# Translation of /src/library/stats/po/stats.pot # Copyright (C) 2008-2013 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the R package. # Detlef Steuer , 2008-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R-3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-09 21:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-11 16:08+0100\n" "Last-Translator: Detlef Steuer \n" "Language-Team: R-core \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" #: Srunmed.c:55 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n" msgstr "Bandbreite/Spannweite der gleitenden Mediane größer als n" #: ansari.c:116 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()" msgstr "Wahrscheinlichkeiten außerhalb von [0,1] in qansar()" #: approx.c:101 msgid "approx(): invalid f value" msgstr "approx(): unzulässiger f Wert" #: approx.c:104 msgid "approx(): invalid interpolation method" msgstr "approx(): ungültige Interpolationsmethode" #: approx.c:110 msgid "approx(): attempted to interpolate NA values" msgstr "approx(): Versuch NAs zu interpolieren" #: arima.c:69 arima.c:183 arima.c:359 msgid "invalid argument type" msgstr "unzulässiger Argumenttyp" #: arima.c:418 arima.c:502 pacf.c:331 pacf.c:371 msgid "can only transform 100 pars in arima0" msgstr "kann nur 100 Parameter in arima0 transformieren" #: arima.c:838 msgid "maximum supported lag is 350" msgstr "maximal unterstützter Lag ist 350" #: complete_cases.c:26 #, c-format msgid "invalid 'type' (%s) of argument" msgstr "ungültiger 'type' (%s) des Argumentes" #: complete_cases.c:112 msgid "no input has determined the number of cases" msgstr "Anzahl der Fälle durch keine Eingabe festgelegt" #: complete_cases.c:215 msgid "not all arguments have the same length" msgstr "nicht alle Argumente haben gleiche Länge" #: cov.c:559 msgid "missing observations in cov/cor" msgstr "fehlende Beobachtungen in cov/cor" #: cov.c:637 msgid "'x' is NULL" msgstr "'x' ist NULL" #: cov.c:656 cov.c:662 msgid "incompatible dimensions" msgstr "inkompatible Dimensionen" #: cov.c:681 cov.c:722 cov.c:755 msgid "no complete element pairs" msgstr "keine vollständigen Elementpaare" #: cov.c:694 msgid "invalid 'use' (computational method)" msgstr "ungültiger 'use' (Berechnungsmethode)" #: cov.c:697 msgid "'x' is empty" msgstr "'x' ist leer" #: cov.c:791 msgid "the standard deviation is zero" msgstr "Standardabweichung ist Null" #: deriv.c:119 msgid "invalid form in unary minus check" msgstr "ungültige Form in unärem minus Check" #: deriv.c:526 #, c-format msgid "Function '%s' is not in the derivatives table" msgstr "Funktion '%s' ist nicht in der Tabelle der Ableitungen" #: deriv.c:633 msgid "variable must be a character string" msgstr "Variable muss eine Zeichenkette sein" #: deriv.c:635 msgid "only the first element is used as variable name" msgstr "nur das erste Element wird als Variablenname genutzt" #: deriv.c:648 #, c-format msgid "invalid expression in '%s'" msgstr "ungültiger Ausdruck in '%s'" #: deriv.c:924 model.c:91 msgid "invalid variable names" msgstr "ungültige Variablennamen" #: deriv.c:933 msgid "invalid tag" msgstr "ungültiger tag" #: distance.c:153 msgid "treating non-finite values as NA" msgstr "behandle nicht-endliche Werte als NA" #: distance.c:226 msgid "distance(): invalid p" msgstr "distance(): unzulässiges p" #: distance.c:229 msgid "distance(): invalid distance" msgstr "distance(): unzulässige distance" #: distn.c:34 msgid "NaNs produced" msgstr "NaNs wurden erzeugt" #: distn.c:35 msgid "Non-numeric argument to mathematical function" msgstr "Nicht-numerisches Argument für mathematische Funktion" #: family.c:44 #, c-format msgid "Value %g out of range (0, 1)" msgstr "Wert %g liegt außerhalb des Bereichs (0, 1)" #: family.c:65 family.c:79 family.c:97 #, c-format msgid "Argument %s must be a nonempty numeric vector" msgstr "Argument %s muss ein nichtleerer numerischer Vektor sein" #: family.c:130 family.c:133 #, c-format msgid "argument %s must be a numeric vector of length 1 or length %d" msgstr "Argument %s muss ein numerischer Vektor der Länge 1 oder %d sein" #: fourier.c:54 fourier.c:141 msgid "non-numeric argument" msgstr "nicht-numerisches Argument" #: fourier.c:72 fourier.c:87 fourier.c:155 msgid "fft factorization error" msgstr "fft Faktorisierungs-Fehler" #: fourier.c:127 msgid "vector-valued (multivariate) series required" msgstr "vektorwertige (multivariate) Reihe verlangt" #: fourier.c:200 msgid "no factors" msgstr "keine Faktoren" #: fourier.c:203 msgid "invalid factors" msgstr "ungültige Faktoren" #: ksmooth.c:67 msgid "only 2500 rows are allowed for sm.method=\"spline\"" msgstr "nur 2500 Zeilen erlaubt für sm.method=\\\"spline\\\"" #: loessc.c:233 msgid "span is too small" msgstr "Spannbreite ist zu klein" #: loglin.c:369 msgid "this should not happen" msgstr "das sollte nicht sein" #: loglin.c:371 msgid "algorithm did not converge" msgstr "Algorithmus hat nicht konvergiert" #: loglin.c:373 msgid "incorrect specification of 'table' or 'start'" msgstr "falsche Spezifikationen für 'table' oder 'start'" #: lowess.c:292 msgid "'f' must be finite and > 0" msgstr "'f' muss endlich und > 0 sein" #: lowess.c:295 msgid "'iter' must be finite and >= 0" msgstr "'iter' muss endlich und >= 0 sein" #: lowess.c:298 msgid "'delta' must be finite and > 0" msgstr "'delta' muss endlich und > 0 sein" #: mAR.c:467 msgid "Singular matrix in qr_solve" msgstr "singläre Matrix in qr_solve" #: mAR.c:510 msgid "Singular matrix in ldet" msgstr "singläre Matrix in ldet" #: mAR.c:697 msgid "Invalid vmethod" msgstr "unzulässige vmethod" #: mAR.c:833 msgid "Burg's algorithm failed to find partial correlation" msgstr "Burg's Algorithmus konnte keine partielle Korrelation finden" #: model.c:89 msgid "invalid variables" msgstr "ungültige Variablen" #: model.c:93 model.c:98 msgid "number of variables != number of variable names" msgstr "Anzahl Variablen und Anzahl Variablennamen sind unterschiedlich" #: model.c:96 msgid "invalid extra variables" msgstr "ungültige zusätzliche Variablen" #: model.c:100 msgid "invalid extra variable names" msgstr "ungültige zusätzliche Variablennamen" #: model.c:121 #, c-format msgid "overlong names in '%s'" msgstr "überlange Namen in '%s'" #: model.c:148 #, c-format msgid "invalid type (%s) for variable '%s'" msgstr "ungültiger Typ (%s) für die Variable '%s'" #: model.c:153 #, c-format msgid "variable lengths differ (found for '%s')" msgstr "Variablenlängen sind unterschiedlich (gefunden für '%s')" #: model.c:207 msgid "invalid result from na.action" msgstr "ungültiges Ergebnis aus na.action" #: model.c:363 model.c:371 optim.c:190 #, c-format msgid "invalid '%s' argument" msgstr "ungültiges '%s' Argument" #: model.c:382 msgid "invalid model frame" msgstr "ungültiger model frame" #: model.c:384 msgid "do not know how many cases" msgstr "kenne nicht die Anzahl der Fälle" #: model.c:408 #, c-format msgid "variable lengths differ (found for variable %d)" msgstr "Variablenlängen sind unterschiedlich (gefunden für Variable %d)" #: model.c:412 model.c:419 #, c-format msgid "variable %d has no levels" msgstr "Variable %d hat keine Levels" #: model.c:531 msgid "the response appeared on the right-hand side and was dropped" msgstr "Antwortvariable erschien auf der rechten Seite und wurde verworfen" #: model.c:551 #, c-format msgid "term %d would require %.0g columns" msgstr "Term %d würde %.0g Spalten benötigen" #: model.c:555 #, c-format msgid "matrix would require %.0g columns" msgstr "Matrix würde %.0g Spalten benötigen" #: model.c:566 #, c-format msgid "problem with term %d in model.matrix: no columns are assigned" msgstr "Problem mit dem Term %d in model.matrix: keine Spalten zugewiesen" #: model.c:615 model.c:620 model.c:626 model.c:637 model.c:643 model.c:649 msgid "term names will be truncated" msgstr "Term-Namen werden abgeschnitten" #: model.c:629 msgid "complex variables are not currently allowed in model matrices" msgstr "Komplexe Variablen sind momentan in Modellmatrizen nicht erlaubt" #: model.c:653 #, c-format msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices" msgstr "Variablen des Typs '%s' sind in Modellmatrizen nicht erlaubt" #: model.c:875 msgid "invalid formula in 'update'" msgstr "ungültige Formel in 'update'" #: model.c:909 msgid "formula expected" msgstr "Formel wird erwartet" #: model.c:1040 msgid "invalid term in model formula" msgstr "ungültiger Term in Modellformel" #: model.c:1115 msgid "invalid model formula" msgstr "ungültige Modellformel" #: model.c:1141 model.c:1389 msgid "invalid power in formula" msgstr "ungültige Potenz in Formel" #: model.c:1177 msgid "invalid model formula in ExtractVars" msgstr "ungültige Modellformel in ExtractVars" #: model.c:1511 #, c-format msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'" msgstr "verdoppelter Name '%s' in Data Frame bei Benutzung von '.'" #: model.c:1568 msgid "invalid model formula in EncodeVars" msgstr "ungültige Modellformel in EncodeVars" #: model.c:1654 msgid "argument is not a valid model" msgstr "Argument ist kein gültiges Modell" #: model.c:1664 msgid "'specials' must be NULL or a character vector" msgstr "'specials' muss NULL oder eine Charaktervektor sein" #: model.c:1676 msgid "'data' argument is of the wrong type" msgstr "Argument 'data' hat falschen Typ" #: model.c:1942 msgid "'.' in formula and no 'data' argument" msgstr "'.' erscheint in der Formel und 'data' Argument ist ungültig" #: monoSpl.c:34 msgid "n must be at least two" msgstr "n muss mindestes zwei sein" #: monoSpl.c:67 msgid "Argument m must be numeric" msgstr "Argument m muss numerisch sein" #: monoSpl.c:70 msgid "length(m) must be at least two" msgstr "length(m) nuss mindestens zwei sein" #: monoSpl.c:72 msgid "Argument Sx must be numeric vector one shorter than m[]" msgstr "" "Argument Sx muss ein numerischer Vektor einen Eintrag kürzer als m[] sein" #: nls.c:97 msgid "'control' must be a list" msgstr "'control' muss eine Liste sein" #: nls.c:99 msgid "'m' must be a list" msgstr "'m' muss eine Liste sein" #: nls.c:105 nls.c:110 nls.c:115 nls.c:120 nls.c:125 nls.c:166 nls.c:171 #: nls.c:176 nls.c:181 nls.c:186 nls.c:191 #, c-format msgid "'%s' absent" msgstr "'%s' fehlt" #: nls.c:232 msgid "singular gradient" msgstr "singulärer Gradient" #: nls.c:253 #, c-format msgid "step factor %g reduced below 'minFactor' of %g" msgstr "Schrittweitenfaktor %g unter 'minFactor' %g reduziert" #: nls.c:262 #, c-format msgid "number of iterations exceeded maximum of %d" msgstr "Iterationenzahl überschritt Maximum %d" #: nls.c:267 msgid "converged" msgstr "konvergiert" #: nls.c:288 msgid "'theta' should be of type character" msgstr "'theta' sollte vom Typ character sein" #: nls.c:290 port.c:374 msgid "use of NULL environment is defunct" msgstr "NULL Umgebung kann nicht genutzt werden" #: nls.c:294 msgid "'rho' should be an environment" msgstr "'rho' sollte eine Umgebung sein" #: nls.c:297 msgid "'dir' is not a numeric vector of the correct length" msgstr "'dir' ist kein numerischer Vektor der richtigen Länge" #: nls.c:314 nls.c:342 msgid "Missing value or an infinity produced when evaluating the model" msgstr "Fehlender Wert oder etwas Unendliches durch das Modell erzeugt" #: nls.c:320 #, c-format msgid "variable '%s' is integer, not numeric" msgstr "Variable '%s' ist ganzzahlig, nicht numerisch" #: nls.c:322 #, c-format msgid "variable '%s' is not numeric" msgstr "Variable '%s' ist nicht numerisch" #: optim.c:73 optim.c:100 msgid "non-finite value supplied by optim" msgstr "nicht endlicher Wert von optim angegeben" #: optim.c:80 #, c-format msgid "objective function in optim evaluates to length %d not 1" msgstr "Zielfunktion gibt Ergebnis der Länge %d zurück, nicht Länge 1" #: optim.c:107 #, c-format msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d" msgstr "Gradient in optim gibt Ergebnis der Länge %d zurück, nicht Länge %d" #: optim.c:186 optim.c:391 msgid "'fn' is not a function" msgstr "'fn' ist keine Funktion" #: optim.c:204 optim.c:397 msgid "'parscale' is of the wrong length" msgstr "'parscale' hat falsche Länge" #: optim.c:233 msgid "'maxit' is not an integer" msgstr "'maxit' ist keine ganze Zahl" #: optim.c:252 msgid "'tmax' is not an integer" msgstr "'tmax' ist keine ganze Zahl" #: optim.c:254 optim.c:271 optim.c:296 optim.c:326 optim.c:405 msgid "'gr' is not a function" msgstr "'gr' ist keine Funktion" #: optim.c:277 optim.c:302 optim.c:332 optim.c:411 msgid "'ndeps' is of the wrong length" msgstr "'ndeps' hat falsche Länge" #: optim.c:362 msgid "unknown 'method'" msgstr "unbekannte 'method'" #: optimize.c:210 optimize.c:302 optimize.c:523 msgid "NA replaced by maximum positive value" msgstr "NA durch größte positive Zahl ersetzt" #: optimize.c:218 optimize.c:314 optimize.c:531 msgid "NA/Inf replaced by maximum positive value" msgstr "NA/Inf durch größte positive Zahl ersetzt" #: optimize.c:227 msgid "invalid function value in 'optimize'" msgstr "ungültiger Funktionswert in 'optimize'" #: optimize.c:245 optimize.c:343 optimize.c:716 msgid "attempt to minimize non-function" msgstr "Versuch etwas anderes als eine Funktion zu minimieren" #: optimize.c:252 optimize.c:259 optimize.c:268 optimize.c:348 optimize.c:353 #: optimize.c:369 #, c-format msgid "invalid '%s' value" msgstr "ungültiger '%s' Wert" #: optimize.c:261 optimize.c:354 msgid "'xmin' not less than 'xmax'" msgstr "'xmin' ist nicht kleiner als 'xmax'" #: optimize.c:311 msgid "-Inf replaced by maximally negative value" msgstr "-Inf durch maximal negative Zahl ersetzt" #: optimize.c:324 msgid "invalid function value in 'zeroin'" msgstr "ungültiger Funktionswert in 'zeroin'" #: optimize.c:359 optimize.c:364 #, c-format msgid "NA value for '%s' is not allowed" msgstr "NA Wert für '%s' nicht erlaubt" #: optimize.c:374 msgid "'maxiter' must be positive" msgstr "'maxiter' muss positiv sein" #: optimize.c:515 msgid "non-finite value supplied by 'nlm'" msgstr "nicht-endlicher Wert von 'nlm' angegeben" #: optimize.c:550 msgid "invalid function value in 'nlm' optimizer" msgstr "ungültiger Funktionswert in 'nlm' Optimierung" #: optimize.c:561 optimize.c:576 msgid "function value caching for optimization is seriously confused" msgstr "" "Funktionswertzwischenspeicher für die Optimierung ernsthaft durcheinander" #: optimize.c:591 msgid "numeric parameter expected" msgstr "numerischer Parameter erwartet" #: optimize.c:595 msgid "conflicting parameter lengths" msgstr "Parameter Längen passen nicht" #: optimize.c:599 msgid "invalid parameter length" msgstr "ungültige Parameterlänge" #: optimize.c:609 optimize.c:616 msgid "missing value in parameter" msgstr "fehlender Wert in Parameter" #: optimize.c:621 msgid "invalid parameter type" msgstr "ungültiger