# Translation of R to Norwegian Nynorsk # Copyright (C) YEAR The R Foundation # This file is distributed under the same license as the R package. # # Karl Ove Hufthammer , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-09 21:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:09+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: base.c:38 msgid "no base graphics system is registered" msgstr "" #: base.c:328 base.c:335 base.c:343 #, fuzzy msgid "the base graphics system is not registered" msgstr "for mange grafikksystem registrerte" #: graphics.c:289 #, c-format msgid "bad units specified in '%s'" msgstr "ugyldige einingar gjevne i «%s»" #: graphics.c:1778 graphics.c:1800 msgid "attempt to plot on null device" msgstr "forsøk på å plotta på nulleininga" #: graphics.c:1830 #, fuzzy msgid "outer margins too large (figure region too small)" msgstr "ytremargane er for store (figurområdet vert for lite)" #: graphics.c:1832 msgid "figure region too large" msgstr "figurområdet er for stort" #: graphics.c:1834 msgid "figure margins too large" msgstr "figurmargane er for store" #: graphics.c:1836 msgid "plot region too large" msgstr "plotteområdet er for stort" #: graphics.c:1883 #, fuzzy, c-format msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)" msgstr "relativt verdiområde = %4.0f × EPS er lite (akse %d)" #: graphics.c:1935 #, c-format msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]" msgstr "uendelege aksegrenser [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]" #: graphics.c:1965 #, c-format msgid "axis style \"%c\" unimplemented" msgstr "aksestilen «%c» er ikkje implementert" #: graphics.c:2203 #, fuzzy msgid "no graphics device is active" msgstr "Inga verksam grafikkeining" #: graphics.c:2398 msgid "plot.new has not been called yet" msgstr "plot.new er ikkje kalla enno" #: graphics.c:2400 msgid "invalid graphics state" msgstr "ugyldig grafikktilstand" #: graphics.c:2561 msgid "No graphics device is active" msgstr "Inga verksam grafikkeining" #: graphics.c:3020 msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped" msgstr "pil av lengd null har ikkje-unik vinkel, og vert derfor ikkje teikna" #: graphics.c:3101 #, c-format msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn" msgstr "ugyldig par(\"bty\") = '%c' (ingen box() teikna)" #: graphics.c:3118 msgid "invalid argument to GBox" msgstr "ugyldig argument til GBox" #: graphics.c:3363 #, fuzzy msgid "metric information not available for this device" msgstr "Metrikkinformasjon ikkje tilgjengeleg for eininga" #: par-common.c:142 msgid "graphical parameter 'family' has a maximum length of 200 bytes" msgstr "den grafiske parameteren «family» har ei makslengd på 200 byte" #: par.c:159 #, c-format msgid "invalid value specified for graphical parameter \"%s\"" msgstr "ugyldig verdi oppgjeven for den grafiske parameteren «%s»" #: par.c:166 #, c-format msgid "graphical parameter \"%s\" has the wrong length" msgstr "den grafiske parameteren «%s» har feil lengd" #: par.c:261 par.c:671 #, c-format msgid "graphical parameter \"%s\" cannot be set" msgstr "den grafiske parameteren «%s» kan ikkje definerast" #: par.c:433 msgid "parameter \"mfg\" has the wrong length" msgstr "parameteren «mfg» har feil lengd" #: par.c:441 msgid "parameter \"i\" in \"mfg\" is out of range" msgstr "parameteren «i» i «mfg» ligg utanfor gyldig verdiområde" #: par.c:443 msgid "parameter \"j\" in \"mfg\" is out of range" msgstr "parameteren «j» i «mfg» ligg utanfor gyldig verdiområde" #: par.c:448 #, fuzzy msgid "value of 'nr' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" msgstr "verdien «nr» i «mfg» er feil, og vert ikkje brukt" #: par.c:450 #, fuzzy msgid "value of 'nc' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" msgstr "verdien «nc» i «mfg» er feil, og vert ikkje brukt" #: par.c:476 msgid "calling par(new=TRUE) with no plot" msgstr "kallar par(new=TRUE) utan noko plott" #: par.c:663 par.c:1047 #, c-format msgid "graphical parameter \"%s\" is obsolete" msgstr "den grafiske parameteren «%s» er utdatert" #: par.c:667 par.c:1051 #, c-format msgid "\"%s\" is not a graphical parameter" msgstr "«%s» er ikkje ein grafisk parameter" #: par.c:1104 msgid "invalid argument passed to par()" msgstr "ugyldig argument sendt til par()" #: par.c:1148 #, c-format msgid "too many rows in layout, limit %d" msgstr "for mange rader i oppsett (grense: %d)" #: par.c:1154 #, c-format msgid "too many columns in layout, limit %d" msgstr "for mange kolonnar i oppsett (grense: %d)" #: par.c:1156 #, c-format msgid "too many cells in layout, limit %d" msgstr "for mange celler i oppsett (grense: %d)" #: plot.c:75 #, fuzzy msgid "invalid color specification" msgstr "ugyldig skriftspesifikasjon" #: plot.c:141 msgid "only NA allowed in logical plotting symbol" msgstr "berre NA-verdiar er tillatne i logisk plottesymbol" #: plot.c:143 msgid "invalid plotting symbol" msgstr "ugyldig plottesymbol" #: plot.c:232 msgid "invalid font specification" msgstr "ugyldig skriftspesifikasjon" #: plot.c:291 plot.c:305 plot.c:496 plot.c:501 plot.c:2124 plot.c:2131 #: plot.c:3153 plot.c:3155 plot.c:3157 plot.c:3312 plot3d.c:1155 plot3d.c:1159 #: plot3d.c:1161 plot3d.c:1895 #, c-format msgid "invalid '%s' value" msgstr "ugyldig «%s»-verdi" #: plot.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "invalid 'vfont' value [typeface %d]" msgstr "gyldig «vfont»-verdi [typeface]" #: plot.c:332 #, c-format msgid "invalid 'vfont' value [typeface = %d, fontindex = %d]" msgstr "gyldig «vfont»-verdi [typeface = %d, fontindex = %d]" #: plot.c:406 msgid "invalid graphics parameter" msgstr "ugyldig grafikkparameter" #: plot.c:492 msgid "at least 3 arguments required" msgstr "må ha minst 3 argument" #: plot.c:507 msgid "\"log=\" specification must be character" msgstr "«log»-valet må vera eit teikn" #: plot.c:518 #, c-format msgid "invalid \"log=%s\" specification" msgstr "ugyldig «log=%s»-val" #: plot.c:533 msgid "NAs not allowed in 'xlim'" msgstr "kan ikkje ha NA-verdiar i «xlim»" #: plot.c:539 msgid "need finite 'xlim' values" msgstr "må ha endelege «xlim»-verdiar" #: plot.c:545 msgid "NAs not allowed in 'ylim'" msgstr "kan ikkje ha NA-verdiar i «ylim»" #: plot.c:551 msgid "need finite 'ylim' values" msgstr "må ha endelege «ylim»-verdiar" #: plot.c:557 msgid "Logarithmic axis must have positive limits" msgstr "Logaritmisk akse må ha positive grenser" #: plot.c:679 msgid "invalid type for axis labels" msgstr "ugyldig type for aksenamn" #: plot.c:780 plot.c:1313 plot.c:1634 plot.c:1699 plot.c:1774 plot.c:1840 #: plot.c:1913 plot.c:2008 plot.c:2084 plot.c:2362 plot.c:2536 plot.c:2752 #: plot.c:3294 plot.c:3421 plot.c:3497 plot.c:3663 plot.c:3943 plot3d.c:1864 msgid "too few arguments" msgstr "for få argument" #: plot.c:791 #, c-format msgid "invalid axis number %d" msgstr "ugyldig aksetal %d" #: plot.c:881 msgid "'hadj' must be of length one" msgstr "«hadj» må ha lengd 1" #: plot.c:888 plot.c:2096 plot.c:2373 plot.c:2379 plot.c:2386 plot.c:2394 #: plot.c:2401 plot.c:2408 plot.c:2415 plot.c:2422 plot.c:2430 plot.c:2437 #: plot.c:3160 #, fuzzy, c-format msgid "zero-length '%s' specified" msgstr "«side» av lengd null oppgjeven" #: plot.c:957 msgid "'labels' is supplied and not 'at'" msgstr "«labels» oppgjeven men ikkje «at»" #: plot.c:961 #, c-format msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d" msgstr "lengda på «at» (%d) og «labels» (%d) er forskjellig" #: plot.c:978 msgid "no locations are finite" msgstr "ingen plasseringar er endelege" #: plot.c:1329 msgid "invalid plotting structure" msgstr "ugyldig plottestruktur" #: plot.c:1331 #, c-format msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()" msgstr "«x» og «y»-lengdene er forskjellig i %s()" #: plot.c:1342 #, c-format msgid "plot type '%s' will be truncated to first character" msgstr "plottetypen «%s» vert trunkert til det første teiknet" #: plot.c:1346 plot.c:3014 msgid "invalid plot