msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 3.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Łukasz Daniel \n" "Language-Team: Łukasz Daniel \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "na-Revision-Date: 2012-05-29 07:55+0100\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" # stats/src/Srunmed.c: 55 # error(_("bandwidth/span of running medians is larger than n")) #: Srunmed.c:55 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n" msgstr "pasmo/rozpiętość ruchomych median jest większe niż 'n'" # stats/src/ansari.c: 116 # error(_("probabilities outside [0,1] in qansari()")) #: ansari.c:116 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()" msgstr "prawdopodobieństwa poza przedziałem [0,1] w 'qansari()'" # stats/src/approx.c: 102 # error(_("approx(): invalid f value")) #: approx.c:102 msgid "approx(): invalid f value" msgstr "approx(): niepoprawna wartość 'f'" # stats/src/approx.c: 105 # error(_("approx(): invalid interpolation method")) #: approx.c:105 msgid "approx(): invalid interpolation method" msgstr "approx(): niepoprawna metoda interpolacji" # stats/src/approx.c: 111 # error(_("approx(): attempted to interpolate NA values")) #: approx.c:111 msgid "approx(): attempted to interpolate NA values" msgstr "approx(): próbowano interpolować wartości NA" # stats/src/arima.c: 81 # error(_("invalid argument type")) # stats/src/arima.c: 192 # error(_("invalid argument type")) # stats/src/arima.c: 377 # error(_("invalid argument type")) # stats/src/arima.c: 608 # error(_("invalid argument type")) #: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 msgid "invalid argument type" msgstr "niepoprawny typ argumentu" # stats/src/pacf.c: 331 # error(_("can only transform 100 pars in arima0")) # stats/src/pacf.c: 371 # error(_("can only transform 100 pars in arima0")) # stats/src/arima.c: 444 # error(_("can only transform 100 pars in arima0")) # stats/src/arima.c: 530 # error(_("can only transform 100 pars in arima0")) #: arima.c:444 arima.c:530 pacf.c:331 pacf.c:371 msgid "can only transform 100 pars in arima0" msgstr "można przekształcić tylko do 100 par w 'arima0'" # stats/src/arima.c: 1016 # error(_("maximum supported lag is 350")) #: arima.c:1016 msgid "maximum supported lag is 350" msgstr "maksymalne obsługiwane opóźnienie wynosi 350" # stats/src/complete_cases.c: 26 # _("invalid 'type' (%s) of argument") #: complete_cases.c:26 #, c-format msgid "invalid 'type' (%s) of argument" msgstr "niepoprawny 'type' (%s) argumentu" # stats/src/complete_cases.c: 120 # error(_("no input has determined the number of cases")) #: complete_cases.c:120 msgid "no input has determined the number of cases" msgstr "żadne wejście nie określiło liczby przypadków" # stats/src/complete_cases.c: 223 # error(_("not all arguments have the same length")) #: complete_cases.c:223 msgid "not all arguments have the same length" msgstr "nie wszystkie argumenty mają tę samą długość" # stats/src/cov.c: 566 # error(_("missing observations in cov/cor")) #: cov.c:566 msgid "missing observations in cov/cor" msgstr "brakujące obserwacje w macierzy kowariancji/korelacji" # stats/src/cov.c: 644 # error(_("'x' is NULL")) #: cov.c:644 msgid "'x' is NULL" msgstr "'x' ma wartość NULL" # stats/src/cov.c: 663 # error(_("incompatible dimensions")) # stats/src/cov.c: 669 # error(_("incompatible dimensions")) # stats/R/lm.R: 108 # stop("incompatible dimensions") # stats/R/lm.R: 165 # stop("incompatible dimensions") #: cov.c:663 cov.c:669 msgid "incompatible dimensions" msgstr "niezgodne wymiary" # stats/src/cov.c: 688 # error(_("no complete element pairs")) # stats/src/cov.c: 729 # error(_("no complete element pairs")) # stats/src/cov.c: 762 # error(_("no complete element pairs")) #: cov.c:688 cov.c:729 cov.c:762 msgid "no complete element pairs" msgstr "brak kompletnych par elementów" # stats/src/cov.c: 701 # error(_("invalid 'use' (computational method)")) #: cov.c:701 msgid "invalid 'use' (computational method)" msgstr "niepoprawne 'use' (metoda obliczeniowa)" # stats/src/cov.c: 704 # error(_("'x' is empty")) # stats/R/cor.R: 77 # stop("'x' is empty") #: cov.c:704 msgid "'x' is empty" msgstr "'x' jest puste" # stats/src/cov.c: 798 # warning(_("the standard deviation is zero")) #: cov.c:798 msgid "the standard deviation is zero" msgstr "odchylenie standardowe wynosi zero" # stats/src/deriv.c: 126 # error(_("invalid form in unary minus check")) #: deriv.c:126 msgid "invalid form in unary minus check" msgstr "niepoprawna forma sprawdzania jednoargumentowej operacji minus" # stats/src/deriv.c: 533 # error(_("Function '%s' is not in the derivatives table"), # translateChar(STRING_ELT(u, 0))) #: deriv.c:535 #, c-format msgid "Function '%s' is not in the derivatives table" msgstr "Funkcja '%s' nie znajduje się w tablicy pochodnych" # stats/src/deriv.c: 640 # error(_("variable must be a character string")) #: deriv.c:642 msgid "variable must be a character string" msgstr "zmienna musi być łańcuchem tekstowym" # stats/src/deriv.c: 642 # warning(_("only the first element is used as variable name")) #: deriv.c:644 msgid "only the first element is used as variable name" msgstr "tylko pierwszy element jest używany jako nazwa zmiennej" # stats/src/deriv.c: 655 # error(_("invalid expression in '%s'"), where) #: deriv.c:657 #, c-format msgid "invalid expression in '%s'" msgstr "niepoprawne wyrażenie w '%s'" # stats/src/deriv.c: 933 # error(_("invalid variable names")) # stats/src/model.c: 99 # error(_("invalid variable names")) #: deriv.c:935 model.c:99 msgid "invalid variable names" msgstr "niepoprawne nazwy zmiennych" # stats/src/deriv.c: 942 # error(_("invalid tag")) #: deriv.c:944 msgid "invalid tag" msgstr "niepoprawny znacznik" # stats/src/distance.c: 153 # warning(_("treating non-finite values as NA")) #: distance.c:153 msgid "treating non-finite values as NA" msgstr "traktowanie nieskończonych wartości jako NA" # stats/src/distance.c: 226 # error(_("distance(): invalid p")) #: distance.c:226 msgid "distance(): invalid p" msgstr "distance(): niepoprawne 'p'" # stats/src/distance.c: 229 # error(_("distance(): invalid distance")) #: distance.c:229 msgid "distance(): invalid distance" msgstr "distance(): niepoprawna odległość" # stats/src/distn.c: 41 # _("NaNs produced") #: distn.c:41 msgid "NaNs produced" msgstr "wyprodukowano wartości NaN" # stats/src/distn.c: 42 # _("Non-numeric argument to mathematical function") #: distn.c:42 msgid "Non-numeric argument to mathematical function" msgstr "Argument nieliczbowy przekazany do funkcji matematycznej" # stats/src/family.c: 44 # error(_("Value %g out of range (0, 1)"), x) #: family.c:44 #, c-format msgid "Value %g out of range (0, 1)" msgstr "Wartość %g jest poza zakresem (0, 1)" # stats/src/family.c: 65 # error(_("Argument %s must be a nonempty numeric vector"), "mu") # stats/src/family.c: 79 # error(_("Argument %s must be a nonempty numeric vector"), "eta") # stats/src/family.c: 97 # error(_("Argument %s must be a nonempty numeric vector"), "eta") #: family.c:65 family.c:79 family.c:97 #, c-format msgid "Argument %s must be a nonempty numeric vector" msgstr "Argument '%s' musi być niepustym wektorem liczbowym" # stats/src/family.c: 130 # error(_("argument %s must be a numeric vector of length 1 or length %d"), # "mu", n) # stats/src/family.c: 133 # error(_("argument %s must be a numeric vector of length 1 or length %d"), # "wt", n) #: family.c:130 family.c:133 #, c-format msgid "argument %s must be a numeric vector of length 1 or length %d" msgstr "argument '%s' musi być wektorem liczbowym o długości 1 lub długości %d" # stats/src/fourier.c: 66 # error(_("non-numeric argument")) # stats/src/fourier.c: 161 # error(_("non-numeric argument")) #: fourier.c:66 fourier.c:161 msgid "non-numeric argument" msgstr "argument nieliczbowy" # stats/src/fourier.c: 84 # error(_("fft factorization error")) # stats/src/fourier.c: 102 # error(_("fft factorization error")) # stats/src/fourier.c: 175 # error(_("fft factorization error")) #: fourier.c:84 fourier.c:102 fourier.c:175 msgid "fft factorization error" msgstr "błąd faktoryzacji szybkiej transformaty Fouriera" # stats/src/fourier.c: 147 # error(_("vector-valued (multivariate) series required")) #: fourier.c:147 msgid "vector-valued (multivariate) series required" msgstr "wymagany jest (wielowymiarowy) szereg o wartościach będących wektorami" # stats/src/fourier.c: 223 # error(_("no factors")) #: fourier.c:223 msgid "no factors" msgstr "brak czynników" # stats/src/fourier.c: 226 # error(_("invalid factors")) #: fourier.c:226 msgid "invalid factors" msgstr "niepoprawne czynniki" # stats/src/ksmooth.c: 67 # error(_("only 2500 rows are allowed for sm.method=\"spline\"")) #: ksmooth.c:67 msgid "only 2500 rows are allowed for sm.method=\"spline\"" msgstr "tylko 2500 wierszy jest dozwolonych dla 'sm.method=\"spline\"'" # stats/src/lm.c: 57 # error(_("'x' is not a matrix")) #: lm.c:57 msgid "'x' is not a matrix" msgstr "argument 'x' nie jest macierzą" # stats/src/lm.c: 62 # error(_("dimensions of 'x' (%d,%d) and 'y' (%d) do not match"), # n,p, XLENGTH(y)) #: lm.c:62 #, c-format msgid "dimensions of 'x' (%d,%d) and 'y' (%d) do not match" msgstr "wymiary 'x' (%d,%d) oraz 'y' (%d) nie zgadzają się" # stats/src/lm.c: 77 # error(_("NA/NaN/Inf in '%s'"), "x") # stats/src/lm.c: 81 # error(_("NA/NaN/Inf in '%s'"), "y") #: lm.c:77 lm.c:81 #, c-format msgid "NA/NaN/Inf in '%s'" msgstr "wartości NA/NaN/Inf w '%s'" # stats/src/loessc.c: 233 # error(_("span is too small")) #: loessc.c:233 msgid "span is too small" msgstr "argument 'span' jest zbyt mały" # stats/src/loglin.c: 371 # error(_("this should not happen")) #: loglin.c:371 msgid "this should not happen" msgstr "to nie powinno się wydarzyć" # stats/src/loglin.c: 373 # warning(_("algorithm did not converge")) #: loglin.c:373 msgid "algorithm did not converge" msgstr "algorytm nie uzbieżnił się" # stats/src/loglin.c: 375 # error(_("incorrect specification of 'table' or 'start'")) #: loglin.c:375 msgid "incorrect specification of 'table' or 'start'" msgstr "niepoprawne określenie 'table' lub 'start'" # stats/src/lowess.c: 292 # error(_("'f' must be finite and > 0")) #: lowess.c:292 msgid "'f' must be finite and > 0" msgstr "argument 'f' musi być skończony oraz > 0" # stats/src/lowess.c: 295 # error(_("'iter' must be finite and >= 0")) #: lowess.c:295 msgid "'iter' must be finite and >= 0" msgstr "argument 'iter' musi być skończony oraz >= 0" # stats/src/lowess.c: 298 # error(_("'delta' must be finite and > 0")) #: lowess.c:298 msgid "'delta' must