# Chinese translations for R package # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # 陈斐 , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-03 11:43\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-15 08:37+0000\n" "Last-Translator: 陈斐 \n" "Language-Team: Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "replacement value is not a matrix" msgstr "替换值不是矩阵" msgid "OOPS: something wrong with line" msgstr "啊呀:哪里出错了" msgid "in .OldClassesPrototypes" msgstr "在.OldClassesPrototypes里" msgid "" "methods may not be defined for primitive function \"%s\" in this version of R" msgstr "此版本的R没有给基元函数'%s'定义方法" msgid "\"%s\" is not one of the basic functions" msgstr "'%s'不是基本函数" msgid "" "no 'replace' method was defined for as(x, \"%s\") <- value for class \"%s\"" msgstr "不存在\"%2$s\"这一类别用于as(x, \"%1$s\") <- value函数的'replace'方法" msgid "" "the 'coerce' argument to 'setIs' should be a function of one argument, got " "an object of class \"%s\"" msgstr "" "'setIs'的'coerce'变元值必需是单变元函数,而现在它却是类别为\"%s\"的对象" msgid "" "there is no automatic definition for as(object, \"%s\") <- value when object " "has class \"%s\" and no 'replace' argument was supplied; replacement will be " "an error" msgstr "" "当对象的类别为\"%2$s\"而'replace'变元不存在的话,没有自动定义的as(object, \"%" "1$s\") <- value这样一个函数;因此替换时将出错" msgid "" "the 'replace' argument to setIs() should be a function of 2 or 3 arguments, " "got an object of class \"%s\"" msgstr "" "setIs()的'replace'变元必需是个二或三变元的函数,因此类别为\"%s\"的对象不对" msgid "the member classes must be defined: not true of %s" msgstr "必需设定成员类别: %s没有这样的设定" msgid "unable to create union class: could not set members %s" msgstr "无法建立併集类别: 无法设定%s成员" msgid "" "\"%s\" is a primitive function; methods can be defined, but the generic " "function is implicit, and cannot be changed." msgstr "" "'%s'是基元函数; 能够为其设定方法,但同屬函数是隱含定义的,无法对之进行改动。" msgid "" "if the `def' argument is supplied, it must be a function that calls " "standardGeneric(\"%s\") to dispatch methods" msgstr "" "如果设定了`def'变元的话,这个变元只能是調用standardGeneric(\"%s\")来分配方法" "的函数" msgid "must supply a function skeleton, explicitly or via an existing function" msgstr "必需提供函数骨架,要么是明确地提供,要么通过已存在的函数来提供" msgid "" "function \"%s\" appears to be a generic function, but with generic name \"%s" "\"" msgstr "函数'%s'好象是同屬函数,却有'%s'的同屬名字" msgid "generic function \"%s\" not found for removal" msgstr "没有'%s'这样的同屬函数,因此不能将之删除" msgid "" "invalid argument \"f\", expected a function or its name, got an object of " "class \"%s\"" msgstr "变元'f'不对,应该是函数或函数的名字,但得到的却是类别为\"%s\"的对象" msgid "" "internal error: did not get a valid generic function object for function \"%s" "\"" msgstr "内部出错: 为函数'%s'找不到同屬函数对象" msgid "A function for argument \"f\" must be a generic function" msgstr "为变元\"f\"提供的函数必需是同属函数" msgid "" "the environment \"%s\" is locked; cannot assign methods for function \"%s\"" msgstr "环境'%s'被锁住了;无法为函数'%s'指定方法" msgid "" "the 'where' environment (%s) is a locked namespace; cannot assign methods " "there" msgstr "'where'所指的环境(%s)是个锁住了的名字空间;因此无法在其中指定方法" msgid "" "copying the generic function \"%s\" to environment \"%s\", because the " "previous version was in a sealed namespace (%s)" msgstr "" "因为前版本是封閉了的名字空间(%3$s) ,所以将同屬函数'%1$s'拷贝到'%2$s'环境" "里。 " msgid "no existing definition for function \"%s\"" msgstr "函数'%s'没有定义" msgid "Creating a new generic function for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "为'%1$s'里的'%2$s'建立新的同屬函数" msgid "" "apparent internal error: a generic function was found for \"%s\", but no " "corresponding object was found searching from \"%s\"" msgstr "" "内部出错: 适用于'%s'的同屬函数是有定义了的,但在'%s'里却找不到与之相应的目标" "对象" msgid "" "the method for function \"%s\" and signature %s is sealed and cannot be re-" "defined" msgstr "函数'%s'的方法和'%s'标记都被封闭了,因此无法将之重新定义" msgid "" "primitive functions cannot be methods; they must be enclosed in a regular " "function" msgstr "基元函数不能是方法函数;它们必需被包含在一个正規函数里" msgid "" "invalid method definition: expected a function, got an object of class \"%s\"" msgstr "方法定义不对:提供的应该是函数,现在却是个类别为\"%s\"的对象" msgid "Function supplied as argument \"f\" must be a generic" msgstr "给变元\"f\"所提供的函数必需是同属函数" msgid "no generic function \"'%s\" found" msgstr "不存在'%s'这一同屬函数" msgid "no method found for function \"%s\" and signature %s" msgstr "找不到对函数'%s'和标记%s适用的方法" msgid "no generic function \"%s\" found" msgstr "不存在'%s'这一同屬函数" msgid "No method found for function \"%s\" and signature %s" msgstr "找不到适用于函数'%s'和标记%s的方法" msgid "" "apparent inconsistency in the methods for function \"%s\"; argument \"%s\" " "in the signature corresponds to \"%s\" in the methods list object" msgstr "函数'%s'的方法相互有矛盾;标记里的'%s'变元与方法串列对象里的'%s'相对应" msgid "" "no S4 method for function \"%s\" and signature %s; consider getS3method() if " "you wanted the S3 method" msgstr "" "函数'%s'和标记%s没有设定S4方法;如果你要用S3方法的话,请用getS3method()" msgid "no method defined for function \"%s\" and signature %s" msgstr "函数'%s'和标记%s没有设定方法" msgid "No method found for signature %s" msgstr "标记'%s'里不存在任何方法" msgid "\"%s\" has no methods defined" msgstr "'%s'没有设定任何方法" msgid "signature must be a vector of classes or an environment" msgstr "标记要么是个含类别的向量,要么是个环境" msgid "no unique method corresponding to this signature" msgstr "这一标记没有与之相对应的唯一方法" msgid "unable to match signature to methods" msgstr "无法将标记同方法歸併匹配" msgid "" "bad class specified for element %d (should be a single character string)" msgstr "为單元%d所设定的类别不对(应当是条单字符字串)" msgid "" "first argument should be the name(s) of generic functions (got object of " "class \"%s\")" msgstr "第一个变元应当为同屬函数的名称(现在却是类别为\"%s\"的对象)" msgid "" "No generic function found for \"%s\"; no action taken in removeMethodsObject" msgstr "找不到为\"%s\"设的同属函数;因此removeMethodsObject没有效果" msgid "" "the environment/package \"%s\" is locked; cannot remove methods data for \"%s" "\"" msgstr "环境/程輯包'%s'被锁住了; 无法为'%s'删除方法信息" msgid "\"%s\" is not a generic function in \"%s\"; methods not removed" msgstr "'%s'不是在'%s'里的同屬函数;因此方法没有被删除掉" msgid "" "cannot restore previous version of \"%s\" in locked environment/package \"%s" "\"" msgstr "无法将锁住环境/程輯包'%2$s'里的前版本'%1$s'重存" msgid "restoring default function definition of \"%s\"" msgstr "重存'%s'的默認函数定义" msgid "cannot reset \"%s\", the definition is not a generic function object" msgstr "无法重置'%s'的定义,其定义不是同屬函数这样的对象" msgid "" "error in