# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The R Core Team # This file is distributed under the same license as the R package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 18:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-18 06:08+0000\n" "Last-Translator: Robert Castelo \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16.4\n" #: fork.c:223 #, c-format msgid "unable to terminate child process: %s" msgstr "no s'ha pogut finalitzar el procés fill: %s" #: fork.c:250 #, c-format msgid "unable to terminate child: %s" msgstr "no s'ha pogut finalitzar el fill: %s" #: fork.c:329 fork.c:620 ncpus.c:87 ncpus.c:123 ncpus.c:178 msgid "memory allocation error" msgstr "error en assignar memòria" #: fork.c:385 fork.c:389 fork.c:393 #, c-format msgid "invalid '%s' argument" msgstr "argument «%s» no vàlid" #: fork.c:451 msgid "Error while shutting down parallel: unable to terminate some child processes\n" msgstr "S'ha produït un error en tancar el parallel: no s'han pogut finalitzar alguns processos fills\n" #: fork.c:544 fork.c:547 msgid "unable to create a pipe" msgstr "no s'ha pogut crear un conducte" #: fork.c:569 #, c-format msgid "unable to fork, possible reason: %s" msgstr "no s'ha pogut forcar, possible motiu: %s" #: fork.c:761 msgid "only children can send data to the master process" msgstr "només els fills poden enviar dades al procés principal" #: fork.c:763 msgid "there is no pipe to the master process" msgstr "no hi ha cap conducte al procés principal" #: fork.c:765 msgid "content to send must be RAW, use serialize() if needed" msgstr "el contingut a enviar ha de ser RAW, utilitzeu serialize() si cal" #: fork.c:774 fork.c:785 fork.c:1204 msgid "write error, closing pipe to the master" msgstr "error d'escriptura, es tancarà el conducte al procés principal" #: fork.c:795 msgid "only the master process can send data to a child process" msgstr "només el procés principal pot enviar dades a un procés fill" #: fork.c:803 #, c-format msgid "child %d does not exist" msgstr "el fill %d no existeix" #: fork.c:809 msgid "write error" msgstr "error d'escriptura" #: fork.c:897 #, c-format msgid "cannot wait for child %d as it does not exist" msgstr "no es pot esperar el fill %d perquè no existeix" #: fork.c:956 fork.c:1083 #, c-format msgid "error '%s' in select" msgstr "error «%s» en seleccionar" #: fork.c:1173 msgid "'mckill' failed" msgstr "ha fallat «mckill»" #: fork.c:1186 msgid "'mcexit' can only be used in a child process" msgstr "«mcexit» només es pot utilitzar en un procés fill" #: fork.c:1218 msgid "'mcexit' failed" msgstr "ha fallat «mcexit»" #: fork.c:1247 fork.c:1256 msgid "invalid CPU affinity specification" msgstr "especificació d'afinitat de CPU no vàlida" #: fork.c:1267 msgid "requested CPU set is too large for this system" msgstr "el conjunt de CPU sol·licitat és massa gran per a aquest sistema" #: fork.c:1290 msgid "retrieving CPU affinity set failed" msgstr "ha fallat la recuperació del conjunt d'afinitats de la CPU"