be finite and > 0" msgstr "argument 'delta' musi być skończony oraz > 0" # stats/src/mAR.c: 467 # error(_("Singular matrix in qr_solve")) #: mAR.c:467 msgid "Singular matrix in qr_solve" msgstr "Osobliwa macierz w 'qr_solve'" # stats/src/mAR.c: 510 # error(_("Singular matrix in ldet")) #: mAR.c:510 msgid "Singular matrix in ldet" msgstr "Osobliwa macierz w 'qr_solve'" # stats/src/mAR.c: 697 # error(_("Invalid vmethod")) #: mAR.c:697 msgid "Invalid vmethod" msgstr "Niepoprawne 'vmethod'" # stats/src/mAR.c: 833 # error(_("Burg's algorithm failed to find partial correlation")) #: mAR.c:833 msgid "Burg's algorithm failed to find partial correlation" msgstr "" "Algorytm Burga nie powiódł się przy próbie znalezienia częściowej korelacji" # stats/src/model.c: 97 # error(_("invalid variables")) #: model.c:97 msgid "invalid variables" msgstr "niepoprawne zmienne" # stats/src/model.c: 101 # error(_("number of variables != number of variable names")) # stats/src/model.c: 106 # error(_("number of variables != number of variable names")) #: model.c:101 model.c:106 msgid "number of variables != number of variable names" msgstr "liczba zmiennych != liczbie nazw zmiennych" # stats/src/model.c: 104 # error(_("invalid extra variables")) #: model.c:104 msgid "invalid extra variables" msgstr "niepoprawne dodatkowe zmienne" # stats/src/model.c: 108 # error(_("invalid extra variable names")) #: model.c:108 msgid "invalid extra variable names" msgstr "niepoprawne nazwy dodatkowych zmiennych" # stats/src/model.c: 129 # error(_("overlong names in '%s'"), ss) #: model.c:129 #, c-format msgid "overlong names in '%s'" msgstr "zbyt długie nazwy w '%s'" # stats/src/model.c: 156 # error(_("invalid type (%s) for variable '%s'"), # type2char(TYPEOF(ans)), # translateChar(STRING_ELT(names, i))) #: model.c:156 #, c-format msgid "invalid type (%s) for variable '%s'" msgstr "niepoprawny typ (%s) dla zmiennej '%s'" # stats/src/model.c: 161 # error(_("variable lengths differ (found for '%s')"), # translateChar(STRING_ELT(names, i))) #: model.c:161 #, c-format msgid "variable lengths differ (found for '%s')" msgstr "długości zmiennych różnią się (znaleziono dla '%s')" # stats/src/model.c: 215 # error(_("invalid result from na.action")) #: model.c:215 msgid "invalid result from na.action" msgstr "niepoprawny wynik z 'na.action'" # stats/src/optim.c: 197 # error(_("invalid '%s' argument"), "method") # stats/src/model.c: 369 # error(_("invalid '%s' argument"), "terms") # stats/src/model.c: 377 # error(_("invalid '%s' argument"), "terms") # stats/src/massdist.c: 41 # error("invalid '%s' argument", "n") #: model.c:369 model.c:377 optim.c:197 #, c-format msgid "invalid '%s' argument" msgstr "niepoprawny argument '%s'" # stats/src/model.c: 388 # error(_("invalid model frame")) #: model.c:388 msgid "invalid model frame" msgstr "niepoprawna ramka modelu" # stats/src/model.c: 390 # error(_("do not know how many cases")) #: model.c:390 msgid "do not know how many cases" msgstr "nie wiadomo jak wiele przypadków" # stats/src/model.c: 414 # error(_("variable lengths differ (found for variable %d)"), i) #: model.c:414 #, c-format msgid "variable lengths differ (found for variable %d)" msgstr "długości zmiennej różnią się (znaleziono dla zmiennej %d)" # stats/src/model.c: 418 # error(_("variable %d has no levels"), i+1) # stats/src/model.c: 425 # error(_("variable %d has no levels"), i+1) #: model.c:418 model.c:425 #, c-format msgid "variable %d has no levels" msgstr "zmienna %d nie posiada poziomów" # stats/src/model.c: 537 # warning(_("the response appeared on the right-hand side and was dropped")) #: model.c:537 msgid "the response appeared on the right-hand side and was dropped" msgstr "" "zmienna zależna pojawiła się po prawej stronie równania więc została " "odrzucona" # stats/src/model.c: 557 # error(_("term %d would require %.0g columns"), j+1, dk) #: model.c:557 #, c-format msgid "term %d would require %.0g columns" msgstr "człon %d wymaga %.0g kolumn" # stats/src/model.c: 561 # error(_("matrix would require %.0g columns"), dnc) #: model.c:561 #, c-format msgid "matrix would require %.0g columns" msgstr "macierz wymaga %.0g kolumn" # stats/src/model.c: 572 # warning(_("problem with term %d in model.matrix: no columns are assigned"), # j+1) #: model.c:572 #, c-format msgid "problem with term %d in model.matrix: no columns are assigned" msgstr "problem z członem %d w 'model.matrix()': brak przypisanych kolumn" # stats/src/model.c: 621 # warning(_("term names will be truncated")) # stats/src/model.c: 626 # warning(_("term names will be truncated")) # stats/src/model.c: 632 # warning(_("term names will be truncated")) # stats/src/model.c: 643 # warning(_("term names will be truncated")) # stats/src/model.c: 649 # warning(_("term names will be truncated")) # stats/src/model.c: 655 # warning(_("term names will be truncated")) #: model.c:621 model.c:626 model.c:632 model.c:643 model.c:649 model.c:655 msgid "term names will be truncated" msgstr "nazwy członów będą przycięte" # stats/src/model.c: 635 # error(_("complex variables are not currently allowed in model matrices")) #: model.c:635 msgid "complex variables are not currently allowed in model matrices" msgstr "zmienne zespolone nie są aktualnie dozwolone w macierzach