updating generic function \"%s\"; the function definition is not a " "generic function (class \"%s\")" msgstr "更新同屬函数'%s'时出了错;函数定义不是同屬函数(类别为\"%s\")" msgid "function \"%s\" is already a group generic; no change" msgstr "函数\"%s\"已经是群體同屬函数了;没有变动" msgid "function \"%s\" is a group generic; do not call it directly" msgstr "函数'%s'是群體同屬函数;不能直接調用" msgid "" "'callGeneric' with a primitive needs explicit arguments (no formal args " "defined)" msgstr "带基元的'callGeneric'需要明确的变元(没有设定正式变元)" msgid "'callGeneric' must be called from a generic function or method" msgstr "'callGeneric'只能由同屬函数或方法来調用" msgid "" "invalid first argument: should be the name of the first argument in the " "dispatch" msgstr "第一个变元不对: 应该是分配里的第一变元的名字" msgid "duplicate element names in 'MethodsList' at level %d: %s" msgstr "'MethodsList'里%d: %s水平上的單元名字有重复" msgid "" "element %d at level %d (class \"%s\") cannot be interpreted as a function or " "named list" msgstr "水平%2$d上的%1$d單元(\"%3$s\"类别)既不是函数也不是命名串列" msgid "arguments 'names' and 'signature' must have the same length" msgstr "'names'和'signature'这两个变元的长度必需相同" msgid "" "inserting method with invalid signature matching argument '...' to class \"%s" "\"" msgstr "无法插入标记有错的方法其变元'...'同类别\"%s\"相对应" msgid "inserting method corresponding to empty signature" msgstr "无法插入相对应于空标记的方法" msgid "inserting method into non-methods-list object (class \"%s\")" msgstr "无法将方法插入非方法串列对象(类别为\"%s\")" msgid "invalid method sublist" msgstr "方法子串列有错" msgid "" "'%f' is not a valid generic function: methods list was an object of class \"%" "s\"" msgstr "'%f'不是正确的同屬函数: 方法串列是类别为\"%s\"的对象" msgid "" "'useInherited' must be TRUE, FALSE, or a named logical vector of those " "values; got an object of class \"%s\"" msgstr "" "'useInherited'的值必需为TRUE, FALSE, 或是个带名字的逻辑向量; 现在得到的却是 " "类别为\"%s\"的对象" msgid "" "trying to match a method signature to an object (of class \"%s\") that is " "not a generic function" msgstr "无法将方法标记同一个不是同属函数的对象(类别是\"%s\")相对应起来" msgid "" "trying to match a method signature of class \"%s\"; expects a list or a " "character vector" msgstr "无法同类别为\"%s\"的方法标记相对应; 必需用串列或字符向量" msgid "" "object to use as a method signature for function \"%s\" does not look like a " "legitimate signature (a vector of single class names): there were %d class " "names, but %d elements in the signature object" msgstr "" "为函数'%1$s'作为方法标记而用的对象看来不象是合法的标记(单类别名字向量) :一共" "有%2$d类别名字,但标记对象里只有%3$d个單元" msgid "more elements in the method signature (%s) than in the generic %s(%s)" msgstr "方法标记(%s)里的单元比同属%s(%s)里的要多" msgid "" "in the method signature for function \"%s\" invalid argument names in the " "signature: %s" msgstr "在函数'%s'里的方法标记中标记的变元名字不对: %s" msgid "no methods found for generic \"%s\"" msgstr "同屬'%s'里不存在任何方法" msgid "skipping methods list element %s of unexpected class \"%s\"" msgstr "因为其类别\"%2$s\"没有定义,忽略%1$s这一方法串列單元" msgid "invalid object for formal method definition: type \"%s\"" msgstr "正式方法定义的对象不对: \"%s\"种类" msgid "" "missing package slot (%s) in object of class \"%s\" (package info added)" msgstr "\"%2$s\"类别的对象里缺少程輯包槽(%1$s)( 加入了程輯包信息)" msgid "" "initialize method returned an object of class \"%s\" instead