# Translation of methods.pot to French
# Copyright (C) 2005 The R Foundation
# This file is distributed under the same license as the methods R package.
# Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 08:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
"Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#: class_support.c:32
msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects"
msgstr ""
"appel de la routine C utilis�e comme initialisation pour des objets "
"'externalptr'"

#: do_substitute_direct.c:41
msgid "invalid list for substitution"
msgstr "liste incorrecte pour la substitution"

#: methods_list_dispatch.c:148
msgid ""
"could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect "
"very bad things to happen"
msgstr ""
"impossible de trouver le squelette des appels pour 'methods' (package "
"d�tach� ?) : attendez-vous � ce que des erreurs graves se produisent"

#: methods_list_dispatch.c:214
#, c-format
msgid ""
"no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list "
"for function '%s'"
msgstr ""
" pas de \"allMethods\" slot trouv� dans l'objet de classe \"%s\" utilis� "
"comme liste de methodes pour la fonction '%s'"

#: methods_list_dispatch.c:433
#, c-format
msgid "no generic function definition found for '%s'"
msgstr "pas de d�finition de fonction g�n�rique trouv�e pour '%s'"

#: methods_list_dispatch.c:436
#, c-format
msgid ""
"no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
msgstr ""
"pas de d�finition de fonction g�n�rique trouv�e pour '%s' dans "
"l'environnement fourni"

#: methods_list_dispatch.c:471
#, c-format
msgid ""
"invalid generic function object for method selection for function '%s': "
"expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\""
msgstr ""
"objet de fonction g�n�rique incorrect pour la s�lection de m�thode de la "
"fonction '%s' : une fonction ou une primitive �tait attendue et un objet de "
"classe \"%s\" est renvoy�"

#: methods_list_dispatch.c:486
#, c-format
msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
msgstr "pas de m�thode directe ou h�rit�e pour la fonction '%s' dans cet appel"

#: methods_list_dispatch.c:512 methods_list_dispatch.c:1040
msgid "invalid object (non-function) used as method"
msgstr ""
"objet incorrect (autre chose qu'une fonction) utilis� dans cette m�thode"

#: methods_list_dispatch.c:533
#, c-format
msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
msgstr "impossible de trouver le symbole '%s' dans le cadre de l'appel"

#: methods_list_dispatch.c:541
#, c-format
msgid ""
"invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "
"a name, got an object of class \"%s\""
msgstr ""
"symbole incorrect dans la v�rification des arguments manquants dans le "
"dispatcheur de m�thode : un nom est attendu et un objet de classe \"%s\" est "
"renvoy�"

#: methods_list_dispatch.c:544
msgid "use of NULL environment is defunct"
msgstr "l'utilisation de l'environnement NULL n'est plus autoris�e"

#: methods_list_dispatch.c:548
#, c-format
msgid ""
"invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "
"dispatch: got an object of class \"%s\""
msgstr ""
"environnmenet incorrect lors de la v�rification de l'argument manquant, "
"'%s', dans le dispatcheur de m�thodes : un objet de classe \"%s\" est renvoy�"

#: methods_list_dispatch.c:574
#, c-format
msgid ""
"object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "
"'argument' slot)"
msgstr ""
"l'objet de classe \"%s\" utilis� comme m�thode pour la fonction '%s' (pas de "
"slot 'argument')"

#: methods_list_dispatch.c:585
#, c-format
msgid ""
"(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "
"be used for methods dispatch"
msgstr ""
"(lors de la s�lection d'une m�thode pour la fonction '%s') '...' et les "
"variables correspondantes ne peuvent  �tre utilis�s pour le dispatching des "
"m�thodes"

#: methods_list_dispatch.c:588
#, c-format
msgid ""
"(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "
"dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\""
msgstr ""
"(lors de la s�lection d'une m�thode pour la fonction '%s') l'argument "
"'environnement' pour le dispatching doit �tre un environnement R ; Un objet "
"de classe \"%s\" est renvoy�"

#: methods_list_dispatch.c:602 methods_list_dispatch.c:614
#: methods_list_dispatch.c:995
#, c-format
msgid ""
"error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
"'%s': %s"
msgstr ""
"erreur d'�valuation de l'argument '%s' lors de la s�lection d'une m�thode "
"pour la fonction '%s' : %s"

#: methods_list_dispatch.c:622
#, c-format
msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
msgstr ""
"pas de m�thode correspondante pour la fonction '%s' (argument '%s', avec la "
"classe \"%s\")"

#: methods_list_dispatch.c:629
#, c-format
msgid ""
"recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
msgstr ""
"utilisation r�cursive de la fonction '%s' dans la s�lection de m�thode, avec "
"aucune m�thode d�finie par d�faut"

#: methods_list_dispatch.c:692
msgid ""
"in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no "
"corresponding '...' argument"
msgstr ""
"lors du calcul de 'callNextMethod', un '...' est trouv� dans l'appel "
"correspondant, mais aucun '...' n'est trouv� dans l'argument en question"

#: methods_list_dispatch.c:705
#, c-format
msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
msgstr ""
"erreur lors de l'�valuation d'une 'primitive' comme m�thode suivante : %s"

#: methods_list_dispatch.c:797
#, c-format
msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
msgstr ""
"'%s' doit �tre une cha�ne de caract�res unique (un vecteur de caract�res de "
"longueur %d est renvoy�)"

#: methods_list_dispatch.c:801
#, c-format
msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
msgstr ""
"'%s' doit �tre une cha�ne de caract�res non vide ; Une cha�ne de caract�res "
"vide est renvoy�e"

#: methods_list_dispatch.c:805
#, c-format
msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
msgstr ""
"'%s' doit �tre une cha�ne de caract�res unique (un objet de classe \"%s\" "
"est renvoy�)"

#: methods_list_dispatch.c:876
msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
msgstr ""
"class doit �tre soit un nom sous forme de cha�ne de caract�res, soit une "
"d�finition de classe"

#: methods_list_dispatch.c:955
#, c-format
msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver la fonction g�n�rique pour la primitive \"%s\""

#: methods_list_dispatch.c:961
#, c-format
msgid ""
"expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
"class \"%s\""
msgstr ""
"une fonction g�n�rique ou une primitive �tait attendue pour le dispatching, "
"un objet de classe \"%s\" est renvoy� � la place"

#~ msgid ""
#~ "S language method selection got an error when called from internal "
#~ "dispatch for function '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "la m�thode de s�lection du langage S a g�n�r� une erreur lors de l'appel "
#~ "du dispatcheur interne pour la fonction '%s'"

#~ msgid ""
#~ "internal error in 'callNextMethod': '.nextMethod' was not assigned in the "
#~ "frame of the method call"
#~ msgstr ""
#~ "erreur interne dans 'callNextMethod' : '.nextMethod' n'a pas �t� assign� "
#~ "dans le cadre de la m�thode d'appel"

#~ msgid ""
#~ "Generic \"%s\" seems not to have been initialized for table dispatch---"
#~ "need to have .SigArgs and .AllMtable assigned in its environment"
#~ msgstr ""
#~ "La fonction g�n�rique \"%s\" ne semble pas avoir �t� initialis�e pour la "
#~ "table de dispatching--.SigArgs et .AllMtable doivent �tre assign�s dans "
#~ "son environnement"

#~ msgid "no '%s' object in environment of function '%s'"
#~ msgstr "pas d'objet '%s' dans l'environnement de la fonction '%s'"