# Translation of src/library/graphics/po/R-graphics.pot to German. # Copyright (C) 2005-2014 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the R package. # Detlef Steuer , 2007-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 3.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:13\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-16 10:30+0200\n" "Last-Translator: Detlef Steuer \n" "Language-Team: R-Core \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" msgid "'a' is overridden by 'reg'" msgstr "'a' wird überschrieben durch 'reg'" msgid "only using the first two of %d regression coefficients" msgstr "nutze nur die ersten beiden von %d Regressionskoeffizienten" msgid "'a' and 'b' are overridden by 'coef'" msgstr "'a' und 'b' werden überschrieben durch 'coef'" msgid "one of 'x1' and 'y1' must be given" msgstr "entweder 'x1' oder 'y1' müssen angegeben werden" msgid "" "'length', 'angle', or 'code' greater than length 1; values after the first " "are ignored" msgstr "" "'length', 'angle' oder 'code' größere Länge als 1; Werte nach dem Ersten " "werden ignoriert" msgid "'x' must be a 2-d contingency table" msgstr "'x' muss eine 2-D Kontingenztafel sein" msgid "all entries of 'x' must be nonnegative and finite" msgstr "alle Einträge in 'x' müssen nicht-negativ und endlich sein" msgid "at least one entry of 'x' must be positive" msgstr "mindestens ein Eintrag in 'x' muss positiv sein" msgid "incorrect 'col': must be length 2" msgstr "ungültiger Wert für 'col': muss Länge 2 haben" msgid "only for 1-D table" msgstr "nur für 1-D Tabelle" msgid "'side' must be in {1:4}" msgstr "'side' muss in {1:4} liegen" msgid "invalid 'axp'" msgstr "ungültiger Wert für 'axp'" msgid "invalid 'log'" msgstr "ungültiger Wert für 'axp'" msgid "invalid positive 'axp[3]'" msgstr "ungültiger positiver Wert für 'axp[3]'" msgid "invalid 'usr'" msgstr "ungültiger Wert für 'usr'" msgid "'height' must be a vector or a matrix" msgstr "'height' muss ein Vektor oder eine Matrix sein" msgid "Cannot use shading lines in bars when log scale is used" msgstr "" "Kann keine Schattierungslinien nutzen, wenn eine Log-Skala benutzt wird" msgid "log scale error: at least one 'height + offset' value <= 0" msgstr "Log-Skalen-Fehler: mindestens ein Wert 'height + offset' <= 0" msgid "log scale error: 'xlim' <= 0" msgstr "Log-Skalen-Fehler: 'xlim' <= 0" msgid "log scale error: 'ylim' <= 0" msgstr "Log-Skalen-Fehler: 'ylim' <= 0" msgid "incorrect number of names" msgstr "falsche Anzahl von Namen" msgid "'formula' missing or incorrect" msgstr "'formula' fehlt oder fehlerhaft" #, fuzzy msgid "formula must specify 1 or 2 categorical variables" msgstr "'formula' sollte genau zwei Variablen spezifizieren" msgid "duplicated categorical values - try another formula or subset" msgstr "" #, fuzzy msgid "formula with cbind() must specify 1 categorical variable" msgstr "'formula' sollte genau zwei Variablen spezifizieren" msgid "invalid first argument" msgstr "ungültiges erstes Argument" msgid "'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d" msgstr "'at' muss dieselbe Länge wie 'z$n' haben, insb. %d" msgid "invalid boxplot widths" msgstr "unzulässige Boxplot-Breite" msgid "some notches went outside hinges ('box'): maybe set notch=FALSE" msgstr "" "einige notches liegen außerhalb der hinges ('box'): evtl. notch=FALSE setzen" msgid "'formula' should specify exactly two variables" msgstr "'formula' sollte genau zwei Variablen spezifizieren" msgid "dependent variable should be a factor" msgstr "abhängige Variable sollte ein Faktor sein" msgid "y axis is on a cumulative probability scale, 'ylim' must be in [0,1]" msgstr "" "Y-Achse ist eine kumulative Wahrscheinlichkeitsskala, 'ylim' muss in [0,1] " "sein" msgid "no 'z' matrix specified" msgstr "keine 'z' Matrix spezifiziert" msgid "increasing 'x' and 'y' values expected" msgstr "ansteigende 'x' und 'y' Werte erwartet" msgid "no proper 'z' matrix specified" msgstr "keine geeignete 'z' Matrix spezifiziert" msgid "'labels' is length zero. Use 'drawlabels = FALSE' to suppress labels." msgstr "" "'labels' hat Länge 0. Nutze 'drawlabels = FALSE', um Label zu unterdrücken." msgid "invalid conditioning formula" msgstr "ungeeignete bedingende Formel" msgid "incompatible variable lengths" msgstr "unpassende Variablenlängen" msgid "'number' must be integer >= 1" msgstr "'number' muss eine ganze Zahl >= 1 sein" msgid "'overlap' must be < 1 (and typically >= 0)." msgstr "'overlap' muss < 1 (und typischerweise >= 0) sein" msgid "invalid 'given.values'" msgstr "ungültige 'given.values'" msgid "rows * columns too small" msgstr " Zeilen * Spalten zu klein" msgid "Missing rows: %s" msgstr "fehlende Zeilen %s" msgid "'expr' must be a function, or a call or an expression containing '%s'" msgstr "" "'expr' muss eine Funktion, ein Aufruf oder ein Ausdruck sein, der '%s' " "enthält" msgid "'add' will be ignored as there is no existing plot" msgstr "'add' wird ignoriert, da noch keine Grafik existiert" msgid "'from' and 'to' must be > 0 with log=\"x\"" msgstr "'from' und 'to' müssen > 0 sein mit log=\"x\"" msgid "'expr' did not evaluate to an object of length 'n'" msgstr "'expr' wurde nicht zu einem Objekt der Länge 'n' ausgewertet" msgid "wrong method" msgstr "falsche Methode" msgid "Must specify 'breaks' in hist()" msgstr "In hist() müssen 'breaks' angegeben werden" msgid "invalid specification of 'breaks'" msgstr "ungültige Spezifikation von 'breaks'" msgid "Must specify 'breaks' in hist()" msgstr "In hist() müssen 'breaks' angegeben werden" msgid "'x' must be a numeric vector or matrix" msgstr "'x' muss ein numerischer Vektor oder eine Matrix sein" msgid "'x' is neither a vector nor a matrix: using as.numeric(x)" msgstr "'x' ist weder Vektor noch Matrix: nutze as.numeric(x)" msgid "'x' must be an array" msgstr "'x' muss ein Array sein" msgid "'x' must be 2- or 3-dimensional" msgstr "'x' muss 2- oder 3-dimensional sein" msgid "table for each stratum must be 2 by 2" msgstr "Tabelle für jedes Stratum muss 2x2 sein" msgid "'conf.level' must be a single number between 0 and 1" msgstr "'conf.level' muss eine einzelne Zahl aus (0, 1) sein" msgid "incorrect 'margin' specification" msgstr "ungültige Spezifikation von 'margin'" msgid "incorrect geometry specification" msgstr "ungültige Spezifikation der Geometrie" msgid "'x' must be numeric" msgstr "'x' muss numerisch sein" msgid "invalid length(x)" msgstr "ungültige length(x)" msgid "'nclass' not used when 'breaks' is specified" msgstr "'nclass' wird nicht benutzt, wenn 'breaks' spezifizert werden" msgid "'include.lowest' ignored as 'breaks' is not a vector" msgstr "'include.lowest' ignoriert, da 'breaks' kein Vektor ist" msgid "unknown 'breaks' algorithm" msgstr "unbekannter Algorithmus für 'breaks'" msgid "invalid number of 'breaks'" msgstr "unzulässige Anzahl für 'breaks'" msgid "'breaks = %g' is too large and set to 1e6" msgstr "'breaks = %g' ist zu groß und wird auf 1e6 gesetzt" msgid "hist.default: pretty() error, breaks=%s" msgstr "hist.default: Fehler in pretty(), breaks=%s" msgid "Invalid breakpoints produced by 'breaks(x)': %s" msgstr "Unzulässige Intervallgrenzen durch 'breaks(x)' erzeugt: %s" msgid "invalid length(breaks)" msgstr "unzulässige length(breaks)" msgid "'breaks' are not strictly increasing" msgstr "'breaks' sind nicht streng monoton steigend" msgid "'probability' is an alias for '!freq', however they differ." msgstr "'probability' ist ein Alias für '!freq', aber sie unterschieden sich" msgid "some 'x' not counted; maybe 'breaks' do not span range of 'x'" msgstr "" "einige 'x' nicht gezählt: evtl. überdecken die 'breaks' nicht den gesamten " "Bereich von 'x'" msgid "the AREAS in the plot are wrong -- rather use 'freq = FALSE'" msgstr "Die FLÄCHEN im Plot sind falsch -- besser 'freq=FALSE' nutzen" msgid "'x' is wrongly structured" msgstr "'x' hat falsche Struktur" msgid "argument must be matrix-like" msgstr "Argument muss ähnlich einer Matrix sein" msgid "'x' and 'y' values must be finite and non-missing" msgstr "'x' und 'y' Werte müssen endlich und nicht fehlend sein" msgid "'z' must be a matrix" msgstr "'z' muss eine Matrix sein" msgid "'z' must