no lines available in input" msgstr "no lines available in input" msgid "header and 'col.names' are of different lengths" msgstr "header and ‘col.names’ are of different lengths" msgid "more columns than column names" msgstr "more columns than column names" msgid "more column names than columns" msgstr "more column names than columns" msgid "rows are empty: giving up" msgstr "rows are empty: giving up" msgid "not all columns named in 'colClasses' exist" msgstr "not all columns named in ‘colClasses’ exist" msgid "invalid numeric 'as.is' expression" msgstr "invalid numeric ‘as.is’ expression" msgid "not all columns named in 'as.is' exist" msgstr "not all columns named in ‘as.is’ exist" msgid "'as.is' has the wrong length %d != cols = %d" msgstr "‘as.is’ has the wrong length %d != cols = %d" msgid "invalid 'row.names' specification" msgstr "invalid ‘row.names’ specification" msgid "invalid 'row.names' length" msgstr "invalid ‘row.names’ length" msgid "duplicate 'row.names' are not allowed" msgstr "duplicate ‘row.names’ are not allowed" msgid "missing values in 'row.names' are not allowed" msgstr "missing values in ‘row.names’ are not allowed" msgid "missing lengths for some fields" msgstr "missing lengths for some fields" msgid "invalid format" msgstr "invalid format" msgid "last record incomplete, %d lines discarded" msgstr "last record incomplete, %d lines discarded" msgid "'file' must be a character string or connection" msgstr "‘file’ must be a character string or connection" msgid "transfer failure" msgstr "transfer failure" msgid "HTTPUserAgent" msgstr "HTTPUserAgent" msgid "option must be a length one character vector or NULL" msgstr "option must be a length one character vector or NULL" msgid "empty beginning of file" msgstr "empty beginning of file" msgid "first five rows are empty: giving up" msgstr "first five rows are empty: giving up" msgid "relist() requires recursively unlisted objects." msgstr "relist() requires recursively unlisted objects." msgid "The flesh argument does not contain a skeleton attribute." msgstr "The flesh argument does not contain a skeleton attribute." msgid "" "Either ensure you unlist a relistable object, or specify the skeleton " "separately." msgstr "" "Either ensure you unlist a relistable object, or specify the skeleton " "separately." msgid "cannot coerce 'x' to roman" msgstr "cannot coerce ‘x’ to roman" msgid "Invalid roman numeral(s): %s" msgstr "Invalid roman numeral(s): %s" msgid "no valid packages were specified" msgstr "no valid packages were specified" msgid "invalid 'socket' argument" msgstr "invalid ‘socket’ argument" msgid "'port' must be integer of length 1" msgstr "‘port’ must be integer of length 1" msgid "'host' must be character of length 1" msgstr "‘host’ must be character of length 1" msgid "can only receive calls on local machine" msgstr "can only receive calls on local machine" msgid "socket not established" msgstr "socket not established" msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one." msgstr "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one." msgid "invalid options('str') -- using defaults instead" msgstr "invalid options('str') -- using defaults instead" msgid "'object' does not have valid levels()" msgstr "‘object’ does not have valid levels()" msgid "'str.default': 'le' is NA" msgstr "'str.default': ‘le’ is NA" msgid "profile does not contain memory information" msgstr "profile does not contain memory information" msgid "no events were recorded" msgstr "no events were recorded" msgid "" "vignette '%s' found more than once,\n" "using the one found in '%s'" msgstr "" "vignette ‘%s’ found more than once,\n" "using the one found in ‘%s’" msgid "vignette '%s' *not* found" msgstr "vignette ‘%s’ *not* found" msgid "vignette '%s' has no PDF" msgstr "vignette ‘%s’ has no PDF" msgid "select.list() cannot be used non-interactively" msgstr "select.list() cannot be used non-interactively" msgid "Enter zero or more numbers separated by space" msgstr "Enter zero or more numbers separated by space" msgid "Invalid input, please try again" msgstr "Invalid input, please try again" msgid "'quote' must be 'TRUE', 'FALSE' or numeric" msgstr "‘quote’ must be 'TRUE', ‘FALSE’ or numeric" msgid "invalid numbers in 'quote'" msgstr "invalid numbers in ‘quote’" msgid "invalid 'quote' specification" msgstr "invalid ‘quote’ specification" msgid "col.names = NA makes no sense when row.names = FALSE" msgstr "col.names = NA makes no sense when row.names = FALSE" msgid "invalid 'col.names' specification" msgstr "invalid ‘col.names’ specification" msgid "appending column names to file" msgstr "appending