msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Łukasz Daniel \n" "Language-Team: Łukasz Daniel \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "na-Revision-Date: 2012-05-29 07:55+0100\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" # methods/src/class_support.c: 32 # error(_("calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects")) #: class_support.c:32 msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects" msgstr "" "wywołanie procedury C użyte jako inicjalizator dla obiektów 'externalptr'" # methods/src/do_substitute_direct.c: 41 # error(_("invalid list for substitution")) #: do_substitute_direct.c:41 msgid "invalid list for substitution" msgstr "niepoprawna lista do podmiany" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 148 # error(_("could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect very bad things to happen")) #: methods_list_dispatch.c:148 msgid "" "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect " "very bad things to happen" msgstr "" "nie można znaleźć głównych wywołań dla 'methods' (odłączony pakiet?): " "oczekuj pojawienia się bardzo złych rzeczy" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 214 # error(_("no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list for function '%s'"), # class_string(mlist), CHAR(asChar(fname))) #: methods_list_dispatch.c:214 #, c-format msgid "" "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list " "for function '%s'" msgstr "" "nie znaleziono gniazd 'allMethods' w obiekcie klasy '%s' użytej jako listy " "metod dla funkcji '%s'" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 433 # error(_("no generic function definition found for '%s'"), # CHAR(asChar(name))) #: methods_list_dispatch.c:433 #, c-format msgid "no generic function definition found for '%s'" msgstr "nie znaleziono definicji ogólnej funkcji dla '%s'" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 436 # error(_("no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"), # CHAR(asChar(name))) #: methods_list_dispatch.c:436 #, c-format msgid "" "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment" msgstr "" "nie znaleziono definicji ogólnej funkcji dla '%s' w dostarczonym środowisku" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 471 # error(_("invalid generic function object for method selection for function '%s': expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\""), # CHAR(asChar(fsym)), class_string(fdef)) #: methods_list_dispatch.c:471 #, c-format msgid "" "invalid generic function object for method selection for function '%s': " "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\"" msgstr "" "niepoprawny obiekt ogólnej funkcji dla wyboru metody dla funkcji '%s': " "oczekiwano funkcji lub typu prymitywnego, otrzymano obiekt klasy '%s'" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 486 # error(_("no direct or inherited method for function '%s' for this call"), # CHAR(asChar(fname))) #: methods_list_dispatch.c:486 #, c-format msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call" msgstr "" "Brak bezpośredniej lub dziedziczonej metody dla funkcji '%s' dla tego " "wywołania" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 512 # error(_("invalid object (non-function) used as method")) # methods/src/methods_list_dispatch.c: 1040 # error(_("invalid object (non-function) used as method")) #: methods_list_dispatch.c:512 methods_list_dispatch.c:1040 msgid "invalid object (non-function) used as method" msgstr "niepoprawny obiekt (nie-funkcja) użyty jako metoda" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 533 # error(_("could not find symbol '%s' in frame of call"), # CHAR(PRINTNAME(symbol))) #: methods_list_dispatch.c:533 #, c-format msgid "could not find symbol '%s' in frame of call" msgstr "nie można było znaleźć symbolu '%s' w strukturze wywołania" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 541 # error(_("invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected a name, got an object of class \"%s\""), # class_string(symbol)) #: methods_list_dispatch.c:541 #, c-format msgid "" "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected " "a name, got an object of class \"%s\"" msgstr "" "niepoprawny symbol w sprawdzaniu brakującego argumentu w wysyłaniu metody: " "oczekiwano nazwy, otrzymano obiekt klasy '%s'" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 544 # error(_("use of NULL environment is defunct")) #: methods_list_dispatch.c:544 msgid "use of NULL environment is defunct" msgstr "użycie środowiska NULL jest przestarzałe" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 548 # error(_("invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods dispatch: got an object of class \"%s\""), # CHAR(PRINTNAME(symbol)), class_string(ev)) #: methods_list_dispatch.c:548 #, c-format msgid "" "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods " "dispatch: got an object of class \"%s\"" msgstr "" "niepoprawne środowisko w sprawdzaniu brakującego argumentu '%s' w wysyłaniu " "metod: otrzymano obiekt klasy '%s'" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 574 # error(_("object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no 'argument' slot)"), # class_string(mlist), CHAR(asChar(fname))) #: methods_list_dispatch.c:574 #, c-format msgid "" "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no " "'argument' slot)" msgstr "" "obiekt klasy '%s' został użyty jako lista metod dla funkcji '%s' ( brak " "gniazda 'argument')" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 585 # error(_("(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot be used for methods dispatch"), # CHAR(asChar(fname))) #: methods_list_dispatch.c:585 #, c-format msgid "" "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot " "be used for