# Korean translation for R stats package # Copyright (C) 1995-2018 The R Core Team # # This file is distributed under the same license as the R stats package. # Maintained by Chel Hee Lee , 2008-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R-3.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:10-0600\n" "Last-Translator: Chel Hee Lee \n" "Language-Team: \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: Srunmed.c:63 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n" msgstr "연속적인 중앙값들의 브로드밴드/범위가 n보다 큽니다" #: Srunmed.c:262 #, c-format msgid "runmed(x, .., na.action=\"na.fail\"): have NAs starting at x[%ld]" msgstr "" #: Srunmed.c:265 msgid "runmed(): invalid 'na.action'" msgstr "" #: Srunmed.c:315 #, c-format msgid "na_action logic error (%d), please report!" msgstr "" #: ansari.c:118 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()" msgstr "qansari()내에 있는 확률의 값들이 [0,1] 범위외에 있습니다" #: approx.c:114 msgid "approx(): invalid f value" msgstr "approx(): 유효하지 않은 f 값입니다" #: approx.c:117 msgid "approx(): invalid interpolation method" msgstr "approx(): 유효하지 않은 보간법입니다" #: approx.c:124 msgid "approx(): attempted to interpolate NA values" msgstr "approx(): NA값들의 보간을 시도했습니다" #: approx.c:128 msgid "approx(x,y, .., na.rm=FALSE): NA values in x are not allowed" msgstr "" #: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 optim.c:39 msgid "invalid argument type" msgstr "유효하지 않은 인자 타입입니다" #: arima.c:444 arima.c:530 pacf.c:324 pacf.c:363 msgid "can only transform 100 pars in arima0" msgstr "arima0에서는 최대 100개의 파라미터들을 변환할 수 있습니다" #: arima.c:1016 msgid "maximum supported lag is 350" msgstr "지원되는 최대 lag의 크기는 350입니다" #: bandwidths.c:126 #, c-format msgid "non-finite x[%d] in bandwidth calculation" msgstr "" #: complete_cases.c:26 #, c-format msgid "invalid 'type' (%s) of argument" msgstr "유효하지 않은 인자의 'type' (%s)입니다" #: complete_cases.c:120 msgid "no input has determined the number of cases" msgstr "경우의 수를 결정할 수 있는 입력이 없습니다" #: complete_cases.c:223 msgid "not all arguments have the same length" msgstr "모든 인자들이 같은 길이를 가지고 있지 않습니다" #: cov.c:569 msgid "missing observations in cov/cor" msgstr "cov/cor에 결측치들이 있습니다" #: cov.c:650 msgid "'x' is NULL" msgstr "'x'는 NULL입니다" #: cov.c:682 cov.c:688 msgid "incompatible dimensions" msgstr "호환되지 않는 차원들입니다" #: cov.c:707 cov.c:748 cov.c:781 msgid "no complete element pairs" msgstr "" #: cov.c:720 msgid "invalid 'use' (computational method)" msgstr "유효하지 않은 'use'입니다 (computational method)" #: cov.c:723 msgid "'x' is empty" msgstr "'x'가 비어있습니다" #: cov.c:817 msgid "the standard deviation is zero" msgstr "표준편차가 0입니다" #: deriv.c:158 msgid "invalid form in unary minus check" msgstr "" #: deriv.c:682 #, c-format msgid "Function '%s' is not in the derivatives table" msgstr "함수 '%s'는 미분함수 목록에 없습니다" #: deriv.c:789 #, c-format msgid "expression must not be type '%s'" msgstr "" #: deriv.c:792 msgid "variable must be a character string" msgstr "변수는 반드시 문자열이어야 합니다" #: deriv.c:794 msgid "only the first element is used as variable name" msgstr "오로지 첫번째 요소만이 변수명으로서 사용되었습니다" #: deriv.c:807 #, c-format msgid "invalid expression in '%s'" msgstr "'%s'에 유효하지 않은 표현식이 있습니다" #: deriv.c:1085 model.c:99 msgid "invalid variable names" msgstr "유효하지 않은 변수명입니다" #: deriv.c:1094 msgid "invalid tag" msgstr "유효하지 않은 태그입니다" #: distance.c:152 msgid "treating non-finite values as NA" msgstr "유한하지 않은 값들을 NA로 처리합니다" #: distance.c:225 msgid "distance(): invalid p" msgstr "distance(): 유효하지 않은 p입니다" #: distance.c:229 msgid "distance(): invalid distance" msgstr "distance(): 유효하지 않은 거리입니다" #: distn.c:44 msgid "NaNs produced" msgstr "NaN이 생성되었습니다" #: distn.c:45 msgid "Non-numeric argument to mathematical function" msgstr "수치형이 아닌 인자가 수학함수에 이용되었습니다" #: family.c:45 #, c-format msgid "Value %g out of range (0, 1)" msgstr "%g의 값은 (0,1)의 범위외에 있습니다" #: family.c:66 family.c:80 family.c:98 #, c-format msgid "Argument %s must be a nonempty numeric vector" msgstr "인자 %s는 반드시 비어있지 않은 수치형 벡터이어야 합니다" #: family.c:131 family.c:134 #, c-format msgid "argument %s must be a numeric vector of length 1 or length %d" msgstr "인자 %s는 반드시 길이가 1 이거나 %d인 수치형 벡터이어야 합니다" #: fexact.c:273 #, c-format msgid "integer overflow would happen in 'mult * ldkey' = %g" msgstr "" #: fexact.c:653 #, c-format msgid "" "FEXACT error 6. LDKEY=%d is too small for this problem,\n" " (ii := key2[itp=%d] = %d, ldstp=%d)\n" "Try increasing the size of the workspace and possibly 'mult'" msgstr "" #: fexact.c:1037 #, c-format msgid "Bug in fexact3, it[i=%d]=%d: negative key %d (kyy=%d)\n" msgstr "" #: fexact.c:1069 #, c-format msgid "" "FEXACT error 30. Stack length exceeded in f3xact,\n" " (ldst=%d, key=%d, ipn=%d, itp=%d, ist[ii=%d]=%d).\n" "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'" msgstr "" #: fexact.c:1404 #, c-format msgid "" "FEXACT error 6 (f5xact). LDKEY=%d is too small for this problem: kval=%d.\n" "Try increasing the size of the workspace." msgstr "" #: fexact.c:1417 #, c-format msgid "" "FEXACT error 7(%s). LDSTP=%d is too small for this problem,\n" " (kval=%d, itop-ldstp=%d).\n" "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'." msgstr "" #: fexact.c:1454 #, c-format msgid "" "FEXACT error 7(%s). LDSTP=%d is too small for this problem,\n" " (pastp=%g, ipn_0:=ipoin[itp=%d]=%d, stp[ipn_0]=%g).\n" "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'" msgstr "" #: fourier.c:70 fourier.c:165 msgid "non-numeric argument" msgstr "숫자값을 가지지 않는 인자입니다" #: fourier.c:88 fourier.c:106 fourier.c:179 msgid "fft factorization error" msgstr "fft 팩토라이제이션 에러입니다" #: fourier.c:151 msgid "vector-valued (multivariate) series required" msgstr "벡터기반의 (다변량) 시리즈가 필요합니다" #: fourier.c:221 #, c-format msgid "nextn() found no solution < %d = INT_MAX (the maximal integer); pass '0+ n' instead of 'n'" msgstr "" #: fourier.c:233 #, c-format msgid "nextn<64>() found no solution < %ld = UINT64_MAX (the maximal integer)" msgstr "" #: fourier.c:249 msgid "no factors" msgstr "요인이 없습니다" #: fourier.c:250 #, fuzzy msgid "too many factors" msgstr "요인이 없습니다" #: fourier.c:253 msgid "invalid factors" msgstr "유효하지 않은 요인입니다" #: fourier.c:257 msgid "'n' must have typeof(.) \"integer\" or \"double\"" msgstr "" #: fourier.c:298 #, c-format msgid "nextn() = % > 2^53 may not be exactly representable in R (as \"double\")" msgstr "" #: integrate.c:84 integrate.c:86 integrate.c:128 #, c-format msgid "'%s' must be of length one" msgstr "'%s'의 길이는 반드시 1이어야 합니다." #: ksmooth.c:69 