modelu" # stats/src/model.c: 659 # error(_("variables of type '%s' are not allowed in model matrices"), # type2char(TYPEOF(var_i))) #: model.c:659 #, c-format msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices" msgstr "zmienne typu '%s' nie są dozwolone w macierzach modelu" # stats/src/model.c: 881 # error(_("invalid formula in 'update'")) #: model.c:881 msgid "invalid formula in 'update'" msgstr "niepoprawna formuła w 'update'" # stats/src/model.c: 915 # error(_("formula expected")) #: model.c:915 msgid "formula expected" msgstr "oczekiwano formuły" # stats/src/model.c: 1046 # error(_("invalid term in model formula")) #: model.c:1046 msgid "invalid term in model formula" msgstr "niepoprawny człon w formule modelu" # stats/src/model.c: 1121 # error(_("invalid model formula")) #: model.c:1121 msgid "invalid model formula" msgstr "niepoprawna formuła modelu" # stats/src/model.c: 1147 # error(_("invalid power in formula")) # stats/src/model.c: 1395 # error(_("invalid power in formula")) #: model.c:1147 model.c:1395 msgid "invalid power in formula" msgstr "niepoprawna potęga w formule" # stats/src/model.c: 1183 # error(_("invalid model formula in ExtractVars")) #: model.c:1183 msgid "invalid model formula in ExtractVars" msgstr "niepoprawna formuła modelu w funkcji 'ExtractVars()'" # stats/src/model.c: 1518 # error(_("duplicated name '%s' in data frame using '.'"), # c) #: model.c:1518 #, c-format msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'" msgstr "powtórzona nazwa '%s' w ramce danych używając '.'" # stats/src/model.c: 1576 # error(_("invalid model formula in EncodeVars")) #: model.c:1576 msgid "invalid model formula in EncodeVars" msgstr "niepoprawna formuła modelu w funkcji 'EncodeVars()'" # stats/src/model.c: 1662 # error(_("argument is not a valid model")) #: model.c:1662 msgid "argument is not a valid model" msgstr "argument nie jest poprawnym modelem" # stats/src/model.c: 1672 # error(_("'specials' must be NULL or a character vector")) #: model.c:1672 msgid "'specials' must be NULL or a character vector" msgstr "'specials' musi być wektorem tekstowym lub wartością 'NULL'" # stats/src/model.c: 1684 # error(_("'data' argument is of the wrong type")) #: model.c:1684 msgid "'data' argument is of the wrong type" msgstr "argument 'data' posiada niepoprawny typ" # stats/src/model.c: 1952 # error(_("'.' in formula and no 'data' argument")) #: model.c:1952 msgid "'.' in formula and no 'data' argument" msgstr "'.' w formule oraz brak argumentu 'data'" # stats/src/monoSpl.c: 34 # error(_("n must be at least two")) #: monoSpl.c:34 msgid "n must be at least two" msgstr "argument 'n' musi wynosić co najmniej 2" # stats/src/monoSpl.c: 67 # error(_("Argument m must be numeric")) #: monoSpl.c:67 msgid "Argument m must be numeric" msgstr "argument 'm' musi być liczbą" # stats/src/monoSpl.c: 70 # error(_("length(m) must be at least two")) #: monoSpl.c:70 msgid "length(m) must be at least two" msgstr "'length(m)' musi wynosić co najmniej dwa" # stats/src/monoSpl.c: 72 # error(_("Argument Sx must be numeric vector one shorter than m[]")) #: monoSpl.c:72 msgid "Argument Sx must be numeric vector one shorter than m[]" msgstr "Argument 'Sx' musi być wektorem liczbowym o jeden którszym niż 'm[]'" # stats/src/nls.c: 97 # error(_("'control' must be a list")) #: nls.c:97 msgid "'control' must be a list" msgstr "argument 'control' musi być listą" # stats/src/nls.c: 99 # error(_("'m' must be a list")) #: nls.c:99 msgid "'m' must be a list" msgstr "argument 'm' musi być listą" # stats/src/nls.c: 105 # error(_("'%s' absent"), "control$maxiter") # stats/src/nls.c: 110 # error(_("'%s' absent"), "control$tol") # stats/src/nls.c: 115 # error(_("'%s' absent"), "control$minFactor") # stats/src/nls.c: 120 # error(_("'%s' absent"), "control$warnOnly") # stats/src/nls.c: 125 # error(_("'%s' absent"), "control$printEval") # stats/src/nls.c: 166 # error(_("'%s' absent"), "m$conv()") # stats/src/nls.c: 171 # error(_("'%s' absent"), "m$incr()") # stats/src/nls.c: 176 # error(_("'%s' absent"), "m$deviance()") # stats/src/nls.c: 181 # error(_("'%s' absent"), "m$trace()") # stats/src/nls.c: 186 # error(_("'%s' absent"), "m$setPars()") # stats/src/nls.c: 191 # error(_("'%s' absent"), "m$getPars()") #: nls.c:105 nls.c:110 nls.c:115 nls.c:120 nls.c:125 nls.c:166 nls.c:171 #: nls.c:176 nls.c:181 nls.c:186 nls.c:191 #, c-format msgid "'%s' absent" msgstr "'%s' jest niedostępne" # stats/src/nls.c: 232 # _("singular gradient") #: nls.c:232 msgid "singular gradient" msgstr "osobliwy gradient" # stats/src/nls.c: 253 # _("step factor %g reduced below 'minFactor' of %g") #: nls.c:253 #, c-format msgid "step factor %g reduced below 'minFactor' of %g" msgstr "czynnik kroku %g zmiejszony poniżej 'minFactor' %g" # stats/src/nls.c: 262 # _("number of iterations exceeded maximum of %d") #: nls.c:262 #, c-format msgid "number of iterations exceeded maximum of %d" msgstr "liczba iteracji przekroczyła maksymalną liczbę %d" # stats/src/nls.c: 267 # (_("converged"), 0) #: nls.c:267 msgid "converged" msgstr "zbiegł się" # stats/src/nls.c: 288 # error(_("'theta' should be of type character")) #: nls.c:288 msgid "'theta' should be of type character" msgstr "argument 'theta' powinien być typu tekstowego" # stats/src/nls.c: 