of the required " "class \"%s\"" msgstr "初始化方法回復了类别为\"%s\"的对象而不是所要求的\"%s\"这一类别" msgid "An object of class \"" msgstr "对象为类别" msgid "\"" msgstr "\"" msgid "" "the names in signature for method (%s) do not match function's arguments (%s)" msgstr "方法(%s)标记里的名字同函数变元(%s) 不相对应" msgid "" "'NextMethod' not defined because the current method is not a " "'MethodDefinition' object" msgstr "'NextMethod'没有设定,因为目前的方法不是'MethodDefinition'这种对象" msgid "expected a list of signature objects, got \"%s\"" msgstr "需要的是标记对象串列,得到的却是\"%s\"" msgid "" "a call to callNextMethod() appears in a call to \"%s\", but the call does " "not seem to come from either a generic function or another 'callNextMethod'" msgstr "" "callNextMethod()的调用是在調用'%s'时所要求的,但这一調用既不从同屬函数来,也" "从另外一个'callNextMethod'中来" msgid "" "call to 'callNextMethod' does not appear to be in a 'method' or " "'callNextMethod' context" msgstr "調用'callNextMethod'既不在'method'也不在'callNextMethod'的文脈中出现" msgid "bad object found as method (class \"%s\")" msgstr "作为方法的对象(类别是\"%s\")出错" msgid "" "in constructing the prototype for class \"%s\": prototype has class \"%s\", " "but the data part specifies class \"%s\"" msgstr "" "为类别\"%s\"建立原型时出了错:原型的类别是\"%s\",但数据部分设定的类别是\"%s" "\"" msgid "" "in constructing the prototype for class \"%s\", slots in prototype and not " "in class: %s" msgstr "为类别\"%s\"建立原型时出了错, 原型里有槽但类别里却没有: %s" msgid "" "in making the prototype for class \"%s\" elements of the prototype failed to " "match the corresponding slot class: %s" msgstr "为类别\"%s\"建立原型时出了错,原型的單元同槽的类别对应不上: %s" msgid "" "potential cycle in class inheritance: \"%s\" has duplicates in superclasses " "and subclasses (%s)" msgstr "类别继承里有可能有循環: \"%s\"在父类别和子类别(%s)里有重复" msgid "undefined slot classes in definition of \"%s\": %s" msgstr "在\"%s\"的定义中不存在这种槽类别: %s" msgid "" "in definition of class \"%s\", information for superclass \"%s\" is of class " "\"%s\" (expected \"SClassExtension\")" msgstr "" "在类别\"%s\"的定义中有关于父类别\"%s\"的信息的类别是\"%s\" (所要求的则是\" " "SClassExtension\")" msgid "class \"%s\" extends an undefined class, \"%s\"" msgstr "类别\"%s\"不能擴充不存在的类别\"%s\"" msgid "" "trying to assign an object of class \"%s\" as the definition of class \"%s" "\": must supply a \"classRepresentation\" object" msgstr "" "无法将类别为\"%s\"的对象指定成类别\"%s\"的定义:必需提供\"classRepresentation" "\"这种对象" msgid "assigning as \"%s\" a class representation with internal name \"%s\"" msgstr "无法将内部名字为\"%2$s\"的类别表現指定成\"%1$s\"" msgid "Class \"%s\" has a locked definition in package \"%s\"" msgstr "类别\"%s\"在程輯包'%s'里的定义被锁住了" msgid "'externalptr' objects cannot be initialized from new()" msgstr "'externalptr'对象无法从new()里来进行初始化" msgid "" "initializing objects from class \"%s\" with these arguments is not supported" msgstr "类别为\"%s\"的带这些变元的对象无法被初始化" msgid "" "in defining class \"%s\", the supplied data part class, \"%s\" is not valid " "(must be a basic class or a virtual class combining basic classes)" msgstr "" "是设定类别\"%s\"时,所提供的数据部分类别, \"%s\"有错(必需是基本类别或组合多个" "基本类别的虛擬类别)" msgid "class \"%s\" cannot be used as the data part of another class" msgstr "无法把类别\"%s\"当作另外一个类别的数据部分来用" msgid "" "more than one possible class