msgid "only 2500 rows are allowed for sm.method=\"spline\"" msgstr "sm.method에 \"spline\"이 주어졌을 때에는 최대로 사용할 수 있는 행의 개수는 2500개입니다" #: lm.c:57 msgid "'x' is not a matrix" msgstr "'x'는 행렬이 아닙니다" #: lm.c:62 #, c-format msgid "dimensions of 'x' (%d,%d) and 'y' (%d) do not match" msgstr "'x' (%d,%d)와 'y' (%d)의 차원들이 일치하지 않습니다" #: lm.c:77 lm.c:81 #, c-format msgid "NA/NaN/Inf in '%s'" msgstr "'%s' 내에 NA/NaN/Inf가 있습니다" #: loessc.c:242 msgid "span is too small" msgstr "범위가 너무 작습니다" #: loessc.c:257 #, c-format msgid "workspace required (%.0f) is too large%s." msgstr "" #: loessc.c:258 msgid " probably because of setting 'se = TRUE'" msgstr "" #: loglin.c:372 msgid "this should not happen" msgstr "이것은 일어날 수 없는 경우입니다" #: loglin.c:374 msgid "algorithm did not converge" msgstr "알고리즘이 수렴하지 않습니다" #: loglin.c:376 msgid "incorrect specification of 'table' or 'start'" msgstr "'table' 또는 'start'의 지정이 잘못되었습니다" #: lowess.c:292 msgid "'f' must be finite and > 0" msgstr "'f'는 반드시 유한해야 하며 0 보다 커야 합니다" #: lowess.c:295 msgid "'iter' must be finite and >= 0" msgstr "'iter'는 반드시 유한해야 하고 0보다 크거나 같아야 합니다" #: lowess.c:298 msgid "'delta' must be finite and > 0" msgstr "'delta'는 반드시 유한해야 하고 0 보다 커야 합니다" #: mAR.c:83 msgid "assert failed in src/library/ts/src/carray.c" msgstr "" #: mAR.c:470 msgid "Singular matrix in qr_solve" msgstr "qr_solve에 비가역행렬이 있습니다" #: mAR.c:513 msgid "Singular matrix in ldet" msgstr "ldet에 비가역행렬이 있습니다" #: mAR.c:700 msgid "Invalid vmethod" msgstr "유효하지 않은 vmethod입니다" #: mAR.c:836 msgid "Burg's algorithm failed to find partial correlation" msgstr "partial correlation을 찾기 위해 사용된 Burg의 알고리즘이 실패했습니다" #: model.c:97 msgid "invalid variables" msgstr "유효하지 않은 변수들입니다" #: model.c:101 model.c:106 msgid "number of variables != number of variable names" msgstr "변수의 개수가 변수명의 개수와 같지 않습니다" #: model.c:104 msgid "invalid extra variables" msgstr "유효하지 않은 추가 변수들입니다" #: model.c:108 msgid "invalid extra variable names" msgstr "유효하지 않은 추가 변수명들입니다" #: model.c:129 #, c-format msgid "overlong names in '%s'" msgstr "'%s'내에 너무 긴 이름들이 있습니다" #: model.c:156 #, c-format msgid "invalid type (%s) for variable '%s'" msgstr "변수 %2$s에 유효하지 않은 타입 (%1$s)입니다" #: model.c:161 #, c-format msgid "variable lengths differ (found for '%s')" msgstr "변수의 길이들이 다릅니다 ('%s'에서 찾았습니다)" #: model.c:218 msgid "invalid result from na.action" msgstr "na.action으로부터 결과가 유효하지 않습니다" #: model.c:379 model.c:387 optim.c:227 #, c-format msgid "invalid '%s' argument" msgstr "유효하지 않은 '%s' 인자입니다" #: model.c:398 msgid "invalid model frame" msgstr "유효하지 않은 모델프레임입니다" #: model.c:400 msgid "do not know how many cases" msgstr "얼마나 많은 경우들이 있는지 모릅니다" #: model.c:424 #, c-format msgid "variable lengths differ (found for variable %d)" msgstr "변수의 길이들이 다릅니다 (변수 %d에서 찾았습니다)" #: model.c:428 model.c:435 #, c-format msgid "variable %d has no levels" msgstr "변수 %d은 아무런 level을 가지고 있지 않습니다" #: model.c:547 msgid "the response appeared on the right-hand side and was dropped" msgstr "종속변수가 우변에서 발견되어 이를 포함시키지 않았습니다" #: model.c:567 #, c-format msgid "term %d would require %.0g columns" msgstr "항 %d는 %.0g 열들을 필요로 합니다" #: model.c:571 #, c-format msgid "matrix would require %.0g columns" msgstr "행렬은 %.0g 열들을 필요로 합니다" #: model.c:582 #, c-format msgid "problem