methods dispatch" msgstr "" "(przy wybieraniu metody dla funkcji '%s') '...' oraz powiązane zmienne nie " "mogą być użyte dla wysyłania metod" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 588 # error(_("(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\""), # CHAR(asChar(fname)), class_string(ev)) #: methods_list_dispatch.c:588 #, c-format msgid "" "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for " "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\"" msgstr "" "(przy wybieraniu metody dla funkcji '%s') argument 'environment' dla " "wysyłania musi być środowiskiem R; otrzymano obiekt klasy '%s'" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 602 # error(_("error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function '%s': %s"), # CHAR(PRINTNAME(arg_sym)),CHAR(asChar(fname)), # R_curErrorBuf()) # methods/src/methods_list_dispatch.c: 614 # error(_("error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function '%s': %s"), # CHAR(PRINTNAME(arg_sym)),CHAR(asChar(fname)), # R_curErrorBuf()) # methods/src/methods_list_dispatch.c: 995 # error(_("error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function '%s': %s"), # CHAR(PRINTNAME(arg_sym)),CHAR(asChar(fname)), # R_curErrorBuf()) #: methods_list_dispatch.c:602 methods_list_dispatch.c:614 #: methods_list_dispatch.c:995 #, c-format msgid "" "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function " "'%s': %s" msgstr "" "błąd podczas obliczania argumentu '%s' przy wybieraniu metody dla funkcji " "'%s': %s" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 622 # error(_("no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"), # CHAR(asChar(fname)), CHAR(PRINTNAME(arg_sym)), class) #: methods_list_dispatch.c:622 #, c-format msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")" msgstr "brak pasującej metody dla funkcji '%s' (argument '%s', z klasą '%s')" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 629 # error(_("recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"), # CHAR(asChar(fname))) #: methods_list_dispatch.c:629 #, c-format msgid "" "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method" msgstr "" "rekursywne użycie funkcji '%s' w wyborze metody, z brakiem określonej metody " "domyślnej" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 692 # error(_("in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no corresponding '...' argument")) #: methods_list_dispatch.c:692 msgid "" "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no " "corresponding '...' argument" msgstr "" "przy przetwarzaniu 'callNextMethod', znaleziono '...' w dopasowanym " "wywołaniu, ale nie ma odpowiedniego argumentu '...'" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 705 # error(_("error in evaluating a 'primitive' next method: %s"), # R_curErrorBuf()) #: methods_list_dispatch.c:705 #, c-format msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s" msgstr "błąd w trakcie obliczania 'primitive' następnej metody: %s" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 797 # error(_("'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"), # what, length(obj)) #: methods_list_dispatch.c:797 #, c-format msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)" msgstr "" "'%s' musi być pojedynczym łańcuchem (otrzymano wektor tekstowy o długości %d)" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 801 # error(_("'%s' must be a non-empty string; got an empty string"), # what) #: methods_list_dispatch.c:801 #, c-format msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string" msgstr "'%s' musi być niepustym łańcuchem; otrzymano pusty łańcuch" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 805 # error(_("'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"), # what, class_string(obj)) #: methods_list_dispatch.c:805 #, c-format msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")" msgstr "'%s' musi być pojedynczym łańcuchem (otrzymano obiekt klasy '%s')" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 876 # error(_("class should be either a character-string name or a class definition")) #: methods_list_dispatch.c:876 msgid "class should be either a character-string name or a class definition" msgstr "klasa powinna być albo nazwą tekstową albo definicją klasy" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 955 # error(_("failed to get the generic for the primitive \"%s\""), CHAR(asChar(fname))) #: methods_list_dispatch.c:955 #, c-format msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\"" msgstr "nie udało się uzyskać ogólnej funkcji dla typu prymitywnego \"%s\"" # methods/src/methods_list_dispatch.c: 961 # error(_("expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of class \"%s\""), # class_string(fdef)) #: methods_list_dispatch.c:961 #, c-format msgid "" "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of " "class \"%s\"" msgstr "" "oczekiwano ogólnej funkcji lub typu prymitywnego dla wysyłania, otrzymano " "obiekt klasy \"%s\"" #~ msgid "" #~ "S language method selection got an error when called from internal " #~ "dispatch for function '%s'" #~ msgstr "" #~ "wybór metody języka S spowodował błąd gdy został wywołany z wewnętrznego " #~ "wysyłania dla funkcji '%s'" #~ msgid "" #~ "internal error in 'callNextMethod': '.nextMethod' was not assigned in the " #~ "frame of the method call" #~ msgstr "" #~ "błąd wewnętrzny w 'callNextMethod': '.nextMethod' nie została " #~ "przydzielona w strukturze wywołania metody" #~ msgid "" #~ "Generic \"%s\" seems not to have been initialized for table dispatch---" #~ "need to have .SigArgs and .AllMtable assigned in its environment" #~ msgstr "" #~ "Ogólny '%s' wydaje się nie być zainicjalizowany dla tabeli wysyłki---" #~ "potrzeba mieć '.SigArgs' oraz '.AllMtable' przypisane w jego środowisku"