be numeric or logical" msgstr "'z' muss numerisch oder logisch sein" msgid "invalid z limits" msgstr "unzulässige Grenzen für z" msgid "must have one more break than colour" msgstr "es muss eine Stützstelle mehr geben als Farben" msgid "'breaks' must all be finite" msgstr "alle 'breaks' müssen endlich sein" msgid "unsorted 'breaks' will be sorted before use" msgstr "unsortierte 'breaks' werden vor der Nutzung sortiert" msgid "dimensions of z are not length(x)(-1) times length(y)(-1)" msgstr "Dimensionen von z sind nicht length(x)(-1) mal length(y)(-1)" msgid "%s can only be used with a regular grid" msgstr "%s kann nur mit einem regelmäßigen Gitter benutzt werden" msgid "integer colors must be non-negative" msgstr "ganzzahlige Farbangaben müssen nicht-negativ sein" msgid "'respect' must be logical or matrix with same dimension as 'mat'" msgstr "" "'respect' muss boolesch oder eine Matrix mit demselben Format wie 'mat' sein" msgid "" "layout matrix must contain at least one reference\n" "to each of the values {1 ... %d}" msgstr "" "Die Layout-Matrix muss zumindest eine Referenz auf\n" "jeden der Werte {1 ... %d} enthalten" msgid "invalid 'title'" msgstr "unzulässiger 'title'" msgid "'legend' is of length 0" msgstr "'legend' hat Länge 0" msgid "invalid coordinate lengths" msgstr "unzulässige Koordinatenlängen" msgid "'text.width' must be numeric, >= 0" msgstr "'text.width' muss numerisch >= 0 sein" msgid "horizontal specification overrides: Number of columns := %d" msgstr "horizontale Spezifikation überschreibt Anzahl der Spalten := %d" msgid "'merge = TRUE' has no effect when no line segments are drawn" msgstr "" "'merge = TRUE' hat keine Effekt, wenn keine Liniensegmente gezeichnent werden" msgid "not using pch[2..] since pch[1L] has multiple chars" msgstr "nutze pch[2..] nicht, da pch[1L] mehrere Zeichen enthält" msgid "must specify at least one of 'x' and 'y'" msgstr "entweder 'x' oder 'y' muss mindestens angegeben werden" msgid "'x' and 'y' must have same number of rows" msgstr "'x' und 'y' müssen gleiche Zeilenzahl haben" msgid "'x' and 'y' must have only 1 or the same number of columns" msgstr "'x' und 'y' müssen entweder 1 oder die selbe Spaltenanzahl haben" msgid "default 'pch' is smaller than number of columns and hence recycled" msgstr "" "Standard 'pch' ist kürzer als Anzahl der Spalten und wird deshalb recycelt" msgid "missing values in contingency table" msgstr "fehlende Werte in Kontingenztabelle" msgid "'x' must not have 0 dimensionality" msgstr "'x' darf nicht Dimension 0 haben" msgid "invalid 'shade' specification" msgstr "unzulässige Spezifikation für 'shade'" msgid "length of 'sort' does not conform to 'dim(x)'" msgstr "Länge von 'sort' passt nicht zu 'dim(x)'" msgid "non-numeric argument to 'pairs'" msgstr "nicht-numerisches Argument für 'pairs'" msgid "only one column in the argument to 'pairs'" msgstr "nur eine Spalte im Argument zu 'pairs'" msgid "invalid argument 'horInd'" msgstr "ungültiges Argument 'horInd'" msgid "invalid argument 'verInd'" msgstr "ungültiges Argument 'verInd'" msgid "the 'panel' function made a new plot" msgstr "die 'panel' Funktion hat neuen Plot erstellt" msgid "surface extends beyond the box" msgstr "Oberfläche dehnt sich über den Rand der Box aus" msgid "'x' values must be positive." msgstr "'x' Werte müssen positiv sein." msgid "invalid table 'x'" msgstr "ungültige Tabelle 'x'" msgid "the formula '%s' is treated as '%s'" msgstr "Formel '%s' wird behandelt wie '%s'" msgid "cannot handle more than one 'x' coordinate" msgstr "kann nicht mehr als eine 'x' Koordinate behandeln" msgid "must have a response variable" msgstr "muss eine Antwortvariable besitzen" msgid "'plot.data.frame' applied to non data frame" msgstr "'plot.data.frame' auf etwas anderes als einen Dataframe angewendet" msgid "'y' must be a numeric vector" msgstr "'z' muss numerischer Vektor sein" msgid "'x' must be a data frame" msgstr "'x' muss Dataframe sein" msgid "all columns/components of 'x' must be factors" msgstr "alle Spalten/Komponenten von 'x' müssen Faktoren sein" msgid "some levels of