# Korean translation for R parallel package # ./parallel/po/R-ko.po # # Copyright (C) 1995-2016 The R Core Team # # This file is distributed under the same license as the R parallel package. # Maintained by Chel Hee Lee , 2008-2016. # Contact: Chel Hee Lee # # Notes: # Under development (unstable) starting from 11-APR-2016 for R-3.3.1 - QC: in progress # Freezed on 10-APR-2016 for R-3.3.0 - QC: PASS # Freezed on 30-MAR-2015 for R-3.2.0 - QC: PASS # Freezed on 06-FEB-2015 for R-3.1.3 - QC: PASS # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R-3.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-21 07:12\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-11 13:08-0600\n" "Last-Translator: Chel Hee Lee \n" "Language-Team: Chel Hee Lee \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "invalid value of 'seed'" msgstr "'seed'값이 올바르지 않습니다." msgid "need at least one argument" msgstr "최소한 하나 이상의 인자가 필요합니다." msgid "zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length" msgstr "길이가 0인 입력은 길이가 0이 아닌 입력들과 혼용될 수 없습니다" msgid "dim(X) must have a positive length" msgstr "dim(X)는 반드시 양의 길이를 가져야 합니다" msgid "'X' must have named dimnames" msgstr "'X'는 반드시 named dimnames를 가져야 합니다" msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions" msgstr "'MARGIN'의 모든 요소들이 dimensions의 이름들은 아닙니다" msgid "no cluster 'cl' supplied and none is registered" msgstr "클러스터 'cl'은 제공되지도 않았고, 어떠한 것들도 등록되지 않았습니다" msgid "not a valid cluster" msgstr "유효한 클러스터가 아닙니다" msgid "unknown cluster type" msgstr "알 수 없는 클러스터 유형입니다" msgid "numeric 'names' must be >= 1" msgstr "'names'는 반드시 1보다 크거나 같아야 합니다." msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d" msgstr "pid가 %2$d인 호스트 %1$s에 있는 소켓 클러스터의 노드입니다" msgid "PORT must be specified" msgstr "PORT가 반드시 지정되어야 합니다" msgid "'nnodes' must be >= 1" msgstr "'nnodes'는 반드시 1보다 크거나 같아야 합니다." msgid "invalid 'child' argument" msgstr "유효하지 않은 'child' 인자입니다" msgid "'children' must be a list of processes or a single process" msgstr "'children'은 반드시 프로세스들의 목록이거나 단일 프로세스이어야 합니다" msgid "'process' must be of class %s" msgstr "'process'는 반드시 클래스 %s이어야 합니다" msgid "'child' must be a valid child process" msgstr "'child'은 반드시 유효한 자식 프로세스이어야 합니다" msgid "'what' must be a character or raw vector" msgstr "'what'은 반드시 문자 또는 raw 벡터이어야 합니다" msgid "'mc.cores' must be >= 1" msgstr "'mc.cores'는 1보다 크거나 같아야 합니다." msgid "%d function calls resulted in an error" msgstr "%d번의 함수 호출결과 에러가 발생했습니다" msgid "all scheduled cores encountered errors in user code" msgstr "모든 예약된 코어들은 사용자코드내 에러를 접했습니다" msgid "Zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length" msgstr "길이가 0인 입력은 길이가 0이 아닌 입력들과 혼용될 수 없습니다" msgid "invalid 'jobs' argument" msgstr "올바르지 않은 'jobs' 인자입니다." msgid "'v' must be a vector" msgstr "'v'는 벡터이어야 합니다." msgid "some results may be missing, folded or caused an error" msgstr "일부 결과가 누락될 수도 있고, 오류를 접하거나 발생시켰을 수 있습니다" msgid "fork clusters are not supported on Windows" msgstr "포크 클러스터들은 윈도우즈에서 지원되지 않습니다" msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows" msgstr "'mc.cores' > 1은 윈도우즈에서 지원되지 않습니다" msgid "socket cluster with %d nodes on host %s" msgid_plural "socket cluster with %d nodes on hosts %s" msgstr[0] "호스트 %2$s에 있는 %1$d개의 노드들을 가진 소켓클러스터입니다" msgid "" "scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will " "be affected" msgid_plural "" "scheduled cores %s encountered errors in user code, all values of the jobs " "will be affected" msgstr[0] "" "예약된 코어 %s는 사용자코드 내의 에러를 만났으므로, 작업의 모든 값들이 영향" "을 받게 될 것입니다"