type" msgstr "ugyldig plottetype" #: plot.c:1546 #, c-format msgid "invalid plot type '%c'" msgstr "ugyldig plottetype «%c»" #: plot.c:1589 msgid "invalid first argument" msgstr "ugyldig førsteargument" #: plot.c:1596 msgid "invalid second argument" msgstr "ugyldig andreargument" #: plot.c:1604 msgid "invalid third argument" msgstr "ugyldig tredjeargument" #: plot.c:1612 msgid "invalid fourth argument" msgstr "ugyldig fjerdeargument" #: plot.c:1620 msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates" msgstr "kan ikkje blanda koordinatar av lengd null og lengd ulik null" #: plot.c:1926 msgid "invalid arrow head length" msgstr "ugyldig lengd på pilhovud" #: plot.c:1931 msgid "invalid arrow head angle" msgstr "ugyldig vinkel på pilhovud" #: plot.c:1936 msgid "invalid arrow head specification" msgstr "ugyldig pilhovud-val" #: plot.c:2170 msgid "no coordinates were supplied" msgstr "ingen koordinatar oppgjevne" #: plot.c:2793 msgid "invalid a=, b= specification" msgstr "ugyldig a=, b=-val" #: plot.c:2802 msgid "'a' and 'b' must be finite" msgstr "«a» og «b» må vera endelege" #: plot.c:2937 plot.c:4063 plot.c:4067 plot.c:4070 plot.c:4090 plot.c:4094 #: plot.c:4097 plot3d.c:1077 plot3d.c:1081 plot3d.c:1086 plot3d.c:1090 #: plot3d.c:1094 plot3d.c:1098 stem.c:159 stem.c:160 stem.c:162 stem.c:163 #: stem.c:209 stem.c:210 #, c-format msgid "invalid '%s' argument" msgstr "ugyldig «%s»-argument" #: plot.c:3009 plot.c:3149 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of points in %s" msgstr "ugyldig tal på punkt i locator()" #: plot.c:3151 msgid "incorrect argument type" msgstr "ugyldig argumenttype" #: plot.c:3163 msgid "different argument lengths" msgstr "forskjellige argumentlengder" #: plot.c:3165 msgid "more 'labels' than points" msgstr "fleire «labels»-verdiar enn punkt" #: plot.c:3214 #, c-format msgid "warning: no point within %.2f inches\n" msgstr "åtvaring: ingen punkt innan %.2f tommar\n" #: plot.c:3220 msgid "warning: nearest point already identified\n" msgstr "åtvaring: det næraste punktet er alt identifisert\n" #: plot.c:3305 msgid "invalid units" msgstr "ugyldige einingar" #: plot.c:3481 plot.c:3588 msgid "invalid dendrogram input" msgstr "ugyldig dendrogram-inndata" #: plot.c:3645 msgid "invalid symbol parameter vector" msgstr "ugyldig symbol-parametervektor" #: plot.c:3668 msgid "invalid symbol coordinates" msgstr "ugyldige symbolkoordinator" #: plot.c:3676 msgid "x/y/parameter length mismatch" msgstr "ulike lengder på x/y/parameter" #: plot.c:3695 msgid "invalid circles data" msgstr "ugyldige sirkeldata" #: plot.c:3697 plot.c:3718 plot.c:3743 plot.c:3773 msgid "invalid symbol parameter" msgstr "ugyldig symbolparameter" #: plot.c:3716 msgid "invalid squares data" msgstr "ugyldige kvadratdata" #: plot.c:3741 msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)" msgstr "ugyldige rektangeldata (treng 2 kolonnar)" #: plot.c:3771 msgid "invalid stars data" msgstr "ugyldige stjernedata" #: plot.c:3813 msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)" msgstr "ugyldige termometerdata (treng 3 eller 4 kolonnar)" #: plot.c:3816 #, fuzzy, c-format msgid "invalid 'thermometers[, %s]'" msgstr "ugyldige termometer[,%s]" #: plot.c:3819 #, fuzzy, c-format msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny" msgstr "termometer[,%s] ikkje i området [0,1] – kan sjå rart ut" #: plot.c:3822 #, fuzzy msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'" msgstr "ugyldige termometer[,1:2]" #: plot.c:3861 #, fuzzy msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)" msgstr "ugyldige boksplott-data (treng 5 kolonnar)" #: plot.c:3870 #, fuzzy msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny" msgstr "boksplott[,5] utanfor området [0,1] – kan sjå rart ut" #: plot.c:3872 #, fuzzy msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'" msgstr "ugyldige boksplott[, 1:4]" #: plot.c:3918 msgid "invalid symbol type" msgstr "ugyldig symboltype" #: plot.c:3956 plot.c:3958 