290 # error(_("use of NULL environment is defunct")) # stats/src/port.c: 375 # error(_("use of NULL environment is defunct")) #: nls.c:290 port.c:375 msgid "use of NULL environment is defunct" msgstr "użycie wartości NULL dla środowiska zostało zlikwidowane" # stats/src/nls.c: 294 # error(_("'rho' should be an environment")) #: nls.c:294 msgid "'rho' should be an environment" msgstr "argument 'rho' musi być środowiskiem" # stats/src/nls.c: 297 # error(_("'dir' is not a numeric vector of the correct length")) #: nls.c:297 msgid "'dir' is not a numeric vector of the correct length" msgstr "'dir' nie jest wektorem liczbowym o poprawnej długości" # stats/src/nls.c: 311 # error(_("Missing value or an infinity produced when evaluating the model")) # stats/src/nls.c: 341 # error(_("Missing value or an infinity produced when evaluating the model")) #: nls.c:311 nls.c:341 msgid "Missing value or an infinity produced when evaluating the model" msgstr "" "Brakuje wartości lub wyprodukowano wartości nieskończone podczas wyliczania " "modelu" # stats/src/nls.c: 318 # error(_("variable '%s' is integer, not numeric"), name) #: nls.c:318 #, c-format msgid "variable '%s' is integer, not numeric" msgstr "zmienna '%s' jest liczbą całkowitą, a nie rzeczywistą" # stats/src/nls.c: 320 # error(_("variable '%s' is not numeric"), name) #: nls.c:320 #, c-format msgid "variable '%s' is not numeric" msgstr "zmienna '%s' nie jest liczbą rzeczywistą" # stats/src/optim.c: 80 # error(_("non-finite value supplied by optim")) # stats/src/optim.c: 107 # error(_("non-finite value supplied by optim")) #: optim.c:80 optim.c:107 msgid "non-finite value supplied by optim" msgstr "nieskończona wartość dostarczona przez 'optim()'" # stats/src/optim.c: 87 # error(_("objective function in optim evaluates to length %d not 1"), # LENGTH(s)) #: optim.c:87 #, c-format msgid "objective function in optim evaluates to length %d not 1" msgstr "funkcja celu w 'optim' została obliczona do długości %d a nie 1" # stats/src/optim.c: 114 # error(_("gradient in optim evaluated to length %d not %d"), # LENGTH(s), n) #: optim.c:114 #, c-format msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d" msgstr "gradient w 'optim' obliczony do długości %d a nie %d" # stats/src/optim.c: 193 # error(_("'fn' is not a function")) # stats/src/optim.c: 399 # error(_("'fn' is not a function")) #: optim.c:193 optim.c:399 msgid "'fn' is not a function" msgstr "argument 'fn' nie jest funkcją" # stats/src/optim.c: 211 # error(_("'parscale' is of the wrong length")) # stats/src/optim.c: 405 # error(_("'parscale' is of the wrong length")) #: optim.c:211 optim.c:405 msgid "'parscale' is of the wrong length" msgstr "argument 'parscale' posiada niepoprawną długość" # stats/src/optim.c: 240 # error(_("'maxit' is not an integer")) #: optim.c:240 msgid "'maxit' is not an integer" msgstr "argument 'maxit' nie jest liczbą całkowitą" # stats/src/optim.c: 260 # error(_("'tmax' is not a positive integer")) #: optim.c:260 msgid "'tmax' is not a positive integer" msgstr "argument 'tmax' nie jest dodatnią liczbą całkowitą" # stats/src/optim.c: 262 # error(_("'gr' is not a function")) # stats/src/optim.c: 279 # error(_("'gr' is not a function")) # stats/src/optim.c: 304 # error(_("'gr' is not a function")) # stats/src/optim.c: 334 # error(_("'gr' is not a function")) # stats/src/optim.c: 413 # error(_("'gr' is not a function")) #: optim.c:262 optim.c:279 optim.c:304 optim.c:334 optim.c:413 msgid "'gr' is not a function" msgstr "argument 'gr' nie jest funkcją" # stats/src/optim.c: 285 # error(_("'ndeps' is of the wrong length")) # stats/src/optim.c: 310 # error(_("'ndeps' is of the wrong length")) # stats/src/optim.c: 340 # error(_("'ndeps' is of the wrong length")) # stats/src/optim.c: 419 # error(_("'ndeps' is of the wrong length")) #: optim.c:285 optim.c:310 optim.c:340 optim.c:419 msgid "'ndeps' is of the wrong length" msgstr "argument 'ndeps' posiada niepoprawną długość" # stats/src/optim.c: 370 # error(_("unknown 'method'")) #: optim.c:370 msgid "unknown 'method'" msgstr "nieznana wartość 'method'" # stats/src/optimize.c: 217 # warning(_("NA replaced by maximum positive value")) # stats/src/optimize.c: 309 # warning(_("NA replaced by maximum positive value")) # stats/src/optimize.c: 530 # warning(_("NA replaced by maximum positive value")) #: optimize.c:217 optimize.c:309 optimize.c:530 msgid "NA replaced by maximum positive value" msgstr "wartość NA zastąpiona przez maksymalną dodatnią wartość" # stats/src/optimize.c: 225 # warning(_("NA/Inf replaced by maximum positive value")) # stats/src/optimize.c: 321 # warning(_("NA/Inf replaced by maximum positive value")) # stats/src/optimize.c: 538 # warning(_("NA/Inf replaced by maximum positive value")) #: optimize.c:225 optimize.c:321 optimize.c:538 msgid "NA/Inf replaced by maximum positive value" msgstr "wartości NA/Inf zastąpione przez maksymalne dodatnie wartości" # stats/src/optimize.c: 234 # error(_("invalid function value in 'optimize'")) #: optimize.c:234 msgid "invalid function value in 'optimize'" msgstr "niepoprawna wartość funkcji w funkcji 'optimize()'" # stats/src/optimize.c: 252 # error(_("attempt to minimize non-function")) # stats/src/optimize.c: 350 # error(_("attempt to minimize