with term %d in model.matrix: no columns are assigned" msgstr "model.matrix에 있는 항 %d에 문제가 있습니다: 아무런 열들도 할당되지 않았습니다" #: model.c:631 model.c:636 model.c:642 model.c:653 model.c:659 model.c:665 msgid "term names will be truncated" msgstr "항 이름들이 잘려질 것입니다" #: model.c:645 msgid "complex variables are not currently allowed in model matrices" msgstr "복소수 변수들은 현재 model matrices에서는 허용되지 않습니다" #: model.c:669 #, c-format msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices" msgstr "유형 '%s'를 가지는 변수들은 model matrices에서 허용되지 않습니다" #: model.c:894 msgid "invalid formula in 'update'" msgstr "'update'내에 유효하지 않은 formula가 있습니다" #: model.c:928 msgid "formula expected" msgstr "formula가 와야 합니다" #: model.c:1096 msgid "invalid term in model formula" msgstr "모델식에 유효하지 않은 항이 있습니다" #: model.c:1187 msgid "invalid model formula" msgstr "유효하지 않은 모델식입니다" #: model.c:1219 model.c:1525 msgid "invalid power in formula" msgstr "" #: model.c:1268 msgid "invalid model formula in ExtractVars" msgstr "ExtractVars에 유효하지 않은 모델식이 있습니다" #: model.c:1636 #, c-format msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'" msgstr "'.'를 이용한 데이터 프레임에서 중복된 이름 '%s'을 발견했습니다" #: model.c:1703 msgid "invalid model formula in EncodeVars" msgstr "EncodeVars내에 유효하지 않은 모델식이 발견되었습니다" #: model.c:1780 msgid "argument is not a valid model" msgstr "인자가 유효한 모델이 아닙니다" #: model.c:1790 msgid "'specials' must be NULL or a character vector" msgstr "'specials'는 반드시 NULL 또는 문자형 벡터이어야 합니다" #: model.c:1801 msgid "'data' argument is of the wrong type" msgstr "'data' 인자의 유형이 잘못되었습니다" #: model.c:1873 #, c-format msgid "'varlist' has changed (from nvar=%d) to new %d after EncodeVars() -- should no longer happen!" msgstr "" #: model.c:2157 msgid "'.' in formula and no 'data' argument" msgstr "formula 안에 '.'가 사용되었는데 'data' 인자가 없습니다" #: monoSpl.c:36 msgid "n must be at least two" msgstr "n은 반드시 최소 2이상이어야 합니다" #: monoSpl.c:69 msgid "Argument m must be numeric" msgstr "인자 m은 반드시 수치형이어야 합니다" #: monoSpl.c:72 msgid "length(m) must be at least two" msgstr "length(m)은 반드시 최소 2이어야 합니다" #: monoSpl.c:74 msgid "Argument Sx must be numeric vector one shorter than m[]" msgstr "인자 Sx은 반드시 m[]의 길이보다 하나가 적은 숫자형 벡터이어야 합니다" #: nls.c:95 msgid "'control' must be a list" msgstr "'control'은 반드시 리스트이어야 합니다" #: nls.c:97 msgid "'m' must be a list" msgstr "'m'은 반드시 리스트이어야 합니다" #: nls.c:104 nls.c:109 nls.c:114 nls.c:119 nls.c:124 nls.c:132 nls.c:137 #: nls.c:142 nls.c:147 nls.c:152 nls.c:157 #, c-format msgid "'%s' absent" msgstr "'%s'가 빠졌습니다" #: nls.c:233 msgid "singular gradient" msgstr "" #: nls.c:255 #, c-format msgid "step factor %g reduced below 'minFactor' of %g" msgstr "" #: nls.c:263 #, c-format msgid "number of iterations exceeded maximum of %d" msgstr "지정된 최대 반복수 %d를 초과하였습니다" #: nls.c:267 msgid "converged" msgstr "수렴했습니다" #: nls.c:284 msgid "'theta' should be of type character" msgstr "'theta'는 반드시 문자형이어야 합니다" #: nls.c:286 port.c:382 msgid "use of NULL environment is defunct" msgstr "NULL environment의 사용은 더 이상 지원되지 않습니다" #: nls.c:290 msgid "'rho' should be an environment" msgstr "'rho'는 반드시 environment이어야 합니다" #: nls.c:296 msgid "'dir' is not a numeric vector of the correct length" msgstr "'dir'은 올바른 길이를 가지는 수치형 벡터가 아닙니다" #: nls.c:299 msgid "'central' is NA, but must be TRUE or FALSE" msgstr "" #: nls.c:315 msgid "Missing value or an infinity produced when evaluating the model" msgstr "모델 평가시에 값이 누락되거나 무한값이 생성되었습니다" #: nls.c:328 #, c-format msgid "variable '%s' is integer, not numeric" msgstr "변수 '%s'는 약분할 수 없는 정수입니다" #: nls.c:330 #, c-format msgid "variable '%s' is not numeric" msgstr "변수 '%s'는 수치형이 아닙니다" #: optim.c:82 optim.c:109 msgid "non-finite value supplied by optim" msgstr "optim으로부터 유한(finite)하지 않은 값이 생성되었습니다." #: optim.c:89 #, c-format msgid "objective function in optim evaluates to length %d not 1" msgstr "optim에 사용된 목적함수의 길이가 1이 아닌 %d입니다" #: optim.c:116 #, c-format msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d" msgstr "optim에 사용된 그래디언트가 길이가 %2$d가 아닌 %1$d입니다" #: optim.c:152 optim.c:191 #, c-format msgid "non-finite finite-difference value [%d]" msgstr "" #: optim.c:223 optim.c:429 msgid "'fn' is not a function" msgstr "'fn'은 함수가 아닙니다" #: optim.c:241 optim.c:435 msgid "'parscale' is of the wrong length" msgstr "'parscale'의 길이가 잘못되었습니다" #: optim.c:270 msgid "'maxit' is not an integer" msgstr "'maxit'은 정수가 아닙니다" #: optim.c:290 msgid "'tmax' is not a positive integer" msgstr "'tmax'는 양의 정수가 아닙니다" #: optim.c:292 optim.c:309 optim.c:334 optim.c:364 optim.c:443 msgid "'gr' is not a function" msgstr "'gr'은 함수가 아닙니다" #: optim.c:315 optim.c:340 optim.c:370 optim.c:449 msgid "'ndeps' is of the wrong length" msgstr "'ndeps'의 길이가 잘못되었습니다" #: optim.c:400 msgid "unknown 'method'" msgstr "'method'를 알 수 없습니다." #: optimize.c:220 optimize.c:306 optimize.c:528 msgid "NA replaced by maximum positive value" msgstr "NA가 양의 최대값으로 대체되었습니다" #: optimize.c:228 optimize.c:318 optimize.c:536 msgid "NA/Inf replaced by maximum positive value" msgstr "NA/Inf가 양의 최대값으로 대체되었습니다" #: optimize.c:237 msgid "invalid function value in 'optimize'" msgstr "'optimize'에 유효하지 않은 함수값이 있습니다" #: optimize.c:255 optimize.c:347 optimize.c:721 msgid "attempt to minimize non-function" msgstr "함수가 아닌 것을 최소화하려 하였습니다" #: optimize.c:262 optimize.c:269 optimize.c:278 optimize.c:352 optimize.c:357 #: optimize.c:373 #, c-format msgid "invalid '%s' value" msgstr "유효하지 않은 '%s'값입니다" #: optimize.c:271 optimize.c:358 msgid "'xmin' not less than 'xmax'" msgstr "'xmin'가 'xmax'보다 적습니다" #: optimize.c:315 msgid "-Inf replaced by maximally negative value" msgstr "-Inf는 음의 최대값으로 대체되었습니다" #: optimize.c:328 msgid "invalid function value in 'zeroin'" msgstr "'zeroin'내에 유효하지 않은 함수값이 있습니다" #: optimize.c:363 optimize.c:368 #, c-format msgid "NA value for '%s' is not allowed" msgstr "'%s'에 NA값은 허용되지 않습니다" #: optimize.c:378 msgid "'maxiter' must be positive" msgstr "'maxiter'는 반드시 양수이어야 합니다" #: optimize.c:520 msgid "non-finite value supplied by 'nlm'" msgstr "무한값이 'nlm'에 의해 제공되었습니다" #: optimize.c:555 msgid "invalid function value in 'nlm' optimizer" msgstr "'nlm' 옵티마이저에서 유효하지 않은 함수값이 있습니다" #: optimize.c:566 optimize.c:581 msgid "function value caching for optimization is seriously confused" msgstr "" #: optimize.c:596 msgid "numeric parameter expected" msgstr "수치형 파라미터가 와야 합니다" #: optimize.c:600 msgid "conflicting parameter lengths" msgstr "파마미터의 길이들이 일치하지 않습니다" #: optimize.c:604 msgid "invalid parameter length" msgstr "파라미터 길이가 올바르지 않습니다." #: optimize.c:614 optimize.c:621 msgid "missing value in parameter" msgstr "파라미터에 누락된 값이 있습니다" #: optimize.c:626 msgid "invalid parameter type" msgstr "파라미터의 종류(type)가 올바르지 않습니다." #: optimize.c:637 msgid "non-positive number of parameters in nlm" msgstr "nlm에 파라미터의 개수가 양수가 아닙니다." #: optimize.c:639 msgid "nlm is inefficient for 1-d problems" msgstr "nlm의 사용은 1차원 문제에 대해서 효율적이지 않습니다." #: optimize.c:641 msgid "invalid gradient tolerance in nlm" msgstr "nlm에 이용되는 gradient tolerance는 유효하지 않습니다" #: optimize.c:643 msgid "invalid iteration limit in nlm" msgstr "nlm에 이용되는 iteration limit의 값이 유효하지 않습니다" #: optimize.c:645 msgid "minimization function has no good digits in nlm" msgstr "" #: optimize.c:647 msgid "no analytic gradient to check in nlm!" msgstr "nlm에서 확인할 수 있는 analytic gradient가 없습니다!" #: optimize.c:649 msgid "no analytic Hessian to check in nlm!" msgstr "nlm에서 확인할 수 있는 analytic Hessian이 없습니다" #: optimize.c:651 msgid "probable coding error in analytic gradient" msgstr "analytic gradient에 아마도 코딩에러가 있는 것 같습니다" #: optimize.c:653 msgid "probable coding error in analytic Hessian" msgstr "analytic Hessian에 아마도 코딩에러가 있는 것 같습니다" #: optimize.c:655 #, c-format msgid "" "*** unknown error message (msg = %d) in nlm()\n" "*** should not happen!" msgstr "" "*** nlm()에서 알 수 없는 메시지 (msg = %d)가 있습니다\n" "*** 이것은 일어나서는 안되는 경우입니다!" #: optimize.c:666 msgid "Relative gradient close to zero.\n" msgstr "Relative gradient의 값이 0에 가깝습니다.\n" #: optimize.c:667 optimize.c:671 msgid "Current iterate is probably solution.\n" msgstr "current iterate가 아마도 찾고자 하는 솔루션일 것입니다.\n" #: optimize.c:670 msgid "Successive iterates within tolerance.\n" msgstr "허용치내의 successive iterates입니다.\n" #: optimize.c:674 msgid "Last global step failed to locate a point lower than x.\n" msgstr "" #: optimize.c:675 msgid "" "Either x is an approximate local minimum of the function,\n" "the function is too non-linear for this algorithm,\n" "or steptol is too large.\n" msgstr "" "x가 함수의 지역적 최소값에 대한 근사치일 수 있으나, \n" "함수가 이 알고리즘의 적용에 대해서는 너무 비선형이거나,\n" "steptol이 너무 큽니다.\n" #: optimize.c:680 msgid "Iteration limit exceeded. Algorithm failed.\n" msgstr "Iteration limit을 초과하였으므로 알고리즘이 실패했습니다.\n" #: optimize.c:683 msgid "" "Maximum step size exceeded 5 consecutive times.\n" "Either the function is unbounded below,\n" "becomes asymptotic to a finite value\n" "from above in some direction,\n" "or stepmx is too small.\n" msgstr "" #: optimize.c:745 optimize.c:750 optimize.c:754 optimize.c:758 optimize.c:762 #: optimize.c:766 optimize.c:771 msgid "invalid NA value in parameter" msgstr "파라미터에는 NA를 사용할 수 없습니다." #: optimize.c:800 msgid "hessian supplied is of the wrong length or mode, so ignored" msgstr "얻어진 hessian의 길이 또는 모드가 잘못되었으므로, 사용하지 않습니다." #: optimize.c:804 msgid "gradient supplied is of the wrong length or mode, so ignored" msgstr "얻어진 gradient의 길이 또는 모드가 잘못되었으므로, 사용하지 않습니다." #: pacf.c:87 msgid "bad Starma struct" msgstr "" #: pacf.c:233 #, c-format msgid "starma error code %d" msgstr "" #: pacf.c:293 #, c-format msgid "forkal error code %d" msgstr "" #: pacf.c:466 msgid "invalid value of lag.max" msgstr "lag.max의 값이 올바르지 않습니다." #: port.c:133 #, c-format msgid "Rf_divset: alg = %d must be 1, 2, 3, or 4" msgstr "Rf_divset: alg = %d는 반드시 1, 2, 3, 또는 4이어야 합니다." #: port.c:149 msgid "port algorithms 3 or higher are not supported" msgstr "" #: port.c:317 #, c-format msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d" msgstr "gradient function은 반드시 길이가 %d인 수치형 벡터를 반환해야 합니다" #: port.c:329 #, c-format msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d" msgstr "Hessian function은 반드시 사이즈가 %d인 수치형 정방행렬을 반환해야 합니다" #: port.c:386 msgid "'rho' must be an environment" msgstr "'rho'는 반드시 인바이런먼트(environment)이어야 합니다." #: port.c:388 port.c:554 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector" msgstr "'d'는 반드시 비어있지 않은 수치형 벡터이어야 합니다" #: port.c:390 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined" msgstr "Hessian이 정의되었다면, 반드시 gradient 또한 정의되어져야 합니다." #: port.c:393 #, c-format msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d" msgstr "environment 'rho'는 반드시 길이가 %d인 수치형 벡터 '.par'를 포함해야 합니다" #: port.c:407 msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors" msgstr "'lower'와 'upper'는 반드시 수치형 벡터들이어야 합니다." #: port.c:466 msgid "'getElement' applies only to named lists" msgstr "'getElement'는 오로지 원소에 이름이 주어진 리스트(list)들에만 적용할 수 있습니다." #: port.c:487 #, c-format msgid "%s$%s() not found" msgstr "%s$%s()를 찾을 수 없습니다." #: port.c:500 #, c-format msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)" msgstr "'gradient'는 반드시 크기가 (%d,%d)인 수치형 행렬이어야 합니다." #: port.c:521 #, c-format msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d" msgstr "fcn은 본래 모드 %3$d와 길이 %4$d이어야 하는데 모드 %1$d와 길이 %2$d를 생성하였습니다." #: port.c:534 msgid "invalid type for eval_check_store" msgstr "eval_check_store에 올바르지 않은 유형(type)입니다." #: port.c:555 msgid "m must be a list" msgstr "m은 반드시 리스트(list)이어야 합니다." #: port.c:575 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors" msgstr "'lowerb'와 'upperb'는 반드시 수치형 벡터들이어야 합니다." #: rWishart.c:53 msgid "inconsistent degrees of freedom and dimension" msgstr "" #: rWishart.c:86 msgid "'scal' must be a square, real matrix" msgstr "'scal'은 반드시 실수형 정방행렬이어야 합니다." #: rWishart.c:98 msgid "'scal' matrix is not positive-definite" msgstr "'scal'행렬은 양정치(positive-definite)가 아닙니다." #: random.c:53 random.c:137 random.c:217 random.c:307 msgid "NAs produced" msgstr "NA가 생성되었습니다" #: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:87 random.c:167 random.c:256 #: random.c:394 msgid "invalid arguments" msgstr "인자가 올바르지 않습니다." #: random.c:333 msgid "NA in probability vector" msgstr "확률벡터로부터 NA가 발견되었습니다." #: random.c:335 msgid "negative probability" msgstr "음수를 가지는 확률값입니다." #: random.c:341 msgid "no positive probabilities" msgstr "양수를 가지는 확률값들이 없습니다." #: random.c:353 msgid "invalid first argument 'n'" msgstr "첫번째 인자 'n'이 올바르지 않습니다." #: random.c:355 msgid "invalid second argument 'size'" msgstr "두 번째 인자 'size'가 올바르지 않습니다." #: rcont.c:85 #, c-format msgid "rcont2 [%d,%d]: exp underflow to 0; algorithm failure" msgstr "rcont2 [%d,%d]: exp의 값이 0보다 작기(underflow)하므로 알고리즘 실패입니다." #: smooth.c:107 #, c-format msgid "invalid end-rule for running median of 3: %d" msgstr "" #: starma.c:364 #, c-format msgid "missing value in last %d observations" msgstr "마지막 %d개의 관측치들이 결측입니다." #~ msgid "'x' is a factor" #~ msgstr "'x'는 요인입니다." #~ msgid "'y' is a factor" #~ msgstr "'y'는 요인입니다."