plot.c:3963 plot.c:3965 #, c-format msgid "incorrect length for '%s' argument" msgstr "ugyldig lengd på «%s»-argument" #: plot3d.c:181 plot3d.c:1921 msgid "insufficient 'x' or 'y' values" msgstr "ikkje nok «x»- eller «y»-verdiar" #: plot3d.c:185 plot3d.c:1924 msgid "dimension mismatch" msgstr "ulike dimensjon" #: plot3d.c:193 plot3d.c:1927 msgid "no contour values" msgstr "ingen konturverdiar" #: plot3d.c:255 msgid "invalid x / y values or limits" msgstr "ugyldige «x»- eller «y»-verdiar på limits" #: plot3d.c:257 msgid "invalid contour levels: must be strictly increasing" msgstr "ugyldige konturnivå: må vera strengt stigande" #: plot3d.c:1041 plot3d.c:1054 msgid "Axis orientation not calculated" msgstr "Akseretnings ikkje rekna ut" #: plot3d.c:1074 msgid "too few parameters" msgstr "for få parametrar" #: plot3d.c:1104 msgid "invalid 'x' limits" msgstr "ugyldige «x»-grenser" #: plot3d.c:1106 msgid "invalid 'y' limits" msgstr "ugyldige «y»-grenser" #: plot3d.c:1108 msgid "invalid 'z' limits" msgstr "ugyldige «z»-grenser" #: plot3d.c:1129 msgid "'xlab' must be a character vector of length 1" msgstr "«xlab» må vera ein teiknvektor av lengd 1" #: plot3d.c:1131 msgid "'ylab' must be a character vector of length 1" msgstr "«ylab» må vera ein teiknvektor av lengd 1" #: plot3d.c:1133 msgid "'zlab' must be a character vector of length 1" msgstr "«zlab» må vera ein teiknvektor av lengd 1" #: plot3d.c:1153 msgid "invalid viewing parameters" msgstr "ugyldige visingsparametrar" #: plot3d.c:1171 plot3d.c:1175 #, c-format msgid "invalid '%s' specification" msgstr "ugyldig «%s»-format" #: plot3d.c:1521 #, fuzzy, c-format msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?" msgstr "contour(): sirkulær/lang seglist – bug.report()!" #: plot3d.c:1931 msgid "missing 'x' values" msgstr "manglar «x»-verdiar" #: plot3d.c:1933 msgid "increasing 'x' values expected" msgstr "venta stigande følgje med «x»-verdiar" #: plot3d.c:1938 msgid "missing 'y' values" msgstr "manglar «y»-verdiar" #: plot3d.c:1940 msgid "increasing 'y' values expected" msgstr "venta stigande følgje med «y»-verdiar" #: plot3d.c:1945 msgid "invalid NA contour values" msgstr "ugyldige NA-konturverdiar" #: plot3d.c:1957 msgid "all z values are equal" msgstr "alle z-verdiane er like" #: plot3d.c:1959 msgid "all z values are NA" msgstr "alle z-verdiane er NA-verdiar" #: stem.c:156 #, c-format msgid "long vector '%s' is not supported" msgstr "" #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)" #~ msgstr "klarte ikkje reservera minne (i GPolygon)" #~ msgid "invalid number of points in identify()" #~ msgstr "ugyldig tal på punkt i identify()" #~ msgid "Event GE_ScalePS requires a single numeric value" #~ msgstr "Hendinga «GE_ScalePS» tek nøyaktig éin talverdi" #~ msgid "zero length 'padj' specified" #~ msgstr "«padj» av lengd null" #~ msgid "unable to allocate memory (in GPath)" #~ msgstr "klarte ikkje reservera minne (i GPath)" #~ msgid "invalid x or y (in GPath)" #~ msgstr "ugyldig x eller y (i GPath)" #~ msgid "zero length 'labels'" #~ msgstr "«labels» av lengd null" #~ msgid "zero length 'text' specified" #~ msgstr "«text» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "zero length 'line' specified" #~ msgstr "«line» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "zero length 'outer' specified" #~ msgstr "«outer» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "zero length 'at' specified" #~ msgstr "«at» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "zero length 'adj' specified" #~ msgstr "«adj» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "zero length 'cex' specified" #~ msgstr "«cex» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "zero length 'col' specified" #~ msgstr "«col» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "zero length 'font' specified" #~ msgstr "«font» av lengd null oppgjeven" #~ msgid "unable to allocate memory (in xspline)" #~ msgstr "klarte ikkje reservera minne (i xspline)"