non-function")) # stats/src/optimize.c: 723 # error(_("attempt to minimize non-function")) #: optimize.c:252 optimize.c:350 optimize.c:723 msgid "attempt to minimize non-function" msgstr "próba minimalizacji nie-funkcji" # stats/src/optimize.c: 259 # error(_("invalid '%s' value"), "xmin") # stats/src/optimize.c: 266 # error(_("invalid '%s' value"), "xmax") # stats/src/optimize.c: 275 # error(_("invalid '%s' value"), "tol") # stats/src/optimize.c: 355 # error(_("invalid '%s' value"), "xmin") # stats/src/optimize.c: 360 # error(_("invalid '%s' value"), "xmax") # stats/src/optimize.c: 376 # error(_("invalid '%s' value"), "tol") #: optimize.c:259 optimize.c:266 optimize.c:275 optimize.c:355 optimize.c:360 #: optimize.c:376 #, c-format msgid "invalid '%s' value" msgstr "niepoprawna wartość '%s'" # stats/src/optimize.c: 268 # error(_("'xmin' not less than 'xmax'")) # stats/src/optimize.c: 361 # error(_("'xmin' not less than 'xmax'")) #: optimize.c:268 optimize.c:361 msgid "'xmin' not less than 'xmax'" msgstr "'xmin' nie jest mniejsze niż 'xmax'" # stats/src/optimize.c: 318 # warning(_("-Inf replaced by maximally negative value")) #: optimize.c:318 msgid "-Inf replaced by maximally negative value" msgstr "-Inf zastąpiona maksymalną ujemną wartością" # stats/src/optimize.c: 331 # error(_("invalid function value in 'zeroin'")) #: optimize.c:331 msgid "invalid function value in 'zeroin'" msgstr "niepoprawna wartość funkcji w funkcji 'zeroin()'" # stats/src/optimize.c: 366 # error(_("NA value for '%s' is not allowed"), "f.lower") # stats/src/optimize.c: 371 # error(_("NA value for '%s' is not allowed"), "f.upper") #: optimize.c:366 optimize.c:371 #, c-format msgid "NA value for '%s' is not allowed" msgstr "wartość NA dla '%s' nie jest dozwolona" # stats/src/optimize.c: 381 # error(_("'maxiter' must be positive")) #: optimize.c:381 msgid "'maxiter' must be positive" msgstr "'maxiter' musi być liczbą dodatnią" # stats/src/optimize.c: 522 # error(_("non-finite value supplied by 'nlm'")) #: optimize.c:522 msgid "non-finite value supplied by 'nlm'" msgstr "nieskończona wartość dostarczona przez 'nlm'" # stats/src/optimize.c: 557 # error(_("invalid function value in 'nlm' optimizer")) #: optimize.c:557 msgid "invalid function value in 'nlm' optimizer" msgstr "niepoprawna wartość funkcji w optymalizatorze 'nlm'" # stats/src/optimize.c: 568 # error(_("function value caching for optimization is seriously confused")) # stats/src/optimize.c: 583 # error(_("function value caching for optimization is seriously confused")) #: optimize.c:568 optimize.c:583 msgid "function value caching for optimization is seriously confused" msgstr "" "buforowanie wartości funkcji na potrzeby optymalizacji poważnie pomylone" # stats/src/optimize.c: 598 # error(_("numeric parameter expected")) #: optimize.c:598 msgid "numeric parameter expected" msgstr "oczekiwano parametru liczbowego" # stats/src/optimize.c: 602 # error(_("conflicting parameter lengths")) #: optimize.c:602 msgid "conflicting parameter lengths" msgstr "kolidujące długości parametrów" # stats/src/optimize.c: 606 # error(_("invalid parameter length")) #: optimize.c:606 msgid "invalid parameter length" msgstr "niepoprawna długość parametru" # stats/src/optimize.c: 616 # error(_("missing value in parameter")) # stats/src/optimize.c: 623 # error(_("missing value in parameter")) #: optimize.c:616 optimize.c:623 msgid "missing value in parameter" msgstr "brakuje wartości w parametrze" # stats/src/optimize.c: 628 # error(_("invalid parameter type")) #: optimize.c:628 msgid "invalid parameter type" msgstr "niepoprawny typ parametru" # stats/src/optimize.c: 639 # error(_("non-positive number of parameters in nlm")) #: optimize.c:639 msgid "non-positive number of parameters in nlm" msgstr "niedodatnia liczba parametrów w 'nlm'" # stats/src/optimize.c: 641 # error(_("nlm is inefficient for 1-d problems")) #: optimize.c:641 msgid "nlm is inefficient for 1-d problems" msgstr "'nlm' jest nieefektywna dla jednowymiarowych problemów" # stats/src/optimize.c: 643 # error(_("invalid gradient tolerance in nlm")) #: optimize.c:643 msgid "invalid gradient tolerance in nlm" msgstr "niepoprawna tolerancja gradientu w 'nlm'" # stats/src/optimize.c: 645 # error(_("invalid iteration limit in nlm")) #: optimize.c:645 msgid "invalid iteration limit in nlm" msgstr "niepoprawna granica iteracji w 'nlm'" # stats/src/optimize.c: 647 # error(_("minimization function has no good digits in nlm")) #: optimize.c:647 msgid "minimization function has no good digits in nlm" msgstr "funkcja minimalizacyjna nie ma dobrych cyfr w 'nlm'" # stats/src/optimize.c: 649 # error(_("no analytic gradient to check in nlm!")) #: optimize.c:649 msgid "no analytic gradient to check in nlm!" msgstr "brak analitycznego gradientu do sprawdzenia w 'nlm'!" # stats/src/optimize.c: 651 # error(_("no analytic Hessian to check in nlm!")) #: optimize.c:651 msgid "no analytic Hessian to check in nlm!" msgstr "brak analitycznego hesjanu do sprawdzenia w 'nlm'!" # stats/src/optimize.c: 653 # error(_("probable coding error in analytic gradient")) #: optimize.c:653 msgid "probable coding error in analytic gradient" msgstr "prawdopodobny błąd kodowania w analitycznym gradiencie" # stats/src/optimize.c: 655 # error(_("probable coding error in analytic Hessian")) #: optimize.c:655 msgid "probable coding error in analytic Hessian" msgstr "prawdopodobny błąd kodowania w analitycznym hesjanie" # stats/src/optimize.c: 657 # error(_("*** unknown error message (msg = %d) in nlm()\n*** should not happen!"), nerr) #: optimize.c:657 #, c-format msgid "" "*** unknown error message (msg = %d) in nlm()\n" "*** should not happen!" msgstr "" "*** nieznany komunikat błędu (wiadomość = %d) w funkcji 'nlm()'\n" "*** to nie powinno się wydarzyć!" #: optimize.c:668 msgid "Relative gradient close to zero.