# Turkish translations for R package # R paketi için Türkçe çeviriler. # Copyright (C) 2010 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the R package. # # Murat Alkan , 2010, 2011. # Özlem Alpu , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-02 18:24+0200\n" "Last-Translator: Murat Alkan \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: base.c:43 msgid "no base graphics system is registered" msgstr "" #: base.c:310 #, fuzzy msgid "Incompatible graphics state" msgstr "geçersiz grafik durumu" #: base.c:385 base.c:392 base.c:400 #, fuzzy msgid "the base graphics system is not registered" msgstr "çok fazla grafik sistemi kayıtlı" #: graphics.c:297 #, c-format msgid "bad units specified in '%s'" msgstr "'%s' içinde hatalı birimler seçildi" #: graphics.c:1818 graphics.c:1840 msgid "attempt to plot on null device" msgstr "boş aygıtta grafik denemesi" #: graphics.c:1870 #, fuzzy msgid "outer margins too large (figure region too small)" msgstr "dış sınırlar çok geniş (şekil sınırı çok küçük)" #: graphics.c:1872 msgid "figure region too large" msgstr "şekil bölgesi çok geniş" #: graphics.c:1874 msgid "figure margins too large" msgstr "şekil sınırları çok geniş" #: graphics.c:1876 msgid "plot region too large" msgstr "grafik bölgesi çok geniş" #: graphics.c:1932 #, c-format msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]" msgstr "sonlu olmayan eksen sınırları [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]" #: graphics.c:1962 #, c-format msgid "axis style \"%c\" unimplemented" msgstr "eksen biçimi \"%c\" tanımlanmamış" #: graphics.c:2200 #, fuzzy msgid "no graphics device is active" msgstr "Hiç bir grafik aygıtı aktif değil" #: graphics.c:2395 msgid "plot.new has not been called yet" msgstr "plot.new henüz çağırılmadı" #: graphics.c:2397 msgid "invalid graphics state" msgstr "geçersiz grafik durumu" #: graphics.c:2548 msgid "graphics device closed during call to locator or identify" msgstr "" #: graphics.c:2598 msgid "No graphics device is active" msgstr "Hiç bir grafik aygıtı aktif değil" #: graphics.c:3056 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped" msgstr "belirsiz açıda sıfır uzunlukta ok, atlandı" #: graphics.c:3137 #, c-format msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn" msgstr "geçersiz par(\"bty\") = '%c'; box() çizilmedi" #: graphics.c:3154 msgid "invalid argument to GBox" msgstr "GBox a geçersiz argüman" #: graphics.c:3361 #, fuzzy msgid "metric information not available for this device" msgstr "Bu aygıtta metrik bilgisi bulunmuyor" #: par-common.c:146 msgid "graphical parameter 'family' has a maximum length of 200 bytes" msgstr "grafiksel parametre 'family' 200 bayt üst sınırına sahip" #: par.c:160 #, c-format msgid "invalid value specified for graphical parameter \"%s\"" msgstr "grafiksel parametre \"%s\" için geçersiz değer berlirlendi" #: par.c:167 #, c-format msgid "graphical parameter \"%s\" has the wrong length" msgstr "grafiksel parametre \"%s\" yanlış uzunlukta" #: par.c:262 par.c:673 #, c-format msgid "graphical parameter \"%s\" cannot be set" msgstr "grafiksel parametre \"%s\" belirlenemez" #: par.c:434 msgid "parameter \"mfg\" has the wrong length" msgstr "\"mfg\" parametresi yanlış uzunlukta" #: par.c:442 msgid "parameter \"i\" in \"mfg\" is out of range" msgstr "\"mfg\" içindeki \"i\" parametresi sınırlar dışında" #: par.c:444 msgid "parameter \"j\" in \"mfg\" is out of range" msgstr "\"mfg\" içindeki \"j\" parametresi sınırlar dışında" #: par.c:449 #, fuzzy msgid "value of 'nr' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" msgstr "\"mfg\" içindeki nr değeri yanlış, görmezden gelinecek" #: par.c:451 #, fuzzy msgid "value of 'nc' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" msgstr "\"mfg\" içindeki nc değeri yanlış, görmezden gelinecek" #: par.c:478 msgid "calling par(new=TRUE) with no plot" msgstr "çizim olmadan par(new=TRUE) çağırılıyor" #: par.c:665 par.c:1063 #, c-format msgid "graphical parameter \"%s\" is obsolete" msgstr "grafiksel parametre \"%s\" çok eski" #: par.c:669 par.c:1067 #, c-format msgid "\"%s\" is not a graphical parameter" msgstr "\"%s\" bir grafiksel parametre değil" #: par.c:1120 msgid "invalid argument passed to par()" msgstr "par()'a geçersiz bir argüman geçirildi" #: par.c:1164 #, c-format msgid "too many rows in layout, limit %d" msgstr "yerleşimde çok fazla sütun var, sınır %d" #: par.c:1170 #, c-format msgid "too many columns in layout, limit %d" msgstr "yerleşimde çok fazla dize var, sınır %d" #: par.c:1172 #, c-format msgid "too many cells in layout, limit %d" msgstr "yerleşimde çok fazla hücre var, sınır %d" #: plot.c:60 #, fuzzy msgid "invalid color specification" msgstr "geçersiz yazıtipi özelliği" #: plot.c:126 msgid "only NA allowed in logical plotting symbol" msgstr "mantıksal grafik çizme sembolünde sadece NA'ya izni veriliyor" #: plot.c:128 msgid "invalid plotting symbol" msgstr "geçersiz grafik sembolü" #: plot.c:217 msgid "invalid font specification" msgstr "geçersiz yazıtipi özelliği" #: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:477 plot.c:482 plot.c:2142 plot.c:2149 #: plot.c:3172 plot.c:3174 plot.c:3176 plot.c:3335 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167 #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903 #, c-format msgid "invalid '%s' value" msgstr "geçersiz '%s' değeri" #: plot.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "invalid 'vfont' value [typeface %d]" msgstr "geçersiz 'vfont' değeri [typeface]" #: plot.c:317 #, c-format msgid "invalid 'vfont' value [typeface = %d, fontindex = %d]" msgstr "geçersiz 'vfont' değeri [typeface = %d, fontindex = %d]" #: plot.c:391 msgid "invalid graphics parameter" msgstr "geçersiz grafik parametresi" #: plot.c:473 msgid "at least 3 arguments required" msgstr "en az 3 argüman gereklidir" #: plot.c:487 msgid "\"log=\" specification must be character" msgstr "\"log=\" özelliği karakter olmalıdır" #: plot.c:500 #, c-format msgid "invalid \"log=%s\" specification" msgstr "geçersiz \"log=%s\" özelliği" #: plot.c:516 msgid "NAs not allowed in 'xlim'" msgstr "NAs a 'xlim' izin verilmiyor" #: plot.c:522 msgid "need finite 'xlim' values" msgstr "sonlu 'xlim' değerleri gerekli" #: plot.c:528 msgid "NAs not allowed in 'ylim'" msgstr "NAs a 'ylim' izin verilmiyor" #: plot.c:534 msgid "need finite 'ylim' values" msgstr "sonlu 'ylim' değerleri gerekli" #: plot.c:540 msgid "Logarithmic axis must have positive limits" msgstr "Logaritmik eksen pozitif limitlere sahip olmalıdır" #: plot.c:664 msgid "invalid type for axis labels" msgstr "eksen etiketleri için geçersiz yazım" #: plot.c:752 plot.c:1328 