msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 3.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Łukasz Daniel \n" "Language-Team: Łukasz Daniel \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "na-Revision-Date: 2012-05-29 07:55+0100\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #. R/cmp.R: gettextf("'%s' is not a valid compiler option", n) #: R/cmp.R:0 msgid "'%s' is not a valid compiler option" msgstr "'%s' nie jest prawidłową opcją kompilatora" #. R/cmp.R: stop("'env' must be a top level environment") #: R/cmp.R:0 msgid "'env' must be a top level environment" msgstr "'env' musi być środowiskiem o najwyższym poziomie" #. R/cmp.R: gettext("'switch' with no alternatives") #: R/cmp.R:0 msgid "'switch' with no alternatives" msgstr "funkcja 'switch()' bez żadnych alternatyw" #. R/cmp.R: gettext("Error: compilation failed - ") #: R/cmp.R:0 msgid "Error: compilation failed -" msgstr "Błąd: kompilacja nie powiodła się -" #. R/cmp.R: gettext("bad assignment 1") #: R/cmp.R:0 msgid "bad assignment 1" msgstr "złe przypisanie 1" #. R/cmp.R: gettext("bad assignment 2") #: R/cmp.R:0 msgid "bad assignment 2" msgstr "złe przypisanie 2" #. R/cmp.R: gettextf("bad assignment: %s", pasteExpr(e)) #. R/cmp.R: gettextf("bad assignment: %s", pasteExpr(e)) #. R/cmp.R: gettextf("bad assignment: %s", pasteExpr(e)) #. R/cmp.R: gettextf("bad assignment: %s", pasteExpr(e)) #: R/cmp.R:0 msgid "bad assignment: %s" msgstr "złe przypisanie: %s" #. R/cmp.R: gettext("bad namespace import frame") #: R/cmp.R:0 msgid "bad namespace import frame" msgstr "zła przestrzeń nazw importowanej ramki" #. R/cmp.R: stop("cannot compile a non-function") #: R/cmp.R:0 msgid "cannot compile a non-function" msgstr "nie można skompilować nie-funkcji" #. R/cmp.R: gettext("cannot compile byte code literals in code") #. R/cmp.R: gettext("cannot compile byte code literals in code") #. R/cmp.R: gettext("cannot compile byte code literals in code") #: R/cmp.R:0 msgid "cannot compile byte code literals in code" msgstr "nie można skompilować dosłownych bajtów kodu w kod" #. R/cmp.R: gettext("cannot compile promise literals in code") #. R/cmp.R: gettext("cannot compile promise literals in code") #. R/cmp.R: gettext("cannot compile promise literals in code") #: R/cmp.R:0 msgid "cannot compile promise literals in code" msgstr "nie można skompilować dosłownych obietnic w kod" #. R/cmp.R: gettext("cannot compile this expression") #. R/cmp.R: gettext("cannot compile this expression") #. R/cmp.R: gettext("cannot compile this expression") #. R/cmp.R: gettext("cannot compile this expression") #: R/cmp.R:0 msgid "cannot compile this expression" msgstr "nie można skompilować tego wyrażenia" #. R/cmp.R: gettext("cannot constant fold literal bytecode objects") #: R/cmp.R:0 msgid "cannot constant fold literal bytecode objects" msgstr "nie można ukryć stałych dosłownych obiektów kodu bajtowego" #. R/cmp.R: gettext("cannot constant fold literal promises") #: R/cmp.R:0 msgid "cannot constant fold literal promises" msgstr "nie można ukryć stałych z dosłownymi obietnicami" #. R/cmp.R: gettextf("compiling '%s'", f) #: R/cmp.R:0 msgid "compiling '%s'" msgstr "kompilowanie '%s'" #. R/cmp.R: gettext("done") #. R/cmp.R: gettext("done") #: R/cmp.R:0 msgid "done" msgstr "wykonano" #. R/cmp.R: stop("empty alternative in numeric switch") #: R/cmp.R:0 msgid "empty alternative in numeric switch" msgstr "pusta alternatywa w numerycznej instrukcji 'switch'" #. R/cmp.R: warning("empty input file; no output written") #: R/cmp.R:0 msgid "empty input file; no output written" msgstr "pusty plik wejściowy; brak zapisanego wyjścia" #. R/cmp.R: gettextf("file '%s' does not exist", file) #: R/cmp.R:0 msgid "file '%s' does not exist" msgstr "plik '%s' nie istnieje" #. R/cmp.R: stop("function is not compiled") #: R/cmp.R:0 msgid "function is not compiled" msgstr "funkcja nie jest skompilowana" #. R/cmp.R: stop("input and output file names are the same") #: R/cmp.R:0 msgid "input and output file names are the same" msgstr "nazwy plików wejścia i wyjścia są takie same" #. R/cmp.R: gettextf("invalid compiler options: optimize(==%d)<2 and jitEnabled(==%d)>2", optimize, jitEnabled) #: R/cmp.R:0 msgid "invalid compiler options: optimize(==%d)<2 and jitEnabled(==%d)>2" msgstr "" "niepoprawne opcje kompilatora: 'optimize(==%d)<2' oraz 'jitEnabled(==%d)>2'" #. R/cmp.R: gettextf("invalid environment variable value: %s==%s", varName, value) #: R/cmp.R:0 msgid "invalid environment variable value: %s==%s" msgstr "niepoprawa wartość zmiennej środowiskowej: %s==%s" #. R/cmp.R: gettext("invalid function in complex assignment") #. R/cmp.R: gettext("invalid function in complex assignment") #: R/cmp.R:0 msgid "invalid function in complex assignment" msgstr "niepoprawna funkcja w zespolonym przypisaniu" #. R/cmp.R: gettext("missing arguments are not allowed") #: R/cmp.R:0 msgid "missing arguments are not allowed" msgstr "brakujące argumenty nie są dozwolone" #. R/cmp.R: gettext("more than one default provided in switch() call") #: R/cmp.R:0 msgid "more than one default provided in switch() call" msgstr "więcej niż jedna wartość domyślna dostarczona w wywołaniu 'switch()'" #. R/cmp.R: stop("namespace found within global environments") #: R/cmp.R:0 msgid "namespace found within global environments" msgstr "przestrzeń nazw znaleziona wewnątrz globalnych środowisk" #. R/cmp.R: stop("namespace found within local environments") #: R/cmp.R:0 msgid "namespace found within local environments" msgstr "przestrzeń nazw znaleziona wewnątrz lokalnych środowisk" #. R/cmp.R: gettextf("no offset recorded for label \"%s\"", lbl) #: R/cmp.R:0 msgid "no offset recorded for label \"%s\"" msgstr "nie zarejestrowano przesunięcia dla etykiety \"%s\"" #. R/cmp.R: gettextf("no visible binding for '<<-' assignment to '%s'", as.character(symbol)) #: R/cmp.R:0 msgid "no visible binding for '<<-' assignment to '%s'" msgstr "brak widocznego wiązania dla przypisania '<<-' do '%s'" #. R/cmp.R: gettextf("no visible binding for global variable '%s'", as.character(var)) #: R/cmp.R:0 msgid "no visible binding for global variable '%s'" msgstr "brak widocznego wiązania dla zmiennej globalnej '%s'" #. R/cmp.R: gettextf("no visible global function definition for '%s'", as.character(fun)) #: R/cmp.R:0 msgid "no visible global function definition for '%s'" msgstr "brak widocznej globalnej definicji funkcji dla '%s'" #. R/cmp.R: stop("non-namespace found within namespace environments") #: R/cmp.R:0 msgid "non-namespace found within namespace environments" msgstr "" "obiekt niebędący przestrzenią nazw znaleziony wewnątrz środowisk przestrzeni " "nazw" #. R/cmp.R: stop("not a proper evaluation environment") #. R/cmp.R: stop("not a proper evaluation environment") #: R/cmp.R:0 msgid "not a proper evaluation environment" msgstr "" "dostarczony argument 'env' nie jest odpowiednim środowiskiem obliczeniowym" #. R/cmp.R: gettextf("possible error in '%s': %s", deparse(call, 20)[1], msg) #: R/cmp.R:0 msgid "possible error in '%s': %s" msgstr "prawdopodobny błąd w '%s': %s" #. R/cmp.R: gettextf("saving to file \"%s\" ... ", file) #. R/cmp.R: gettextf("saving to file \"%s\" ... ", outfile) #: R/cmp.R:0 msgid "saving to file \"%s\" ..." msgstr "zapisywanie do pliku '%s' ..." #. R/cmp.R: gettextf("wrong number of arguments to '%s'", as.character(fun)) #: R/cmp.R:0 msgid "wrong number of arguments to '%s'" msgstr "błędna liczba argumentów w '%s'" #. R/cmp.R: ngettext(length(funs), "local assignment to syntactic function: ", "local assignments to syntactic functions: ") #: R/cmp.R:0 msgid "local assignment to syntactic function: " msgid_plural "local assignments to syntactic functions: " msgstr[0] "lokalne przypisanie do funkcji syntaktycznej:" msgstr[1] "lokalne przypisania do funkcji syntaktycznych:" msgstr[2] "lokalne przypisania do funkcji syntaktycznych:" #~ msgid "'ns' must be a namespace or a namespace imports environment" #~ msgstr "" #~ "'ns' musi być przestrzenią nazw lub przestrzenią nazw importującą " #~ "środowisko" #~ msgid "is not a registered math1 function" #~ msgstr ": to nie jest zarejestrowana funkcja math1" #~ msgid "%s is not a registered math1 function" #~ msgstr "%s nie jest zarejestrowaną funkcją 'math1'"