\n" msgstr "Gradient względny bliski zera.\n" #: optimize.c:669 optimize.c:673 msgid "Current iterate is probably solution.\n" msgstr "Bieżąca iteracja prawdopodobnie jest rozwiązaniem.\n" #: optimize.c:672 msgid "Successive iterates within tolerance.\n" msgstr "Kolejna iteracja w granicach tolerancji.\n" #: optimize.c:676 msgid "Last global step failed to locate a point lower than x.\n" msgstr "" "Ostatni globalny krok nie dał rady zlokalizować punktu niższego niż 'x'.\n" # stats/src/optimize.c: 677 # (_("Either x is an approximate local minimum of the function,\nthe function is too non-linear for this algorithm,\nor steptol is too large.\n")) #: optimize.c:677 msgid "" "Either x is an approximate local minimum of the function,\n" "the function is too non-linear for this algorithm,\n" "or steptol is too large.\n" msgstr "" "Albo 'x' jest przybliżonym lokalnym minimum funkcji,\n" "funkcja jest zbyt nieliniowa dla tego algorytmu,\n" "lub 'steptol' jest zbyt duży.\n" #: optimize.c:682 msgid "Iteration limit exceeded. Algorithm failed.\n" msgstr "Osiągnięto graniczną wartość iteracji. Algorytm nie powiódł się.\n" #: optimize.c:685 msgid "" "Maximum step size exceeded 5 consecutive times.\n" "Either the function is unbounded below,\n" "becomes asymptotic to a finite value\n" "from above in some direction,\n" "or stepmx is too small.\n" msgstr "" "Maksymalny rozmiar kroku został pięciokrotnie przekroczony.\n" "Albo funkcja nie jest ograniczona z dołu,\n" "staje się asymptotyczna do skończonej wartości\n" "z góry w którymś kierunku,\n" "lub też 'stepmx' jest zbyt mały.\n" # stats/src/optimize.c: 747 # error(_("invalid NA value in parameter")) # stats/src/optimize.c: 752 # error(_("invalid NA value in parameter")) # stats/src/optimize.c: 756 # error(_("invalid NA value in parameter")) # stats/src/optimize.c: 760 # error(_("invalid NA value in parameter")) # stats/src/optimize.c: 764 # error(_("invalid NA value in parameter")) # stats/src/optimize.c: 768 # error(_("invalid NA value in parameter")) # stats/src/optimize.c: 773 # error(_("invalid NA value in parameter")) #: optimize.c:747 optimize.c:752 optimize.c:756 optimize.c:760 optimize.c:764 #: optimize.c:768 optimize.c:773 msgid "invalid NA value in parameter" msgstr "niepoprawna wartość NA w parametrze" # stats/src/optimize.c: 804 # warning(_("hessian supplied is of the wrong length or mode, so ignored")) #: optimize.c:804 msgid "hessian supplied is of the wrong length or mode, so ignored" msgstr "" "dostarczony hesjan posiada niepoprawną długość lub tryb, tak więc został " "zignorowany" # stats/src/optimize.c: 808 # warning(_("gradient supplied is of the wrong length or mode, so ignored")) #: optimize.c:808 msgid "gradient supplied is of the wrong length or mode, so ignored" msgstr "" "dostarczony gradient posiada niepoprawną długość lub tryb, tak więc został " "zignorowany" # stats/src/pacf.c: 94 # error(_("bad Starma struct")) #: pacf.c:94 msgid "bad Starma struct" msgstr "zła struktura 'Starma'" # stats/src/pacf.c: 240 # error(_("starma error code %d"), ifault) #: pacf.c:240 #, c-format msgid "starma error code %d" msgstr "starma: kod błędu %d" # stats/src/pacf.c: 300 # error(_("forkal error code %d"), ifault) #: pacf.c:300 #, c-format msgid "forkal error code %d" msgstr "forkal: kod błędu %d" # stats/src/pacf.c: 474 # error(_("invalid value of lag.max")) #: pacf.c:474 msgid "invalid value of lag.max" msgstr "niepoprawna wartość 'lag.max'" # stats/src/port.c: 133 # error(_("Rf_divset: alg = %d must be 1, 2, 3, or 4"), alg) #: port.c:133 #, c-format msgid "Rf_divset: alg = %d must be 1, 2, 3, or 4" msgstr "Rf_divset: 'alg = %d' musi wynosić 1, 2, 3, lub 4" # stats/src/port.c: 312 # error(_("gradient function must return a numeric vector of length %d"), n) #: port.c:312 #, c-format msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d" msgstr "funkcja gradientu musi zwrócić wektor liczbowy o długości %d" # stats/src/port.c: 324 # error(_("Hessian function must return a square numeric matrix of order %d"), # n) #: port.c:324 #, c-format msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d" msgstr "Funkcja hesjana musi zwrócić kwadratową macierz liczbową rzędu %d" # stats/src/port.c: 379 # error(_("'rho' must be an environment")) #: port.c:379 msgid "'rho' must be an environment" msgstr "'rho' musi być środowiskiem" # stats/src/port.c: 381 # error(_("'d' must be a nonempty numeric vector")) # stats/src/port.c: 542 # error(_("'d' must be a nonempty numeric vector")) #: port.c:381 port.c:542 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector" msgstr "'d' musi być niepustym wektorem liczbowym" # stats/src/port.c: 383 # error(_("When Hessian defined must also