plot.c:1651 plot.c:1716 plot.c:1791 plot.c:1857 #: plot.c:1931 plot.c:2026 plot.c:2102 plot.c:2380 plot.c:2554 plot.c:2770 #: plot.c:3317 plot.c:3452 plot.c:3528 plot.c:3694 plot.c:3974 plot3d.c:1872 msgid "too few arguments" msgstr "çok az argüman" #: plot.c:763 #, c-format msgid "invalid axis number %d" msgstr "geçersiz eksen numarası %d" #: plot.c:850 msgid "'hadj' must be of length one" msgstr "'hadj' bir birim uzunluğunda olmalıdır" #: plot.c:857 plot.c:2114 plot.c:2391 plot.c:2397 plot.c:2404 plot.c:2412 #: plot.c:2419 plot.c:2426 plot.c:2433 plot.c:2440 plot.c:2448 plot.c:2455 #: plot.c:3179 #, fuzzy, c-format msgid "zero-length '%s' specified" msgstr "sıfır birim uzunlukta 'side' belirlendi" #: plot.c:862 #, fuzzy msgid "'gap.axis' must be of length one" msgstr "'hadj' bir birim uzunluğunda olmalıdır" #: plot.c:892 msgid "'gap.axis' must be NA or a finite number" msgstr "" #: plot.c:944 msgid "'labels' is supplied and not 'at'" msgstr "'labels' verildi ama 'at verilmedi" #: plot.c:948 #, c-format msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d" msgstr "'at' ve 'labels' uzunlukları farklı, %d != %d" #: plot.c:968 msgid "no locations are finite" msgstr "hiçbir bölge sonlu değil" #: plot.c:1344 msgid "invalid plotting structure" msgstr "geçersiz grafik yapısı" #: plot.c:1346 #, c-format msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()" msgstr "%s() içinde 'x' ve 'y' uzunlukları farklı " #: plot.c:1357 #, c-format msgid "plot type '%s' will be truncated to first character" msgstr "çizim tipi '%s' in ilk karakteri kullanılacak" #: plot.c:1361 plot.c:3033 msgid "invalid plot type" msgstr "geçersiz grafik tipi" #: plot.c:1563 #, c-format msgid "invalid plot type '%c'" msgstr "geçersiz grafik tipi '%c'" #: plot.c:1606 msgid "invalid first argument" msgstr "geçersiz ilk argüman" #: plot.c:1613 msgid "invalid second argument" msgstr "geçeriz ikinci argüman" #: plot.c:1621 msgid "invalid third argument" msgstr "geçersiz üçüncü argüman" #: plot.c:1629 msgid "invalid fourth argument" msgstr "geçersiz dördüncü argüman" #: plot.c:1637 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates" msgstr "" "sıfır uzunlukta ve sıfır olmayan uzunluktaki koordinatlar karıştırılamadı" #: plot.c:1862 msgid "Empty raster" msgstr "" #: plot.c:1944 msgid "invalid arrow head length" msgstr "geçersiz ok başı uzunluğu" #: plot.c:1949 msgid "invalid arrow head angle" msgstr "geçersiz ok başı açısı" #: plot.c:1954 msgid "invalid arrow head specification" msgstr "geçersiz ok başı özelliği" #: plot.c:2188 msgid "no coordinates were supplied" msgstr "koordinat girilmedi" #: plot.c:2811 msgid "invalid a=, b= specification" msgstr "geçersiz a=, b= belirlemesi" #: plot.c:2820 msgid "'a' and 'b' must be finite" msgstr "'a' ve 'b' sonlu olmalıdır" #: plot.c:2956 plot.c:4094 plot.c:4098 plot.c:4101 plot.c:4121 plot.c:4125 #: plot.c:4128 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098 #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157 #: stem.c:203 stem.c:204 #, c-format msgid "invalid '%s' argument" msgstr "hatalı '%s' argümanı" #: plot.c:3028 plot.c:3168 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of points in %s" msgstr "locator() içinde geçersiz nokta sayısı" #: plot.c:3170 msgid "incorrect argument type" msgstr "hatalı argüman yazımı" #: plot.c:3182 msgid "different argument lengths" msgstr "farklı argüman uzunlukları" #: plot.c:3184 msgid "more 'labels' than points" msgstr "noktalardan çok 'labels'" #: plot.c:3236 #, c-format msgid "warning: no point within %.2f inches\n" msgstr "uyarı: %.2f inç içinde nokta yok\n" #: plot.c:3242 msgid "warning: nearest point already identified\n" msgstr "uyarı: en yakın nokta zaten zaten tanımlanmış\n" #: plot.c:3328 msgid "invalid units" msgstr "geçersiz birimler" #: plot.c:3512 plot.c:3619 msgid "invalid dendrogram input" msgstr "geçersiz dendrogram girişi" #: plot.c:3676 msgid "invalid symbol parameter vector" msgstr "geçersiz sembol parametre vektörü" #: plot.c:3699 msgid "invalid symbol coordinates" msgstr "geçersiz sembol koordinatları" #: plot.c:3707 msgid "x/y/parameter length mismatch" msgstr "x/y/parametre uzunluğu uyumsuzluğu" #: plot.c:3726 msgid "invalid circles data" msgstr "geçersiz daire verisi" #: plot.c:3728 plot.c:3749 plot.c:3774 plot.c:3804 msgid "invalid symbol parameter" msgstr "geçersiz sembol parametresi" #: plot.c:3747 msgid "invalid squares data" msgstr "geçersiz kare verisi" #: plot.c:3772 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)" msgstr "geçersiz dikdörtgen verisi (2 sütun gerekli)" #: plot.c:3802 msgid "invalid stars data" msgstr "geçersiz yıldız verisi" #: plot.c:3844 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)" msgstr "geçersiz termometre verisi (3 veya 4 sütun gerekli)" #: plot.c:3847 #, fuzzy, c-format msgid "invalid 'thermometers[, %s]'" msgstr "geçersiz thermometers[,%s]" #: plot.c:3850 #, fuzzy, c-format msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny" msgstr "thermometers[,%s] [0,1] içide değil -- komik görünebilir" #: plot.c:3853 #, fuzzy msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'" msgstr "geçersiz thermometers[,1:2]" #: plot.c:3892 #, fuzzy msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)" msgstr "geçersiz kutu bıyık grafiği verisi (6 sütun gerekli)" #: plot.c:3901 #, fuzzy msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny" msgstr "boxplots[,5] [0,1] dışında -- komik görünebilir" #: plot.c:3903 #, fuzzy msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'" msgstr "geçersiz boxplots[, 1:4]" #: plot.c:3949 msgid "invalid symbol type" msgstr "geçersiz sembol tipi" #: plot.c:3987 plot.c:3989 plot.c:3994 plot.c:3996 #, c-format msgid "incorrect length for '%s' argument" msgstr "'%s' argümanı için hatalı uzunluk" #: plot3d.c:181 plot3d.c:1929 msgid "insufficient 'x' or 'y' values" msgstr "yetersiz 'x' veya 'y' değerleri" #: plot3d.c:185 plot3d.c:1932 msgid "dimension mismatch" msgstr "boyut uyumsuzluğu" #: plot3d.c:193 msgid "no contour values" msgstr "çevre değeri yok" #: plot3d.c:255 msgid "invalid x / y values or limits" msgstr "geçersiz x / y değerleri veya sınırları" #: plot3d.c:257 msgid "invalid contour levels: must be strictly increasing" msgstr "geçersiz çevre seviyeleri: kesinlikle artan olmalı" #: plot3d.c:1049 plot3d.c:1062 msgid "Axis orientation not calculated" msgstr "Eksen yönelimi hesaplanmadı" #: plot3d.c:1082 msgid "too few parameters" msgstr "çok az parametre" #: plot3d.c:1112 msgid "invalid 'x' limits" msgstr "geçersiz 'x' sınırları" #: plot3d.c:1114 msgid "invalid 'y' limits" msgstr "geçersiz 'y' sınırları" #: plot3d.c:1116 