Parametertyp" #: optimize.c:632 msgid "non-positive number of parameters in nlm" msgstr "nicht-positive Zahl von Parametern in nlm" #: optimize.c:634 msgid "nlm is inefficient for 1-d problems" msgstr "nlm ist für 1-d Probleme ineffizient" #: optimize.c:636 msgid "invalid gradient tolerance in nlm" msgstr "ungültige Gradiententoleranz in nlm" #: optimize.c:638 msgid "invalid iteration limit in nlm" msgstr "ungültiges Iterationslimit in nlm" #: optimize.c:640 msgid "minimization function has no good digits in nlm" msgstr "Minimierungsfunktion hat keine guten Dezimalen in nlm" #: optimize.c:642 msgid "no analytic gradient to check in nlm!" msgstr "kein analytischer Gradient zur Überprüfung in nlm" #: optimize.c:644 msgid "no analytic Hessian to check in nlm!" msgstr "keine analytische Hessematrix zur Überprüfung in nlm" #: optimize.c:646 msgid "probable coding error in analytic gradient" msgstr "wahrscheinlicher Programmierfehler im analytischen Gradienten" #: optimize.c:648 msgid "probable coding error in analytic Hessian" msgstr "wahrscheinlicher Programmierfehler in analytischer Hessematrix" #: optimize.c:650 #, c-format msgid "" "*** unknown error message (msg = %d) in nlm()\n" "*** should not happen!" msgstr "" "*** unbekannte Fehlermeldung (msg = %d) in nlm()\n" "*** sollte nicht passieren!" #: optimize.c:661 msgid "Relative gradient close to zero.\n" msgstr "Relativer Gradient nahe Null.\n" #: optimize.c:662 optimize.c:666 msgid "Current iterate is probably solution.\n" msgstr "Aktuelle Iteration ist wahrscheinlich Lösung.\n" #: optimize.c:665 msgid "Successive iterates within tolerance.\n" msgstr "Aufeinanderfolgende Iterationen innerhalb der Toleranz.\n" #: optimize.c:669 msgid "Last global step failed to locate a point lower than x.\n" msgstr "Letzter globaler Schritt fand keinen Punkt unterhalb x.\n" #: optimize.c:670 msgid "" "Either x is an approximate local minimum of the function,\n" "the function is too non-linear for this algorithm,\n" "or steptol is too large.\n" msgstr "" "Entweder ist x angenähertes lokales Minimum der Funktion,\n" "die Funktion ist zu nichtlinear für diesen Algorithmus\n" "oder steptol ist zu groß.\n" #: optimize.c:675 msgid "Iteration limit exceeded. Algorithm failed.\n" msgstr "Iterationslimit überschritten. Algorithmus fehlgeschlagen.\n" #: optimize.c:678 msgid "" "Maximum step size exceeded 5 consecutive times.\n" "Either the function is unbounded below,\n" "becomes asymptotic to a finite value\n" "from above in some direction,\n" "or stepmx is too small.\n" msgstr "" "Maximale Schrittgröße fünf Mal nacheinander überschritten.\n" "Entweder ist die Funktion nicht nach unten beschränkt,\n" "nähert sich asymptotisch einem endlichen Wert\n" "von oben in eine Richtung an\n" "oder stepmx ist zu klein.\n" #: optimize.c:740 optimize.c:745 optimize.c:749 optimize.c:753 optimize.c:757 #: optimize.c:761 optimize.c:766 msgid "invalid NA value in parameter" msgstr "ungültige NA Wert in Parameter" #: optimize.c:797 msgid "hessian supplied is of the wrong length or mode, so ignored" msgstr "" "angegebene Hessematrix hat falsche Länge oder falschen Modus und wird " "deshalb ignoriert" #: optimize.c:801 msgid "gradient supplied is of the wrong length or mode, so ignored" msgstr "" "angegebener Gradient hat falsche Länge oder falschen Modus und wird deshalb " "ignoriert" #: pacf.c:94 msgid "bad Starma struct" msgstr "ungültige Starma Struktur" #: pacf.c:240 #, c-format msgid "starma error code %d" msgstr "starma Fehlerkode %d" #: pacf.c:300 #, c-format msgid "forkal error code %d" msgstr "forkal Fehlerkode %d" #: pacf.c:474 msgid "invalid value of lag.max" msgstr "unzulässiger Wert von