# Translation of R to Norwegian Nynorsk # Copyright (C) YEAR The R Foundation # This file is distributed under the same license as the R package. # # Karl Ove Hufthammer , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-31 14:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:09+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: base.c:43 msgid "no base graphics system is registered" msgstr "" #: base.c:310 #, fuzzy msgid "Incompatible graphics state" msgstr "ugyldig grafikktilstand" #: base.c:385 base.c:392 base.c:400 #, fuzzy msgid "the base graphics system is not registered" msgstr "for mange grafikksystem registrerte" #: graphics.c:297 #, c-format msgid "bad units specified in '%s'" msgstr "ugyldige einingar gjevne i «%s»" #: graphics.c:1820 graphics.c:1842 msgid "attempt to plot on null device" msgstr "forsøk på å plotta på nulleininga" #: graphics.c:1872 #, fuzzy msgid "outer margins too large (figure region too small)" msgstr "ytremargane er for store (figurområdet vert for lite)" #: graphics.c:1874 msgid "figure region too large" msgstr "figurområdet er for stort" #: graphics.c:1876 msgid "figure margins too large" msgstr "figurmargane er for store" #: graphics.c:1878 msgid "plot region too large" msgstr "plotteområdet er for stort" #: graphics.c:1946 #, fuzzy, c-format msgid "nonfinite axis=%d limits [GScale(%g,%g,..); log=%s] -- corrected now" msgstr "uendelege aksegrenser [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]" #: graphics.c:2023 #, c-format msgid "axis style \"%c\" unimplemented" msgstr "aksestilen «%c» er ikkje implementert" #: graphics.c:2267 #, fuzzy msgid "no graphics device is active" msgstr "Inga verksam grafikkeining" #: graphics.c:2462 msgid "plot.new has not been called yet" msgstr "plot.new er ikkje kalla enno" #: graphics.c:2464 msgid "invalid graphics state" msgstr "ugyldig grafikktilstand" #: graphics.c:2619 msgid "graphics device closed during call to locator or identify" msgstr "" #: graphics.c:2669 msgid "No graphics device is active" msgstr "Inga verksam grafikkeining" #: graphics.c:3127 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped" msgstr "pil av lengd null har ikkje-unik vinkel, og vert derfor ikkje teikna" #: graphics.c:3208 #, c-format msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn" msgstr "ugyldig par(\"bty\") = '%c' (ingen box() teikna)" #: graphics.c:3225 msgid "invalid argument to GBox" msgstr "ugyldig argument til GBox" #: graphics.c:3432 #, fuzzy msgid "metric information not available for this device" msgstr "Metrikkinformasjon ikkje tilgjengeleg for eininga" #: par-common.c:151 msgid "graphical parameter 'family' has a maximum length of 200 bytes" msgstr "den grafiske parameteren «family» har ei makslengd på 200 byte" #: par.c:159 #, c-format msgid "invalid value specified for graphical parameter \"%s\"" msgstr "ugyldig verdi oppgjeven for den grafiske parameteren «%s»" #: par.c:166 #, c-format msgid "graphical parameter \"%s\" has the wrong length" msgstr "den grafiske parameteren «%s» har feil lengd" #: par.c:258 par.c:665 #, c-format msgid "graphical parameter \"%s\" cannot be set" msgstr "den grafiske parameteren «%s» kan ikkje definerast" #: par.c:430 msgid "parameter \"mfg\" has the wrong length" msgstr "parameteren «mfg» har feil lengd" #: par.c:438 msgid "parameter \"i\" in \"mfg\" is out of range" msgstr "parameteren «i» i «mfg» ligg utanfor gyldig verdiområde" #: par.c:440 msgid "parameter \"j\" in \"mfg\" is out of range" msgstr "parameteren «j» i «mfg» ligg utanfor gyldig verdiområde" #: par.c:445 #, fuzzy msgid "value of 'nr' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" msgstr "verdien «nr» i «mfg» er feil, og vert ikkje brukt" #: par.c:447 #, fuzzy msgid "value of 'nc' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" msgstr "verdien «nc» i «mfg» er feil, og vert ikkje brukt" #: par.c:474 msgid "calling par(new=TRUE) with no plot" msgstr "kallar par(new=TRUE) utan noko plott" #: par.c:657 par.c:1059 #, c-format msgid "graphical parameter \"%s\" is obsolete" msgstr "den grafiske parameteren «%s» er utdatert" #: par.c:661 par.c:1063 #, c-format msgid "\"%s\" is not a graphical parameter" msgstr "«%s» er ikkje ein grafisk parameter" #: par.