# German translation of src/library/tools/po/tools.pot # Copyright (C) 2008-2014 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the R package. # Detlef Steuer , 2008-2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R-3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-06 13:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-11 11:27+0100\n" "Last-Translator: Detlef Steuer \n" "Language-Team: R Core \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" #: Rmd5.c:37 msgid "argument 'files' must be character" msgstr "Argument 'files' muss Zeichenkette sein" #: Rmd5.c:51 #, c-format msgid "md5 failed on file '%s'" msgstr "md5 für Datei '%s' fehlgeschlagen" #: getfmts.c:61 #, c-format msgid "only %d arguments are allowed" msgstr "nur %d Argumente erlaubt" #: getfmts.c:66 msgid "'fmt' is not a character vector" msgstr "'fmt' ist kein Zeichenkettenvektor" #: getfmts.c:69 msgid "'fmt' must be length 1" msgstr "'fmt' muss Länge 1 haben" #: getfmts.c:75 #, c-format msgid "'fmt' length exceeds maximal format length %d" msgstr "Länge von 'fmt' überschreitet maximale Formatlänge %d" #: getfmts.c:96 #, c-format msgid "unrecognised format specification '%s'" msgstr "nicht erkannte Formatspezifikation '%s'" #: getfmts.c:136 msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification" msgstr "höchstens ein Stern '*' in jeder Konversionsspezifikation unterstützt" #: gramLatex.c:2499 gramRd.c:3933 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d" msgstr "kann keinen Buffer für lange Zeichenkette in Zeile %d allokieren" #: gramLatex.c:2736 gramRd.c:4422 gramRd.c:4428 #, c-format msgid "invalid '%s' value" msgstr "unzulässiger '%s' Wert" #: gramRd.c:2591 gramRd.c:2594 #, c-format msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d" msgstr "schlechte Auszeichnung (Leerstelle zuviel?) bei %s:%d:%d" #: gramRd.c:3150 #, c-format msgid "Macro '%s' previously defined." msgstr "Makro '%s' bereits definiert." #: gramRd.c:3160 #, c-format msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros." msgstr "Höchstens 4 Argumente für benutzerdefinierte Makros erlaubt." #: gramRd.c:3194 #, c-format msgid "No macro definition for '%s'." msgstr "Keine Makrodefinition für '%s'." #: gramRd.c:3348 gramRd.c:3352 #, c-format msgid "newline within quoted string at %s:%d" msgstr "Zeilenumbruch innerhalb einer Zeichenkette bei %s:%d" #: gramRd.c:3371 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d" msgstr "kann keinen Buffer für langes Makro in Zeile %d allokieren" #: gramRd.c:3401 msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?" msgstr "Makros zu tief verschachtelt: unendliche Rekursion?" #: gramRd.c:3795 #, c-format msgid "Unable to find macro %s" msgstr "Kann Makro %s nicht finden" #: gramRd.c:3993 #, c-format msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)" msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe (in %c Zeichenkette bei %s:%d:%d)" #: gramRd.c:4435 msgid "cannot open the connection" msgstr "kann Verbindung nicht öffnen" #: gramRd.c:4442 msgid "cannot read from this connection" msgstr "kann aus dieser Verbindung nicht lesen" #: gramRd.c:4450 msgid "invalid Rd file" msgstr "ungültige Rd Datei" #: gramRd.c:4469 msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements" msgstr "'deparseRd' unterstützt nur das Deparsing von Zeichenkettenelementen" #: gramRd.c:4472 msgid "bad state" msgstr "schlechter Zustand" #: gramRd.c:4485 #, c-format msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'" msgstr "schlechter Textmode %d in 'deparseRd'" #: http.c:32 msgid "invalid bind address specification" msgstr "unzulässige Bindungsadressenspezifikation" #: install.c:112 install.c:133 install.c:135 #, c-format msgid "invalid '%s' argument" msgstr "unzulässiges '%s' Argument" #: install.c:163 msgid "write error during file append" msgstr "Schreibfehler während Anhängen an Datei" #: signals.c:43 msgid "pskill() is not supported on this platform" msgstr "pskill() auf dieser Plattform nicht unterstützt" #: signals.c:140 msgid "psnice() is not supported on this platform" msgstr "psnice() auf dieser Plattform nicht unterstützt" #: text.c:66 msgid "invalid argument type" msgstr "unzulässiger Argumenttyp" #: text.c:223 text.c:245 msgid "out of memory" msgstr "zu wenig Hauptspeicher"