column names to file" msgid "attempt to change '%s' ignored" msgstr "attempt to change ‘%s’ ignored" msgid "'unzip' must be a single character string" msgstr "‘unzip’ must be a single character string" msgid "'subject' missing" msgstr "‘subject’ missing" msgid "no download method found" msgstr "no download method found" msgid "download had nonzero exit status" msgstr "download had nonzero exit status" msgid "options(\"browser\") not set" msgstr "options(“browser”) not set" msgid "invalid browser name, check options(\"browser\")." msgstr "invalid browser name, check options(“browser”)." msgid "" "Changing the default browser (as specified by the 'browser' option) to the " "given browser so that it gets used for all future help requests." msgstr "" "Changing the default browser (as specified by the ‘browser’ option) to the " "given browser so that it gets used for all future help requests." msgid "Making links in per-session dir ..." msgstr "Making links in per-session dir ..." msgid "" "If '%s' is already running, it is *not* restarted, and you must switch to " "its window." msgstr "" "If ‘%s’ is already running, it is *not* restarted, and you must switch to " "its window." msgid "Otherwise, be patient ..." msgstr "Otherwise, be patient ..." msgid "'url' must be a non-empty character string" msgstr "‘url’ must be a non-empty character string" msgid "'browser' must be a non-empty character string" msgstr "‘browser’ must be a non-empty character string" msgid "cannot create HTML package index" msgstr "cannot create HTML package index" msgid "cannot create HTML search index" msgstr "cannot create HTML search index" msgid "Updating HTML index of packages in '.Library'" msgstr "Updating HTML index of packages in ‘.Library’" msgid "'memory.size()' is Windows-specific" msgstr "‘memory.size()’ is Windows-specific" msgid "'memory.limit()' is Windows-specific" msgstr "‘memory.limit()’ is Windows-specific" msgid "unable to find the HTML help" msgstr "unable to find the HTML help" msgid "updating HTML package listing" msgstr "updating HTML package listing" msgid "fixing URLs in non-standard libraries" msgstr "fixing URLs in non-standard libraries" msgid "If nothing happens, you should open '%s' yourself" msgstr "If nothing happens, you should open ‘%s’ yourself" msgid "package '%s' successfully unpacked and MD5 sums checked" msgstr "package ‘%s’ successfully unpacked and MD5 sums checked" msgid "malformed bundle DESCRIPTION file, no Contains field" msgstr "malformed bundle DESCRIPTION file, no Contains field" msgid "bundle '%s' successfully unpacked and MD5 sums checked" msgstr "bundle ‘%s’ successfully unpacked and MD5 sums checked" msgid "failed to create '%s'" msgstr "failed to create ‘%s’" msgid "unable to move temporary installation '%s' to '%s'" msgstr "unable to move temporary installation ‘%s’ to ‘%s’" msgid "cannot remove prior installation of package '%s'" msgstr "cannot remove prior installation of package ‘%s’" msgid "zipfile '%s' not found" msgstr "zipfile ‘%s’ not found" msgid "updating HTML package descriptions" msgstr "updating HTML package descriptions" msgid "cannot update '%s'" msgstr "cannot update ‘%s’" msgid "this function is intended to work with the Aqua GUI" msgstr "this function is intended to work with the Aqua GUI" msgid "'tar' returned non-zero exit code %d" msgstr "‘tar’ returned non-zero exit code %d" msgid "cannot remove prior installation of package" msgstr "cannot remove prior installation of package" msgid "object '%s' not found" msgid_plural "objects '%s' not found" msgstr[0] "object ‘%s’ not found" msgstr[1] "objects ‘%s’ not found" msgid "'lib' element '%s' is not a writable directory" msgid_plural "'lib' elements '%s' are not writable directories" msgstr[0] "‘lib’ element ‘%s’ is not a writable directory" msgstr[1] "‘lib’ elements ‘%s’ are not writable directories" msgid "package %s is not available" msgid_plural "packages %s are not available" msgstr[0] "package %s is not available" msgstr[1] "packages %s are not available" msgid "dependency %s is not available" msgid_plural "dependencies %s are not available" msgstr[0] "dependency %s is not available" msgstr[1] "dependencies %s are not available" msgid "also installing the dependency %s" msgid_plural "also installing the dependencies %s" msgstr[0] "also installing the dependency %s" msgstr[1] "also installing the dependencies %s" msgid "package '%s' is in use and will not be installed" msgid_plural "packages '%s' are in use and will not be installed" msgstr[0] "package ‘%s’ is in use and will not be installed" msgstr[1] "packages ‘%s’ are in use and will not be installed"