msgid "invalid 'z' limits" msgstr "geçersiz 'z' sınırları" #: plot3d.c:1137 msgid "'xlab' must be a character vector of length 1" msgstr "'xlab' 1 birim uzunluğunda bir karakter vektörü olmalıdır" #: plot3d.c:1139 msgid "'ylab' must be a character vector of length 1" msgstr "'ylab' 1 birim uzunluğunda bir karakter vektörü olmalıdır" #: plot3d.c:1141 msgid "'zlab' must be a character vector of length 1" msgstr "'zlab' 1 birim uzunluğunda bir karakter vektörü olmalıdır" #: plot3d.c:1161 msgid "invalid viewing parameters" msgstr "geçersiz görüntüleme parametreleri" #: plot3d.c:1179 plot3d.c:1183 #, c-format msgid "invalid '%s' specification" msgstr "geçersiz '%s' tanımlaması" #: plot3d.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?" msgstr "contour(): dairesel/uzun seglist -- bug.report()!" #: plot3d.c:1935 msgid "no 'levels'" msgstr "" #: plot3d.c:1939 msgid "missing 'x' values" msgstr "eksik 'x' değerleri" #: plot3d.c:1941 msgid "increasing 'x' values expected" msgstr "artan 'x' değerleri beklendi" #: plot3d.c:1946 msgid "missing 'y' values" msgstr "eksik 'y' değerleri" #: plot3d.c:1948 msgid "increasing 'y' values expected" msgstr "artan 'y' değeri beklendi" #: plot3d.c:1953 #, c-format msgid "non-finite level values: levels[%d] = %g" msgstr "" #: plot3d.c:1966 msgid "all z values are equal" msgstr "tüm z değerleri eşit" #: plot3d.c:1968 msgid "all z values are NA" msgstr "tüm z değerleri NA" #: stem.c:150 #, c-format msgid "long vector '%s' is not supported" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)" #~ msgstr "%4.0f * EPS değerlerinin göreceli aralığı küçük (eksen %d)" #~ msgid "invalid NA contour values" #~ msgstr "geçersiz NA çevre değerleri" #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)" #~ msgstr "hafıza ayrılamıyor (GPolygon içinde)" #~ msgid "invalid number of points in identify()" #~ msgstr "identify() içinde geçersiz nokta sayısı" #~ msgid "Event GE_ScalePS requires a single numeric value" #~ msgstr "GE_Scaleps olayı bir tekil sayısal veri gerektirir" #~ msgid "zero length 'padj' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunlukta 'padj' seçildi" #~ msgid "unable to allocate memory (in GPath)" #~ msgstr "bellek ayrılamadı (GPath de) " #~ msgid "invalid x or y (in GPath)" #~ msgstr "geçersiz x veya y (GPath de)" #~ msgid "zero length 'labels'" #~ msgstr "sıfır birim uzunlukta 'labels'" #~ msgid "zero length 'text' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunlukta 'text' belirlendi" #~ msgid "zero length 'line' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunlukta 'line' belirlendi" #~ msgid "zero length 'outer' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunlukta 'outer' belirlendi" #~ msgid "zero length 'at' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunluğunda 'at' belirlendi" #~ msgid "zero length 'adj' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunluğunda 'adj' belirlendi" #~ msgid "zero length 'cex' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunluğu 'cex' belirlendi" #~ msgid "zero length 'col' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunluğu 'col' belirlendi" #~ msgid "zero length 'font' specified" #~ msgstr "sıfır birim uzunluğunda 'font' belirlendi" #~ msgid "unable to allocate memory (in xspline)" #~ msgstr "bellek ayrılamadı (xspline içinde)"