have gradient defined")) #: port.c:383 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined" msgstr "Kiedy jest zdefiniowany Hesjan musi być również zdefiniowany gradient" # stats/src/port.c: 386 # error(_("environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d"), # n) #: port.c:386 #, c-format msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d" msgstr "środowisko 'rho' musi zawierać wektor liczbowy '.par' o długości %d" # stats/src/port.c: 400 # error(_("'lower' and 'upper' must be numeric vectors")) #: port.c:400 msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors" msgstr "'lower' oraz 'upper' muszą być wektorami liczbowymi" # stats/src/port.c: 456 # error(_("'getElement' applies only to named lists")) #: port.c:456 msgid "'getElement' applies only to named lists" msgstr "'getElement' stosuje się jedynie do nazwanych list" # stats/src/port.c: 477 # error(_("%s$%s() not found"), lnm, enm) #: port.c:477 #, c-format msgid "%s$%s() not found" msgstr "'%s$%s()' nie zostało znalezione" # stats/src/port.c: 490 # error(_("'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)"), # gdims[0], gdims[1]) #: port.c:490 #, c-format msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)" msgstr "'gradient' musi być macierzą liczbową o wymiarze (%d,%d)" # stats/src/port.c: 511 # error(_("fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d"), # TYPEOF(v), LENGTH(v), TYPEOF(vv), LENGTH(vv)) #: port.c:511 #, c-format msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d" msgstr "" "'fcn' wyprodukował tryb %d, długość %d - oczekiwano tryb %d, długość %d" # stats/src/port.c: 524 # error(_("invalid type for eval_check_store")) #: port.c:524 msgid "invalid type for eval_check_store" msgstr "niepoprawny typ dla funkcji 'eval_check_store()'" # stats/src/port.c: 543 # error(_("m must be a list")) #: port.c:543 msgid "m must be a list" msgstr "argument 'm' musi być listą" # stats/src/port.c: 563 # error(_("'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors")) #: port.c:563 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors" msgstr "'lowerb' oraz 'upperb' muszą być wektorami liczbowymi" # stats/src/rWishart.c: 51 # error(_("inconsistent degrees of freedom and dimension")) #: rWishart.c:51 msgid "inconsistent degrees of freedom and dimension" msgstr "niespójna liczba stopni swodoby oraz wymiaru" # stats/src/rWishart.c: 84 # error(_("'scal' must be a square, real matrix")) #: rWishart.c:84 msgid "'scal' must be a square, real matrix" msgstr "'scal' musi być kwadratową, rzeczywistą macierzą" # stats/src/rWishart.c: 96 # error(_("'scal' matrix is not positive-definite")) #: rWishart.c:96 msgid "'scal' matrix is not positive-definite" msgstr "macierz 'scal' nie jest dodatnio określona" # stats/src/random.c: 66 # error(_("invalid arguments")) # stats/src/random.c: 70 # error(_("invalid arguments")) # stats/src/random.c: 75 # error(_("invalid arguments")) # stats/src/random.c: 80 # error(_("invalid arguments")) # stats/src/random.c: 161 # error(_("invalid arguments")) # stats/src/random.c: 167 # error(_("invalid arguments")) # stats/src/random.c: 172 # error(_("invalid arguments")) # stats/src/random.c: 177 # error(_("invalid arguments")) # stats/src/random.c: 240 # error(_("invalid arguments")) # stats/src/random.c: 245 # error(_("invalid arguments")) # stats/src/random.c: 250 # error(_("invalid arguments")) # stats/src/random.c: 264 # error(_("invalid arguments")) # stats/src/random.c: 355 # error(_("invalid arguments")) #: random.c:66 random.c:70 random.c:75 random.c:80 random.c:161 random.c:167 #: random.c:172 random.c:177 random.c:240 random.c:245 random.c:250 #: random.c:264 random.c:355 msgid "invalid arguments" msgstr "niepoprawne argumenty" # stats/src/random.c: 95 # warning(_("NAs produced")) # stats/src/random.c: 121 # warning(_("NAs produced")) # stats/src/random.c: 194 # warning(_("NAs produced")) # stats/src/random.c: 222 # warning(_("NAs produced")) # stats/src/random.c: 270 # warning(_("NAs produced")) # stats/src/random.c: 289 # warning(_("NAs produced")) #: random.c:95 random.c:121 random.c:194 random.c:222 random.c:270 #: random.c:289 msgid "NAs produced" msgstr "wyprodukowano wartości NA" # stats/src/random.c: 308 # error(_("invalid first argument 'n'")) #: random.c:308 msgid "invalid first argument 'n'" msgstr "niepoprawny pierwszy argument 'n'" # stats/src/random.c: 310 # error(_("invalid second argument 'size'")) #: random.c:310 msgid "invalid second argument 'size'" msgstr "niepoprawny drugi argument 'size'" # stats/src/rcont.c: 83 # error(_("rcont2 [%d,%d]: exp underflow to 0; algorithm failure"), l, m) #: rcont.c:83 #, c-format msgid "rcont2 [%d,%d]: exp underflow to 0; algorithm failure" msgstr "rcont2 [%d,%d]: wyrażenie spadło do 0; niepowodzenie algorytmu" # stats/src/smooth.c: 101 # error(_("invalid end-rule for running median of 3: %d"), end_rule) #: smooth.c:101 #, c-format msgid "invalid end-rule for running median of 3: %d" msgstr "niepoprawna końcowa reguła dla ruchomiej mediany 3: %d" # stats/src/starma.c: 366 # error(_("missing value in last %d observations"), d) #: starma.c:366 #, c-format msgid "missing value in last %d observations" msgstr "brakuje wartości w ostatnich %d obserwacjach" #~ msgid "stats" #~ msgstr "stats"