# Translation of methods.pot to French # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the methods R package. # Philippe Grosjean , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-20 09:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:05+0100\n" "Last-Translator: Philippe Grosjean \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: class_support.c:32 msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects" msgstr "" "appel de la routine C utilisée comme initialisation pour des objets " "'externalptr'" #: do_substitute_direct.c:41 msgid "invalid list for substitution" msgstr "liste incorrecte pour la substitution" #: methods_list_dispatch.c:149 msgid "" "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect " "very bad things to happen" msgstr "" "impossible de trouver le squelette des appels pour 'methods' (package " "détaché ?) : attendez-vous à ce que des erreurs graves se produisent" #: methods_list_dispatch.c:215 #, c-format msgid "" "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list " "for function '%s'" msgstr "" " pas de \"allMethods\" slot trouvé dans l'objet de classe \"%s\" utilisé " "comme liste de methodes pour la fonction '%s'" #: methods_list_dispatch.c:434 #, c-format msgid "no generic function definition found for '%s'" msgstr "pas de définition de fonction générique trouvée pour '%s'" #: methods_list_dispatch.c:437 #, c-format msgid "" "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment" msgstr "" "pas de définition de fonction générique trouvée pour '%s' dans " "l'environnement fourni" #: methods_list_dispatch.c:472 #, c-format msgid "" "invalid generic function object for method selection for function '%s': " "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\"" msgstr "" "objet de fonction générique incorrect pour la sélection de méthode de la " "fonction '%s' : une fonction ou une primitive était attendue et un objet de " "classe \"%s\" est renvoyé" #: methods_list_dispatch.c:487 #, c-format msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call" msgstr "pas de méthode directe ou héritée pour la fonction '%s' dans cet appel" #: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1046 msgid "invalid object (non-function) used as method" msgstr "" "objet incorrect (autre chose qu'une fonction) utilisé dans cette méthode" #: methods_list_dispatch.c:534 #, c-format msgid "could not find symbol '%s' in frame of call" msgstr "impossible de trouver le symbole '%s' dans le cadre de l'appel" #: methods_list_dispatch.c:542 #, c-format msgid "" "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected " "a name, got an object of class \"%s\"" msgstr "" "symbole incorrect dans la vérification des arguments manquants dans le " "dispatcheur de méthode : un nom est attendu et un objet de classe \"%s\" est " "renvoyé" #: methods_list_dispatch.c:545 msgid "use of NULL environment is defunct" msgstr "l'utilisation de l'environnement NULL n'est plus autorisée" #: methods_list_dispatch.c:549 #, c-format msgid "" "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods " "dispatch: got an object of class \"%s\"" msgstr "" "environnmenet incorrect lors de la vérification de l'argument manquant, " "'%s', dans le dispatcheur de méthodes : un objet de classe \"%s\" est renvoyé" #: methods_list_dispatch.c:575 #, c-format msgid "" "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no " "'argument' slot)" msgstr "" "l'objet de classe \"%s\" utilisé comme méthode pour la fonction '%s' (pas de " "slot 'argument')" #: methods_list_dispatch.c:586 #, c-format msgid "" "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot " "be used for methods dispatch" msgstr "" "(lors de la sélection d'une méthode pour la fonction '%s') '...' et les " "variables correspondantes ne peuvent être utilisés pour le dispatching des " "méthodes" #: methods_list_dispatch.c:589 #, c-format msgid "" "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for " "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\"" msgstr "" "(lors de la sélection d'une méthode pour la fonction '%s') l'argument " "'environnement' pour le dispatching doit être un environnement R ; Un objet " "de classe \"%s\" est renvoyé" #: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615 #: methods_list_dispatch.c:999 #, c-format msgid "" "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function " "'%s': %s" msgstr "" "erreur d'évaluation de l'argument '%s' lors de la sélection d'une méthode " "pour la fonction '%s' : %s" #: methods_list_dispatch.c:623 #, c-format msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")" msgstr "" "pas de méthode correspondante pour la fonction '%s' (argument '%s', avec la " "classe \"%s\")" #: methods_list_dispatch.c:630 #, c-format msgid "" "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method" msgstr "" "utilisation récursive de la fonction '%s' dans la sélection de méthode, avec " "aucune méthode définie par défaut" #: methods_list_dispatch.c:693 msgid "" "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no " "corresponding '...' argument" msgstr "" "lors du calcul de 'callNextMethod', un '...' est trouvé dans l'appel " "correspondant, mais aucun '...' n'est trouvé dans l'argument en question" #: methods_list_dispatch.c:706 #, c-format msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s" msgstr "" "erreur lors de l'évaluation d'une 'primitive' comme méthode suivante : %s" #: methods_list_dispatch.c:801 #, c-format msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)" msgstr "" "'%s' doit être une chaîne de caractères unique (un vecteur de caractères de " "longueur %d est renvoyé)" #: methods_list_dispatch.c:805 #, c-format msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string" msgstr "" "'%s' doit être une chaîne de caractères non vide ; Une chaîne de caractères " "vide est renvoyée" #: methods_list_dispatch.c:809 #, c-format msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")" msgstr "" "'%s' doit être une chaîne de caractères unique (un objet de classe \"%s\" " "est renvoyé)" #: methods_list_dispatch.c:880 msgid "class should be either a character-string name or a class definition" msgstr "" "class doit être soit un nom sous forme de chaîne de caractères, soit une " "définition de classe" #: methods_list_dispatch.c:959 #, c-format msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver la fonction générique pour la primitive \"%s\"" #: methods_list_dispatch.c:965 #, c-format msgid "" "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of " "class \"%s\"" msgstr "" "une fonction générique ou une primitive était attendue pour le dispatching, " "un objet de classe \"%s\" est renvoyé à la place" #~ msgid "" #~ "S language method selection got an error when called from internal " #~ "dispatch for function '%s'" #~ msgstr "" #~ "la méthode de sélection du langage S a généré une erreur lors de l'appel " #~ "du dispatcheur interne pour la fonction '%s'" #~ msgid "" #~ "internal error in 'callNextMethod': '.nextMethod' was not assigned in the " #~ "frame of the method call" #~ msgstr "" #~ "erreur interne dans 'callNextMethod' : '.nextMethod' n'a pas été assigné " #~ "dans le cadre de la méthode d'appel" #~ msgid "" #~ "Generic \"%s\" seems not to have been initialized for table dispatch---" #~ "need to have .SigArgs and .AllMtable assigned in its environment" #~ msgstr "" #~ "La fonction générique \"%s\" ne semble pas avoir été initialisée pour la " #~ "table de dispatching--.SigArgs et .AllMtable doivent être assignés dans " #~ "son environnement" #~ msgid "no '%s' object in environment of function '%s'" #~ msgstr "pas d'objet '%s' dans l'environnement de la fonction '%s'"