the factors are empty" msgstr "einige Faktorstufen sind leer" msgid "'x' must be a dataframe or a formula" msgstr "'x' muss entweder Dataframe oder Formel sein" msgid "a variable in 'y' is not numeric" msgstr "a variable in 'y' ist nicht numerisch" msgid "there must be at least one numeric variable!" msgstr "es muss zumindest eine numerische Varable vorhanden sein!" msgid "cannot hatch with logarithmic scale active" msgstr "bei logarithmischer Skala hatch nicht möglich" msgid "Invalid fill rule for graphics path" msgstr "unzulässige Füllregel für den Grafikpfad" msgid "invalid rectangle specification" msgstr "unzulässige Spezifikation des Rechecks" msgid "some values will be clipped" msgstr "einige Werte werden abgeschnitten" msgid "invalid screen number" msgstr "ungültige Screennummer" msgid "'figs' must be a vector or a matrix with 4 columns" msgstr "'figs' muss ein Vektor oder eine Matrix mit 4 Spalten sein" msgid "'figs' must specify at least one screen" msgstr "'figs' muss zumindet einen Screen angeben" msgid "'nrpoints' should be numeric scalar with value >= 0." msgstr "'nrpoints' sollte ein numerischer Skalar >= 0 sein." msgid "a 2-way table has to be specified" msgstr "eine 2-Wege-Tafel muss angegeben werden" msgid "x axis is on a cumulative probability scale, 'xlim' must be in [0,1]" msgstr "" "x-Achse ist eine kumulative Wahrscheinlichkeitsskala, 'xlim' muss in [0, 1] " "liegen" msgid "'x' must be a matrix or a data frame" msgstr "'x' muss eine Matrix oder ein Dataframe sein" msgid "data in 'x' must be numeric" msgstr "die Daten in 'x' müssen numerisch sein" msgid "'nrow * ncol' is less than the number of observations" msgstr "'nrow * ncol' ist kleiner als die Anzahl der Beobachtungen" msgid "labels do not make sense for a single location" msgstr "Labels haben keine Sinn für eine einzelne Position" msgid "'locations' must be a 2-column matrix." msgstr "'locations' muss eine 2-spaltige Matrix sein" msgid "number of rows of 'locations' and 'x' must be equal." msgstr "Anzahl der Zeilen von 'locations' und 'x' müssen gleich sein" msgid "length of 'angles' must equal 'ncol(x)'" msgstr "Länge von 'angles' muss 'ncol(x)' entsprechen" msgid "no finite and non-missing values" msgstr "keine endlichen, nicht-fehlenden Werte" msgid "'scale' must be positive" msgstr "'scale' muss positiv sein" msgid "invalid plotting method" msgstr "ungültige Plot-Methode" msgid "'at' must have length equal to the number %d of groups" msgstr "'at' muss die selbe Länge haben wie die Anzahl %d der Gruppen" msgid "formula missing or incorrect" msgstr "'formula' fehlt oder fehlerhaft" msgid "'number' must have same length as 'x' and 'y'" msgstr "'number' muss die selbe Länge haben wie 'x' und 'y'" msgid "exactly one symbol type must be specified" msgstr "genau ein Symboltyp muss angegeben werden" msgid "x log scale: xinch() is nonsense" msgstr "x ist logarithmische Skala: xinch() ergibt keinen Sinn" msgid "y log scale: yinch() is nonsense" msgstr "y ist logarithmische Skala: yinch() ergibt keinen Sinn" msgid "log scale: xyinch() is nonsense" msgstr "logarithmische Skala: xyinch ergibt keinen Sinn" #, fuzzy msgid "Duplicated argument %s is disregarded" msgid_plural "Duplicated arguments %s are disregarded" msgstr[0] "zusätzliches Argument %s wird verworfen" msgstr[1] "zusätzliche Argumente %s werden verworfen" msgid "Outlier (%s) in boxplot %d is not drawn" msgid_plural "Outliers (%s) in boxplot %d are not drawn" msgstr[0] "Ausreißer (%s) im Boxplot %d wird nicht gezeichnet" msgstr[1] "Ausreißer (%s) im Boxplot %d wird nicht gezeichnet" msgid "argument %s is not made use of" msgid_plural "arguments %s are not made use of" msgstr[0] "Argument (%s) wird nicht benutzt" msgstr[1] "Argumente (%s) werden nicht benutzt" #~ msgid "negative 'counts'. Internal Error in C-code for \"bincount\"" #~ msgstr "negative 'counts'. Interner Fehler im C-Kode für\"bincount\"" #~ msgid "explanatory variable should be numeric" #~ msgstr "erklärende Variable sollte nummerisch sein" #~ msgid "regression coefficients" #~ msgstr "Regressionskoeffizienten"