msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Łukasz Daniel \n" "Language-Team: Łukasz Daniel \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "na-Revision-Date: 2012-05-29 07:55+0100\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" # tcltk/R/Tk.R: 268 # stop(gettextf("cannot handle object of mode '%s'", # storage.mode(x)), domain = NA) msgid "cannot handle object of mode '%s'" msgstr "nie można obsłużyć obiektu o trybie '%s'" # tcltk/R/tclarray.R: 71 # stop("cannot change names on Tcl array") msgid "cannot change names on Tcl array" msgstr "nie można zmienić nazw w tablicy Tcl" # tcltk/R/tclarray.R: 77 # stop("cannot set length of Tcl array") msgid "cannot set length of Tcl array" msgstr "nie można ustawić długości tablicy Tcl" # tcltk/R/tclsearch.R: 37 # warning(gettextf("Tcl package '%s' not found", package), # domain = NA) msgid "Tcl package '%s' not found" msgstr "Pakiet Tcl '%s' nie został znaleziony" # tcltk/R/tkGUI.R: 23 # stop("The tkGUI is not available under Windows") msgid "The tkGUI is not available under Windows" msgstr "tkGUI nie jest dostępne w systemie Windows" # tcltk/R/tkGUI.R: 38 # gettext("File") msgid "File" msgstr "Plik" # tcltk/R/tkGUI.R: 39 # gettext("Demos") msgid "Demos" msgstr "Dema" # tcltk/R/tkGUI.R: 40 # gettext("Packages") msgid "Packages" msgstr "Pakiety" # tcltk/R/tkGUI.R: 41 # gettext("Help") msgid "Help" msgstr "Pomoc" # tcltk/R/tkGUI.R: 43 # gettext("Source R code") msgid "Source R code" msgstr "Źródłowy kod R" # tcltk/R/tkGUI.R: 48 # gettext("Quit") msgid "Quit" msgstr "Wyjście" # tcltk/R/tkGUI.R: 50 # gettext("Save workspace") msgid "Save workspace" msgstr "Zapisz obszar roboczy" # tcltk/R/tkGUI.R: 52 # gettext("Don't save workspace") msgid "Don't save workspace" msgstr "Nie zapisuj obszaru roboczego" # tcltk/R/tkGUI.R: 55 # gettext("t test") msgid "t test" msgstr "test t-Studenta" # tcltk/R/tkGUI.R: 57 # gettext("Density") msgid "Density" msgstr "Gęstość" # tcltk/R/tkGUI.R: 59 # gettext("Interactive linear fitting") msgid "Interactive linear fitting" msgstr "Interaktywne dopasowanie liniowe" # tcltk/R/tkGUI.R: 61 # gettext("R FAQ") msgid "R FAQ" msgstr "FAQ dla R" # tcltk/R/tkGUI.R: 78 # gettext("Load") msgid "Load" msgstr "Załaduj" # tcltk/R/tkGUI.R: 96 # gettext("Go get them!") msgid "Go get them!" msgstr "Bierz je!" # tcltk/R/tkGUI.R: 99 # gettext("Load packages") msgid "Load packages" msgstr "Załaduj pakiety" # tcltk/R/tkGUI.R: 101 # gettext("Install packages from CRAN") msgid "Install packages from CRAN" msgstr "Zainstaluj pakiety z repozytorium CRAN" # tcltk/R/tkGUI.R: 106 # gettext("Help topic:") msgid "Help topic:" msgstr "Temat pomocy:" # tcltk/R/tkGUI.R: 132 # gettext("Manuals in PDF format") msgid "Manuals in PDF format" msgstr "Podręczniki w formacie PDF" # tcltk/R/utils.R: 49 # gettext("OK") msgid "OK" msgstr "OK" # tcltk/R/utils.R: 50 # gettext("Cancel") msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" # tcltk/R/utils.R: 156 # stop(gettextf("'pb' is not from class %s", # dQuote("tkProgressBar")), # domain = NA) # tcltk/R/utils.R: 165 # stop(gettextf("'pb' is not from class %s", # dQuote("tkProgressBar")), # domain = NA) msgid "'pb' is not from class %s" msgstr "'pb' nie pochodzi z klasy %s" # tcltk/R/utils.R: 191 # stop("'filters' must be a 2-column character matrix") msgid "'filters' must be a 2-column character matrix" msgstr "'filters' muszą być 2-kolumnowymi macierzami znaków" # tcltk/R/unix/zzzstub.R: 20 # stop("Tcl/Tk support is not available on this system", domain = "R-tcltk") msgid "Tcl/Tk support is not available on this system" msgstr "Obsługa Tcl/Tk nie jest dostępna dla tego systemu" # tcltk/R/windows/zzz.R: 27 # stop("Tcl/Tk support files were not installed", call.=FALSE) msgid "Tcl/Tk support files were not installed" msgstr "Pliki obsługujące Tcl/Tk nie zostały zainstalowane" #~ msgid "Loading Tcl/Tk interface ..." #~ msgstr "Ładowanie interfejsu Tcl/Tk ..." #~ msgid "done" #~ msgstr "wykonano"