lag.max" #: port.c:133 #, c-format msgid "Rf_divset: alg = %d must be 1, 2, 3, or 4" msgstr "RF_divset: alg = %d muss 1, 2, 3 oder 4 sein" #: port.c:312 #, c-format msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d" msgstr "" "Gradientenfunktion muss einen numerischen Vektor der Länge %d zurückgeben" #: port.c:324 #, c-format msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d" msgstr "" "Hessematrixfunktion muss eine quadratische numerische Matrix mit Rang %d " "zurückgeben" #: port.c:378 msgid "'rho' must be an environment" msgstr "'rho' muss eine Umgebung sein" #: port.c:380 port.c:537 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector" msgstr "'d' muss ein nichtleerer numerischer Vektor sein" #: port.c:382 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined" msgstr "" "Wird eine Hesse-Funktion angegeben, so muss auch ein Gradient angegeben " "werden" #: port.c:385 #, c-format msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d" msgstr "" "Umgebung 'rho' muss einen numerischen Vektor '.par' der Länge %d enthalten" #: port.c:399 msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors" msgstr "'lower' und 'upper' müssen numerische Vektoren sein" #: port.c:451 msgid "'getElement' applies only to named lists" msgstr "'getElement' nur für benannte Listen anwendbar" #: port.c:472 #, c-format msgid "%s$%s() not found" msgstr "%s$%s() nicht gefunden" #: port.c:485 #, c-format msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)" msgstr "'gradient' muss eine numerische Matrix der Dimension (%d,%d) sein" #: port.c:506 #, c-format msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d" msgstr "fcn erzeugte Modus %d, Länge %d - gewünscht Modus %d, Länge %d" #: port.c:519 msgid "invalid type for eval_check_store" msgstr "unzulässiger Typ für eval_check_source" #: port.c:538 msgid "m must be a list" msgstr "m nuss eine Liste sein" #: port.c:558 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors" msgstr "'lowerb' und 'upperb' muss ein numerischer Vektor sein" #: rWishart.c:51 msgid "inconsistent degrees of freedom and dimension" msgstr "Freiheitsgrade und Dimension sind inkonsistent" #: rWishart.c:84 msgid "'scal' must be a square, real matrix" msgstr "'scal' muss eine quadratische, reelwertige Matrix sein" #: rWishart.c:96 msgid "'scal' matrix is not positive-definite" msgstr "'scal' Matrix ist nicht positiv definit" #: random.c:66 random.c:70 random.c:75 random.c:80 random.c:161 random.c:167 #: random.c:172 random.c:177 random.c:240 random.c:245 random.c:250 #: random.c:264 random.c:355 msgid "invalid arguments" msgstr "ungültige Argumente" #: random.c:95 random.c:121 random.c:194 random.c:222 random.c:270 #: random.c:289 msgid "NAs produced" msgstr "NAs produziert" #: random.c:308 msgid "invalid first argument 'n'" msgstr "ungültiges erstes Argument 'n'" #: random.c:310 msgid "invalid second argument 'size'" msgstr "ungültiges zweites Argument 'size'" #: rcont.c:83 #, c-format msgid "rcont2 [%d,%d]: exp underflow to 0; algorithm failure" msgstr "rcont2 [%d,%d]: exp underflow zu 0; Algorithmus fehlgeschlagen" #: smooth.c:101 #, c-format msgid "invalid end-rule for running median of 3: %d" msgstr "unzulässige Endregel für laufenden Median von 3: %d" #: starma.c:366 #, c-format msgid "missing value in last %d observations" msgstr "Fehlende Werte in den letzten %d Beobachtungen" #~ msgid "allocation error in smooth(*, '3RSR')." #~ msgstr "Allokationsfehler in smooth(*, '3RSR')." #~ msgid "allocation error in smooth(*, '3RSS')." #~ msgstr "Allokationsfehler in smooth(*, '3RSS')." #~ msgid "allocation error in smooth(*, '3R')." #~ msgstr "Allokationsfehler in smooth(*, '3R')."