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "argument %d does not name a graphical parameter" msgstr "«%s» er ikkje ein grafisk parameter" #: par.c:1117 msgid "invalid argument passed to par()" msgstr "ugyldig argument sendt til par()" #: par.c:1161 #, c-format msgid "too many rows in layout, limit %d" msgstr "for mange rader i oppsett (grense: %d)" #: par.c:1167 #, c-format msgid "too many columns in layout, limit %d" msgstr "for mange kolonnar i oppsett (grense: %d)" #: par.c:1169 #, c-format msgid "too many cells in layout, limit %d" msgstr "for mange celler i oppsett (grense: %d)" #: plot.c:60 #, fuzzy msgid "invalid color specification" msgstr "ugyldig skriftspesifikasjon" #: plot.c:126 msgid "only NA allowed in logical plotting symbol" msgstr "berre NA-verdiar er tillatne i logisk plottesymbol" #: plot.c:128 msgid "invalid plotting symbol" msgstr "ugyldig plottesymbol" #: plot.c:217 msgid "invalid font specification" msgstr "ugyldig skriftspesifikasjon" #: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:474 plot.c:479 plot.c:2195 plot.c:2202 #: plot.c:3225 plot.c:3227 plot.c:3229 plot.c:3388 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903 #, c-format msgid "invalid '%s' value" msgstr "ugyldig «%s»-verdi" #: plot.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "invalid 'vfont' value [typeface %d]" msgstr "gyldig «vfont»-verdi [typeface]" #: plot.c:317 #, c-format msgid "invalid 'vfont' value [typeface = %d, fontindex = %d]" msgstr "gyldig «vfont»-verdi [typeface = %d, fontindex = %d]" #: plot.c:391 msgid "invalid graphics parameter" msgstr "ugyldig grafikkparameter" #: plot.c:470 msgid "at least 3 arguments required" msgstr "må ha minst 3 argument" #: plot.c:484 msgid "\"log=\" specification must be character" msgstr "«log»-valet må vera eit teikn" #: plot.c:497 #, c-format msgid "invalid \"log=%s\" specification" msgstr "ugyldig «log=%s»-val" #: plot.c:513 msgid "NAs not allowed in 'xlim'" msgstr "kan ikkje ha NA-verdiar i «xlim»" #: plot.c:519 msgid "need finite 'xlim' values" msgstr "må ha endelege «xlim»-verdiar" #: plot.c:525 msgid "NAs not allowed in 'ylim'" msgstr "kan ikkje ha NA-verdiar i «ylim»" #: plot.c:531 msgid "need finite 'ylim' values" msgstr "må ha endelege «ylim»-verdiar" #: plot.c:537 msgid "Logarithmic axis must have positive limits" msgstr "Logaritmisk akse må ha positive grenser" #: plot.c:691 msgid "invalid type for axis labels" msgstr "ugyldig type for aksenamn" #: plot.c:779 plot.c:1390 plot.c:1704 plot.c:1769 plot.c:1844 plot.c:1910 #: plot.c:1984 plot.c:2079 plot.c:2155 plot.c:2433 plot.c:2607 plot.c:2823 #: plot.c:3370 plot.c:3505 plot.c:3581 plot.c:3747 plot.c:4027 plot3d.c:1872 msgid "too few arguments" msgstr "for få argument" #: plot.c:790 #, c-format msgid "invalid axis number %d" msgstr "ugyldig aksetal %d" #: plot.c:877 msgid "'hadj' must be of length one" msgstr "«hadj» må ha lengd 1" #: plot.c:884 plot.c:2167 plot.c:2444 plot.c:2450 plot.c:2457 plot.c:2465 #: plot.c:2472 plot.c:2479 plot.c:2486 plot.c:2493 plot.c:2501 plot.c:2508 #: plot.c:3232 #, fuzzy, c-format msgid "zero-length '%s' specified" msgstr "«side» av lengd null oppgjeven" #: plot.c:889 #, fuzzy msgid "'gap.axis' must be of length one" msgstr "«hadj» må ha lengd 1" #: plot.c:919 msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number" msgstr "" #: plot.c:977 msgid "'labels' is supplied and not 'at'" msgstr "«labels» oppgjeven men ikkje «at»" #: plot.c:981 #, c-format msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d" msgstr "lengda på «at» (%d) og «labels» (%d) er forskjellig" #: plot.c:1001 msgid "no locations are finite" msgstr "ingen plasseringar er endelege" #: plot.c:1406 msgid "invalid plotting structure" msgstr "ugyldig plottestruktur" #: plot.c:1408 #, c-format msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()" msgstr "«x» og «y»-lengdene er forskjellig i %s()" #: plot.c:1616 #, c-format msgid "invalid plot type '%c'" msgstr "ugyldig plottetype «%c»" #: plot.c:1659 msgid "invalid first argument" msgstr "ugyldig førsteargument" #: plot.c:1666 msgid "invalid second argument" msgstr "ugyldig andreargument" #: plot.c:1674 msgid "invalid third argument" msgstr "ugyldig tredjeargument" #: plot.c:1682 msgid "invalid fourth argument" msgstr "ugyldig fjerdeargument" #: plot.c:1690 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates" msgstr "kan ikkje blanda koordinatar av lengd null og lengd ulik null" #: plot.c:1915 msgid "Empty raster" msgstr "" #: plot.c:1997 msgid "invalid arrow head length" msgstr "ugyldig lengd på pilhovud" #: plot.c:2002 msgid "invalid arrow head angle" msgstr "ugyldig vinkel på pilhovud" #: plot.c:2007 msgid "invalid arrow head specification" msgstr "ugyldig pilhovud-val" #: plot.c:2241 msgid "no coordinates were supplied" msgstr "ingen koordinatar oppgjevne" #: plot.c:2864 msgid "invalid a=, b= specification" msgstr "ugyldig a=, b=-val" #: plot.c:2873 msgid "'a' and 'b' must be finite" msgstr "«a» og «b» må vera endelege" #: plot.c:3009 plot.c:4147 plot.c:4151 plot.c:4154 plot.c:4174 plot.c:4178 #: plot.c:4181 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157 #: stem.c:203 stem.c:204 #, c-format msgid "invalid '%s' argument" msgstr "ugyldig «%s»-argument" #: plot.c:3081 plot.c:3221 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of points in %s" msgstr "ugyldig tal på punkt i locator()" #: plot.c:3086 msgid "invalid plot type" msgstr "ugyldig plottetype" #: plot.c:3223 msgid "incorrect argument type" msgstr "ugyldig argumenttype" #: plot.c:3235 msgid "different argument lengths" msgstr "forskjellige argumentlengder" #: plot.c:3237 msgid "more 'labels' than points" msgstr "fleire «labels»-verdiar enn punkt" #: plot.c:3289 #, c-format msgid "warning: no point within %.2f inches\n" msgstr "åtvaring: ingen punkt innan %.2f tommar\n" #: plot.c:3295 msgid "warning: nearest point already identified\n" msgstr "åtvaring: det næraste punktet er alt identifisert\n" #: plot.c:3381 msgid "invalid units" msgstr "ugyldige einingar" #: plot.c:3565 plot.c:3672 msgid "invalid dendrogram input" msgstr "ugyldig dendrogram-inndata" #: plot.c:3729 msgid "invalid symbol parameter vector" msgstr "ugyldig symbol-parametervektor" #: plot.c:3752 msgid "invalid symbol coordinates" msgstr "ugyldige symbolkoordinator" #: plot.c:3760 msgid "x/y/parameter length mismatch" msgstr "ulike lengder på x/y/parameter" #: plot.c:3779 msgid "invalid circles data" msgstr "ugyldige sirkeldata" #: plot.c:3781 plot.c:3802 plot.c:3827 plot.c:3857 msgid "invalid symbol parameter" msgstr "ugyldig symbolparameter" #: plot.c:3800 msgid "invalid squares data" msgstr "ugyldige kvadratdata" #: plot.c:3825 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)" msgstr "ugyldige rektangeldata (treng 2 kolonnar)" #: plot.c:3855 msgid "invalid stars data" msgstr "ugyldige stjernedata" #: plot.c:3897 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)" msgstr "ugyldige termometerdata (treng 3 eller 4 kolonnar)" #: plot.c:3900 #, fuzzy, c-format msgid "invalid 'thermometers[, %s]'" msgstr "ugyldige termometer[,%s]" #: plot.c:3903 #, fuzzy, c-format msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny" msgstr "termometer[,%s] ikkje i området [0,1] – kan sjå rart ut" #: plot.c:3906 #, fuzzy msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'" msgstr "ugyldige termometer[,1:2]" #: plot.c:3945 #, fuzzy msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)" msgstr "ugyldige boksplott-data (treng 5 kolonnar)" #: plot.c:3954 #, fuzzy msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny" msgstr "boksplott[,5] utanfor området [0,1] – kan sjå rart ut" #: plot.c:3956 #, fuzzy msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'" msgstr "ugyldige boksplott[, 1:4]" #: plot.c:4002 msgid "invalid symbol type" msgstr "ugyldig symboltype" #: plot.c:4040 plot.c:4042 plot.c:4047 plot.c:4049 #, c-format msgid "incorrect length for '%s' argument" msgstr "ugyldig lengd på «%s»-argument" #: plot3d.c:181 plot3d.c:1929 msgid "insufficient 'x' or 'y' values" msgstr "ikkje nok «x»- eller «y»-verdiar" #: plot3d.c:185 plot3d.c:1932 msgid "dimension mismatch" msgstr "ulike dimensjon" #: plot3d.c:193 msgid "no contour values" msgstr "ingen konturverdiar" #: plot3d.c:255 msgid "invalid x / y values or limits" msgstr "ugyldige «x»- eller «y»-verdiar på limits" #: plot3d.c:257 msgid "invalid contour levels: must be strictly increasing" msgstr "ugyldige konturnivå: må vera strengt stigande" #: plot3d.c:1049 plot3d.c:1062 msgid "Axis orientation not calculated" msgstr "Akseretnings ikkje rekna ut" #: plot3d.c:1082 msgid "too few parameters" msgstr "for få parametrar" #: plot3d.c:1112 msgid "invalid 'x' limits" msgstr "ugyldige «x»-grenser" #: plot3d.c:1114 msgid "invalid 'y' limits" msgstr "ugyldige «y»-grenser" #: plot3d.c:1116 msgid "invalid 'z' limits" msgstr "ugyldige «z»-grenser" #: plot3d.c:1137 msgid "'xlab' must be a character vector of length 1" msgstr "«xlab» må vera ein teiknvektor av lengd 1" #: plot3d.c:1139 msgid "'ylab' must be a character vector of length 1" msgstr "«ylab» må vera ein teiknvektor av lengd 1" #: plot3d.c:1141 msgid "'zlab' must be a character vector of length 1" msgstr "«zlab» må vera ein teiknvektor av lengd 1" #: plot3d.c:1161 msgid "invalid viewing parameters" msgstr "ugyldige visingsparametrar" #: plot3d.c:1179 plot3d.c:1183 #, c-format msgid "invalid '%s' specification" msgstr "ugyldig «%s»-format" #: plot3d.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?" msgstr "contour(): sirkulær/lang seglist – bug.report()!" #: plot3d.c:1935 msgid "no 'levels'" msgstr "" #: plot3d.c:1939 msgid "missing 'x' values" msgstr "manglar «x»-verdiar" #: plot3d.c:1941 msgid "increasing 'x' values expected" msgstr "venta stigande følgje med «x»-verdiar" #: plot3d.c:1946 msgid "missing 'y' values" msgstr "manglar «y»-verdiar" #: plot3d.c:1948 msgid "increasing 'y' values expected" msgstr "venta stigande følgje med «y»-verdiar" #: plot3d.c:1953 #, c-format msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g" msgstr "" #: plot3d.c:1966 msgid "all z values are equal" msgstr "alle z-verdiane er like" #: plot3d.c:1968 msgid "all z values are NA" msgstr "alle z-verdiane er NA-verdiar" #: stem.c:150 #, c-format msgid "long vector '%s' is not supported" msgstr "" #, c-format #~ msgid "plot type '%s' will be truncated to first character" #~ msgstr "plottetypen «%s» vert trunkert til det første teiknet" #, fuzzy #~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)" #~ msgstr "relativt verdiområde = %4.0f × EPS er lite (akse %d)" #~ msgid "invalid NA contour values" #~ msgstr "ugyldige NA-konturverdiar" #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)" #~ msgstr "klarte ikkje reservera minne (i GPolygon)" #~ msgid "invalid number of points in identify()" #~ msgstr "ugyldig tal på punkt i identify()" #~ msgid "Event GE_ScalePS requires a single numeric value" #~ msgstr "Hendinga «GE_ScalePS» tek nøyaktig éin talverdi" #~ msgid "zero length 'padj' specified" #~ msgstr "«padj» av lengd null" #~ msgid "unable to allocate memory (in GPath)" #~ msgstr "klarte ikkje reservera minne (i GPath)" #~ msgid "invalid x or y (in GPath)" #~ msgstr "ugyldig x eller y (i GPath)" #~ msgid "zero length 'labels'" #~ msgstr "«labels» av lengd null" #~ msgid "zero length 'text' specified" #~ msgstr "«text» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "zero length 'line' specified" #~ msgstr "«line» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "zero length 'outer' specified" #~ msgstr "«outer» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "zero length 'at' specified" #~ msgstr "«at» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "zero length 'adj' specified" #~ msgstr "«adj» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "zero length 'cex' specified" #~ msgstr "«cex» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "zero length 'col' specified" #~ msgstr "«col» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "zero length 'font' specified" #~ msgstr "«font» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "unable to allocate memory (in xspline)" #~ msgstr "klarte ikkje reservera minne (i xspline)"