for the data part: using \"%s\" rather than \"%s" "\"" msgstr "数据部分有多种类别:用\"%s\"而不是\"%s\"" msgid "" "conflicting definition of data part: .Data = \"%s\", superclass implies \"%s" "\"" msgstr "数据部分的定义相互有矛盾: .Data = \"%s\",而父类别却意味着\"%s\"" msgid "" "a prototype object was supplied with object slot of class \"%s\", but the " "class definition requires an object that is class \"%s\"" msgstr "" "原型对象与类别为\"%s\"的对象槽同时被提供,但类别定义要求类别为\"%s\"的对象" msgid "" "a prototype was supplied of class \"%s\", but the class definition requires " "an object that is class \"%s\"" msgstr "被提供的原型的类别为\"%s\", 类别定义需要类别为\"%s\"的对象" msgid "" "slot \"%s\" in class \"%s\" currently defined (or inherited) as \"%s\", " "conflicts with an inherited definition in class \"%s\"" msgstr "" "类别\"%s\"里的槽\"%s\"目前被定义为(或继承于)\"%s\",这与类别\"%s\"里所继承的" "定义相互有矛盾" msgid "class \"%s\" extends an undefined class (\"%s\")" msgstr "类别\"%s\"擴充不存在的类别(\"%s\")" msgid "" "\"%s\" is not eligible to be the data part of another class (must be a basic " "class or a virtual class with no slots)" msgstr "" "%s\"不可以成为另外一个类别的数据部分(必需是没有槽的基本类别或虛擬类别才可以)" msgid "" "prototype is a list with named elements (could be ambiguous): better to use " "function prototype() to avoid trouble." msgstr "原型是带名字單元的串列(允许有歧义) :最好用函数prototype()以避免出错。" msgid "named elements of prototype do not correspond to slot names: %s" msgstr "原型的單元同槽的类别对应不上: %s" msgid "the \"%s\" list for class \"%s\", includes an undefined class \"%s\"" msgstr "类别为\"%s\"的'%s'串列包含不存在的类别\"%s\"" msgid "\"class\" is a reserved slot name and cannot be redefined" msgstr "\"class\"是为保留槽名,不可以重新被定义" msgid "no '.Data' slot defined for class \"%s\"" msgstr "类别\"%s\"没有'.Data'这一个槽" msgid "class \"%s\" does not have a data part (a .Data slot) defined" msgstr "类别\"%s\"没有数据部分(.Data 槽)" msgid "" "trying to change the argument list of a function with %d arguments to have " "arguments (%s)" msgstr "无法将带%d变元函数的变元串列改成带(%s) 变元" msgid "" "get rid of variables in definition (%s); they conflict with the needed " "change to argument names (%s)" msgstr "删除定义(%s) 里的变量;它们与需要改变的变元名字(%s) 有朴素矛盾" msgid "arguments in definition changed from (%s) to (%s)" msgstr "定义里的变元从(%s) 改为(%s)" msgid "," msgstr "," msgid "" "a validity method must be a function of one argument, got an object of class " "\"%s\"" msgstr "正确的方法必需的带一个变元的函数,收到的却是类别为\"%s\"的对象" msgid "unable to find required package \"%s\"" msgstr "找不到所需要的程輯包'%s'" msgid "Package \"%s\" is not loaded" msgstr "没有载入程辑包\"%s\"" msgid "unable to find an environment containing class \"%s\"" msgstr "找不到包含类别\"%s\"的环境" msgid "Undefined subclass, \"%s\", of class \"%s\"; definition not updated" msgstr "子类别没有定义,\"%2$s\"的\"%1$s\";因此其定义没有被更新" msgid "" "Subclass \"%s\" of class \"%s\" is not local and cannot be updated for new " "inheritance information; consider setClassUnion()" msgstr "" "\"%2$s\"类别的\"%1$s\"子类别不是局部的,因此无法按新的繼承信息进行更新;考虑" "用setClassUnion()" msgid "" "No definition of inheritance from \"%s\" to \"%s\", though the relation was " "implied by the setIs() from \"%s\"" msgstr "不存在从\"%s\"到\"%s\"类别的繼承定义,虽然\"%s\"中的setIs()暗示其存在" msgid "" "Couldn't find superclass \"%s\" to clean