# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The R Core Team # This file is distributed under the same license as the R package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-15 18:10-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-19 03:05+0000\n" "Last-Translator: Michael Chirico \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16.4\n" #: gpar.c:632 msgid "updateGContext must only be called after initGContext" msgstr "updateGContext s'ha de cridar després de initGContext" #: grid.c:199 #, fuzzy msgid "Turning clipping on or off within a (clipping) path is no honoured" msgstr "Activar o desactivar el retall dins d'un camí (retallat) no és cap honor" #: grid.c:241 #, fuzzy msgid "cannot clip to rotated viewport" msgstr "no s'ha pogut retallar l'àrea de visualització girada" #: grid.c:456 #, fuzzy msgid "Clipping paths within a (clipping) path are not honoured" msgstr "No es compleixen els camins de retall dins d'un camí (de retall)" #: grid.c:475 #, fuzzy msgid "Masks within a (clipping) path are not honoured" msgstr "No es respecten les màscares dins d'un camí (retallat)" #: grid.c:699 grid.c:877 #, c-format msgid "Viewport '%s' was not found" msgstr "" #: grid.c:909 grid.c:914 grid.c:1035 grid.c:1040 msgid "cannot pop the top-level viewport ('grid' and 'graphics' output mixed?)" msgstr "no es pot barrejar l'àrea de visualització de nivell superior («grid» i «graphics»?)" #: grid.c:1241 msgid "attempt to plot on null device" msgstr "s'ha intentat dibuixar en un dispositiu nul" #: grid.c:1711 #, fuzzy msgid "there is no layout defined" msgstr "no hi ha cap disposició definida" #: grid.c:1933 #, fuzzy msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)" msgstr "no s'ha trobat la vora del polígon (zero-width o zero-height?)" #: grid.c:1942 #, fuzzy msgid "polygon edge not found" msgstr "no s'ha trobat la vora del polígon" #: grid.c:2096 #, fuzzy msgid "require at least two points to draw arrow" msgstr "requereix com a mínim dos punts per a dibuixar la fletxa" #: grid.c:2467 #, fuzzy msgid "non-finite control point in Xspline" msgstr "punt de control no definit a Xspline" #: grid.c:3436 #, fuzzy msgid "non-finite x or y in graphics path" msgstr "x o y no finalitzades en el camí dels gràfics" #: grid.c:3487 msgid "Empty raster" msgstr "Ràster buit" #: grid.c:4038 grid.c:4094 #, fuzzy msgid "Coordinates for text pch not yet supported" msgstr "Les coordenades per al text pch encara no són compatibles" #: grid.c:4099 #, fuzzy, c-format msgid "pch value '%d' is invalid in this locale" msgstr "el valor pch «%d» no és vàlid en aquesta configuració regional" #: grid.c:4920 #, fuzzy, c-format msgid "unimplemented pch value '%d'" msgstr "valor de pch no implementat «%d»" #: grid.c:5079 msgid "invalid plotting symbol" msgstr "el símbol gràfic no és vàlid" #: grid.c:5197 #, fuzzy msgid "unable to clip to rotated rectangle" msgstr "no s'ha pogut retallar el rectangle girat" #: layout.c:600 #, fuzzy msgid "invalid 'layout.pos.row'" msgstr "'layout.pos.row' no és vàlid" #: layout.c:604 #, fuzzy msgid "invalid 'layout.pos.col'" msgstr "'layout.pos.col' no és vàlid" #: matrix.c:50 #, fuzzy msgid "singular transformation matrix" msgstr "matriu de transformació singular" #: state.c:191 #, fuzzy msgid "unable to store 'grid' state. Too many devices open?" msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'estat de la graella. Hi ha massa dispositius oberts?" #: unit.c:65 #, fuzzy msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector" msgstr "No es pot crear un escalar d'unitat a partir del vector d'unitat de longitud 0" #: unit.c:799 unit.c:1298 #, fuzzy msgid "invalid unit or unit not yet implemented" msgstr "unitat o unitat encara no implementada" #: unit.c:1355 unit.c:1386 #, fuzzy msgid "Viewport has zero dimension(s)" msgstr "L'àrea de visualització té dimensió zero" #: unit.c:1418 unit.c:1433 unit.c:1448 unit.c:1463 #, fuzzy msgid "Unsupported unit conversion" msgstr "Conversió d'unitat no suportada" #: unit.c:1555 #, fuzzy msgid "Invalid unit" msgstr "Unitat no vàlida" #: unit.c:1570 #, fuzzy msgid "'units' must be character" msgstr "'unitats' ha de ser un caràcter" #: unit.c:1573 msgid "'units' must be of length > 0" msgstr "'unitats' ha de ser de longitud of 0" #: unit.c:1584 #, fuzzy msgid "data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final unit vector" msgstr "les dades han de ser NULL, tenir longitud 1, o coincidir amb la longitud del vector unitari final" #: unit.c:1596 #, fuzzy msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit" msgstr "no s'ha proporcionat cap cadena per a la unitat «strwidth/height»" #: unit.c:1600 #, fuzzy msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit" msgstr "no s'ha subministrat cap «grob» per a la unitat «grobwidth/height»" #: unit.c:1618 #, fuzzy msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units" msgstr "«gPath» ha de tenir profunditat 1 en unitats «grobwidth/height»" #: unit.c:1623 #, fuzzy msgid "non-NULL value supplied for plain unit" msgstr "s'ha proporcionat un valor no nul per a la unitat plana" #: unit.c:1676 unit.c:1710 unit.c:1759 #, fuzzy msgid "old version of unit class is no longer allowed" msgstr "ja no es permet una versió antiga de la classe unitària" #: unit.c:1682 #, fuzzy msgid "object is not coercible to a unit" msgstr "l'objecte no és coercible amb una unitat" #: unit.c:1708 #, fuzzy msgid "object is not a unit" msgstr "l'objecte no és una unitat" #: unit.c:1840 #, fuzzy msgid "units can only be multiplied with numerics and integers" msgstr "les unitats només es poden multiplicar amb nombres i enters" #: util.c:216 #, fuzzy msgid "Unable to calculate text width/height (using zero)" msgstr "No es pot calcular l'amplada/alçada del text (usant zero)" #: viewport.c:56 #, fuzzy msgid "Mask is not logical value ('none' or 'inherit')" msgstr "La màscara no és un valor lògic («none» o «inherit»)" #: viewport.c:330 #, fuzzy msgid "non-finite location and/or size for viewport" msgstr "ubicació i/o mida no acabades per a l'àrea de visualització"