# Lithuanian translations for grid package. # Copyright (C) 2020 THE grid'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the grid package. # , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: grid 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-08 14:24+0200\n" "Last-Translator: r.zakauskas@gmail.com;gabriele.dauksaite@gmail.com\n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: gpar.c:523 msgid "updateGContext must only be called after initGContext" msgstr "updateGContext turi būti iškviestas tik po initGContext" #: grid.c:199 #, fuzzy msgid "Turning clipping on or off within a (clipping) path is no honoured" msgstr "Atskyrimo įjungimas arba išjungimas atskirties linijoje nėra leidžiamas" #: grid.c:241 msgid "cannot clip to rotated viewport" msgstr "negalima apkirpti iki pasuktos peržiūros srities" #: grid.c:455 #, fuzzy msgid "Clipping paths within a (clipping) path are not honoured" msgstr "Atskirties linijos atskirties linijoje nėra leidžiamos" #: grid.c:474 #, fuzzy msgid "Masks within a (clipping) path are not honoured" msgstr "Šablonai atskirties linijoje nėra leidžiami" #: grid.c:916 grid.c:921 grid.c:1040 grid.c:1045 msgid "cannot pop the top-level viewport ('grid' and 'graphics' output mixed?)" msgstr "negalima atverti aukščiausio lygio peržiūros srities (sumaišyta 'grid' ir 'graphics' išvestis?)" #: grid.c:1246 msgid "attempt to plot on null device" msgstr "bandymas braižyti tuščiame įrenginyje" #: grid.c:1702 msgid "there is no layout defined" msgstr "nėra numatyto maketo" #: grid.c:1922 msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)" msgstr "daugiakampio kraštinė nerasta (plotis arba aukštis yra 0?)" #: grid.c:1931 msgid "polygon edge not found" msgstr "daugiakampio kraštinė nerasta" #: grid.c:2085 msgid "require at least two points to draw arrow" msgstr "piešiant rodyklę turi būti bent du taškai" #: grid.c:2408 msgid "non-finite control point in Xspline" msgstr "nebaigtinis Xspline valdymo taškas" #: grid.c:3333 msgid "non-finite x or y in graphics path" msgstr "grafiko adrese x arba y nėra baigtinis" #: grid.c:3383 msgid "Empty raster" msgstr "Tuščias rastras" #: grid.c:3869 msgid "invalid plotting symbol" msgstr "negalimas braižymo simbolis" #: grid.c:3963 msgid "unable to clip to rotated rectangle" msgstr "negalima apkirpti iki pasukto stačiakampio" #: layout.c:600 msgid "invalid 'layout.pos.row'" msgstr "neteisingas 'layout.pos.row'" #: layout.c:604 msgid "invalid 'layout.pos.col'" msgstr "neteisingas 'layout.pos.col'" #: matrix.c:50 msgid "singular transformation matrix" msgstr "ypatingoji transformacijos matrica" #: state.c:192 msgid "unable to store 'grid' state. Too many devices open?" msgstr "negalima saugoti 'grid' būsenos. Atverta per daug įrenginių?" #: unit.c:65 msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector" msgstr "Negalima sukurti vieneto skaliaro iš nulio ilgio vieneto vektoriaus" #: unit.c:799 unit.c:1298 msgid "invalid unit or unit not yet implemented" msgstr "negalimas vienetas arba vienetas dar neįdiegtas" #: unit.c:1355 unit.c:1386 msgid "Viewport has zero dimension(s)" msgstr "Peržiūros sritis turi nulinę dimensiją" #: unit.c:1418 unit.c:1433 unit.c:1448 unit.c:1463 msgid "Unsupported unit conversion" msgstr "Nepalaikomas vieneto konvertavimas" #: unit.c:1555 msgid "Invalid unit" msgstr "Neteisingas vienetas" #: unit.c:1570 msgid "'units' must be character" msgstr "'units' turi būti simbolis" #: unit.c:1573 msgid "'units' must be of length > 0" msgstr "'units' ilgis turi būti >0" #: unit.c:1584 msgid "data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final unit vector" msgstr "duomenys turi būti NULL (ilgis 1) arba atitikti galutinio vieneto vektoriaus ilgį" #: unit.c:1596 msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit" msgstr "nėra eilutės, kuri pateikiama 'strwidth/height' vienetui" #: unit.c:1600 msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit" msgstr "'grob' nepateikiamas 'grobwidth/height' vienetui" #: unit.c:1618 msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units" msgstr "'gPath' gylis turi būti 1 'grobwidth/height' vienetais" #: unit.c:1623 msgid "non-NULL value supplied for plain unit" msgstr "ne NULL reikšmė pateikta paprastam vienetui" #: unit.c:1676 unit.c:1710 unit.c:1759 msgid "old version of unit class is no longer allowed" msgstr "sena vieneto klasės versija nebeleidžiama" #: unit.c:1682 msgid "object is not coercible to a unit" msgstr "objektas nėra verčiamas į vienetą" #: unit.c:1708 msgid "object is not a unit" msgstr "objektas nėra vienetas" #: unit.c:1840 msgid "units can only be multiplied with numerics and integers" msgstr "vienetus galima dauginti tik iš skaitinių ir sveikųjų skaičių" #: viewport.c:56 msgid "Mask is not logical value ('none' or 'inherit')" msgstr "Šablonas nėra loginė reikšmė ('none' arba 'inherit')" #: viewport.c:330 msgid "non-finite location and/or size for viewport" msgstr "nebaigtinė peržiūros srities vieta ir/arba dydis"