# Chinese translations for R package # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # 陈斐 , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-30 10:05+0000\n" "Last-Translator: Shun Wang \n" "Language-Team: Chinese\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "namespace found within local environments" msgstr "" msgid "not a proper evaluation environment" msgstr "不是一个正确的评估环境" #, fuzzy msgid "non-namespace found within namespace environments" msgstr "'ns'必须是一个命名空间或命名空间的进口环境" msgid "namespace found within global environments" msgstr "" msgid "bad assignment: %s" msgstr "坏的赋值:%s" msgid "cannot constant fold literal promises" msgstr "无法对字面承诺进行不恒定折叠" msgid "cannot constant fold literal bytecode objects" msgstr "无法对字面字节码对象进行不恒定倍折叠" msgid "no offset recorded for label \"%s\"" msgstr "没有给标签\"%s\"记录了偏移" msgid "cannot compile byte code literals in code" msgstr "不能在编码里编译代码的字节码字面值" msgid "cannot compile promise literals in code" msgstr "不能编译代码中的承诺文字" msgid "possible error in '%s': %s" msgstr "'%s'里可能有错误: %s" msgid "bad namespace import frame" msgstr "命名空间导入框不对" msgid "bad assignment 1" msgstr "1赋值出了错" msgid "bad assignment 2" msgstr "2赋值出了错" msgid "invalid function in complex assignment" msgstr "复杂赋值里的函数无效" msgid "missing arguments are not allowed" msgstr "不允许缺少参数" msgid "empty alternative in numeric switch" msgstr "在数字交换机里不能有空的替代" msgid "no visible global function definition for '%s'" msgstr "看不到'%s'的全局函数定义" msgid "no visible binding for global variable '%s'" msgstr "看不到全局变量'%s'的连接" msgid "no visible binding for '<<-' assignment to '%s'" msgstr "看不到'<<-'赋值到'%s'的连接" msgid "wrong number of arguments to '%s'" msgstr "给'%s'的参数个数有误" msgid "more than one default provided in switch() call" msgstr "调用switch()时只能有一个默认值" msgid "'switch' with no alternatives" msgstr "" msgid "Error: compilation failed -" msgstr "" msgid "cannot compile a non-function" msgstr "无法编译非函数" msgid "compiling '%s'" msgstr "编译'%s'" msgid "saving to file \"%s\" ..." msgstr "保存到文件\"%s\" ... " msgid "done" msgstr "做完了" msgid "'env' must be a top level environment" msgstr "'env'必需是顶层环境" msgid "input and output file names are the same" msgstr "输入和输出文件的文件名是一样的" msgid "empty input file; no output written" msgstr "输入文件是空的,因此没有写任何输出" msgid "file '%s' does not exist" msgstr "没有'%s'这样的文件" msgid "'%s' is not a valid compiler option" msgstr "没有'%s'这样的编译器选项" msgid "invalid environment variable value: %s==%s" msgstr "" msgid "invalid compiler options: optimize(==%d)<2 and jitEnabled(==%d)>2" msgstr "" msgid "function is not compiled" msgstr "函数没有被编制" #, fuzzy msgid "cannot compile this expression" msgstr "不能编译代码中的承诺文字" msgid "local assignment to syntactic function: " msgid_plural "local assignments to syntactic functions: " msgstr[0] "为句法函数作了本地赋值:为句法函数作了本地赋值: " msgstr[1] "" #~ msgid "'ns' must be a namespace or a namespace imports environment" #~ msgstr "'ns'必须是一个命名空间或命名空间的进口环境" #~ msgid "expected a single logical value for the S4 state flag" #~ msgstr "S4状态标志需要单一的逻辑值"