up when removing subclass " "references to class \"%s\"" msgstr "在删除类别\"%2$s\"之子类别關聯时没有找到\"%1$s\"这样一个超类别" msgid "No class \"%s\" found as expected in removing subclass \"%s\"" msgstr "在删除类别\"%2$s\"时没有找到类别\"%1$s\"" msgid "" "the function being used as %s in making a generic function for \"%s\" is " "currently traced; the function used will have tracing removed" msgstr "" "在为'%2$s'制造同屬函数时用的%1$s这一个函数现在已经被追踪;因此删除了对所用函" "数的追踪" msgid "" "the 'genericFunction' argument must be NULL or a generic function object; " "got an object of class \"%s\"" msgstr "" "'genericFunction'的变元要么是NULL,要么是同屬函数对象;现在却是类别为\"%s\"的" "对象" msgid "non-arguments found in the signature: %s" msgstr "标记里出现了非变元:%s" msgid "no suitable arguments to dispatch methods in this function" msgstr "此函数里没有合适的变元可用来分配方法" msgid "" "the formal arguments of the generic function for \"%s\" (%s) differ from " "those of the non-generic to be used as the default (%s)" msgstr "" "用于'%s'同屬函数(%s)的正式变元与将作为默認值(%s)来用的非同屬的正式变元不相符" "合" msgid "special function \"%s\" is not permitted to have methods" msgstr "特殊函数'%s'不可以有方法" msgid "" "special function \"%s\" has no known argument list; will assume '(x, ...)'" msgstr "特殊函数'%s'没有已知的变元串列;假设用'(x, ...)'" msgid "making a generic for special function \"%s\"" msgstr "为特殊函数 \"%s\"制造同屬" msgid "invalid call in method dispatch to \"%s\" (no default method)" msgstr "给'%s'进行方法分配时的调用出了错(没有默認方法)" msgid "\"%s\" from \"%s\" is a non-generic function; no methods available" msgstr "'%2$s'里的'%1$s'是非同屬函数;没有可以用的方法" msgid "" "invalid 'fdef' for \"%s\" in 'getAllMethods'; expected either a " "'genericFunction object' or a primitive function, got an object of class \"%s" "\"" msgstr "" "'getAllMethods'里为'%s'用的'fdef'不对;需要的是'genericFunction object'或基元" "函数,现在得到的却是类别为\"%s\"的对象" msgid "formal arguments in method and function do not appear in the same order" msgstr "方法里的正式变元和函数两都的顺序不同" msgid "" "formal arguments omitted in the method definition cannot be in the signature " "(%s)" msgstr "方法定义里所忽略的正式变元不能存在于标记(%s) 里" msgid "expanding the signature to include omitted arguments in definition: %s" msgstr "在定义里扩展标记来包括进忽略了的变元:%s" msgid "= \"missing\"" msgstr "= \"missing\"" msgid "" "methods can add arguments to the generic only if '...' is an argument to the " "generic" msgstr "只有当'...'是同屬的变元时方法才能加变元" msgid "" "arguments after '...' in the generic (%s) must appear in the method, in the " "same place at the end of the argument list" msgstr "" "同屬(%s) 里的在'...'之后的变元必需存在于方法里,在变元串列最后的同一个地方" msgid "" "Argument f must be a string, generic function, or primitive: got an ordinary " "function" msgstr "" "f变元要么是字符,要么是同属函数,要么是原始函数:现在得到的却是普通函数" msgid "methods cannot be defined for the primitive function \"%s\"" msgstr "无法为基元函数'%s'定义方法" msgid "no generic function found for \"%s\"" msgstr "为'%s'找不到同屬函数" msgid "" "the methods object name for \"%s\" must include the name of the package that " "contains the generic function, but no generic function of this name was found" msgstr "" "'%s'的方法对象名字必需有包含了同屬函数的程輯包的名字,但有这个名字的同屬函数" "却不存在" msgid "no way to associate a generic function with an object of class \"%s\"" msgstr "无法将同屬函数与类别为\"%s\"的对象联系起来" msgid "" "Package \"%s\" seems to have out-of-date methods; need to reinstall from " "source" msgstr "程序包\"%s\"的方法好象过时了;请重新安装" msgid "" "no methods found for \"%s\"; cacheGenericsMetaData() will have no effect" msgstr "为'%s'找不到方法;'cacheGenericsMetaData'没有作用" msgid "internal error: bad code for 'setPrimitiveMethods': %s" msgstr "内部出错: 'setPrimitiveMethods'的编码不对: %s" msgid "invalid value from generic function \"%s\", class \"%s\", expected %s" msgstr "类别为\"%s\"的同屬函数'%s'的值不对, 所要求的是%s" msgid "" "the body of the generic function for \"%s\" calls 'standardGeneric' to " "dispatch on a different name (\"%s\")!" msgstr "" "'%s'同屬函数的程序部分調用'standardGeneric'来分配给一个不同的名字('%s')!" msgid "" "the supplied generic function definition does not seem to call " "'standardGeneric'; no methods will be dispatched!" msgstr "所提供的同屬函数定义没有調用'standardGeneric';因此无法分配任何方法!" msgid "" "internal error: Bad methods list object in fixing methods for primitive " "function \"%s\"" msgstr "内部出错: 在修正基元函数'%s'的方法时方法串列对象出错" msgid "" "trying to change the formal arguments in %s, in an object of class \"%s\"; " "expected a function definition" msgstr "" "在%s里,在类别为\"%s\"的对象中是不能改改变正式变元的;所需要的是函数定义" msgid "" "trying to change the formal arguments in %s, but getting the new formals " "from an object of class \"%s\"; expected a function definition" msgstr "" "无法在%s中改变正式变元,因为从类别为\"%s\"的对象里得到的是新的正式变元;所需" "要的是函数定义" msgid "" "trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing " "arguments is less than the number of new arguments: (%s) vs (%s)" msgstr "" "无法在%s中改变正式变元,因为存在的变元数目比新的变元数目要小:(%s)比(%s)" msgid "" "trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing " "arguments is greater than the number of new arguments (the extra arguments " "won't be used): (%s) vs (%s)" msgstr "" "无法在%s中改变正式变元,因为存在的变元数目比新的变元数目要大(额外的变无是不能" "用的): (%s)比(%s)" msgid "" "in changing formal arguments in %s, some of the old names are not in fact " "arguments: %s" msgstr "在%s中改变正式变元时,一些旧的变元名字其实不是变元: %s" msgid "botched namespace: failed to find 'base' namespace in its parents" msgstr "名字空间坏了: 父空间里不存在'base'" msgid "got a negative maximum number of frames to look at" msgstr "框的最大数不能是负值" msgid "\"%s\" is not a generic function (or not visible here)" msgstr "'%s'不是同屬函数(或从这儿看不到)" msgid "invalid element in the groupMembers slot (class \"%s\")" msgstr "groupMembers槽里的單元不对(类别为\"%s\")" msgid "\"%s\" has a sealed class definition and cannot be redefined" msgstr "\"%s\"的类别定义被封闭了,因此无法重新被定义" msgid "" "only arguments 'Class' and 'where' can be supplied when argument " "'representation' is a 'classRepresentation' object" msgstr "" "当变元'representation'是'classRepresentation'对象时只能使用'Class'和'where'变" "元" msgid "" "error in contained classes (%s) for class \"%s\" and unable to remove " "definition from \"%s\"" msgstr "\"%s\"类别里包含的子类别(%s)不对,但无法将定义从'%s'中删除" msgid "" "error in contained classes (%s) for class \"%s\"; class definition removed " "from \"%s\"" msgstr "\"%s\"类别里包含的子类别(%s)不对;类别定义从'%s'中被删除" msgid "" "error in contained classes (%s) for class \"%s\" and unable to restore " "previous definition from \"%s\"" msgstr "\"%s\"类别里包含的子类别(%s)不对,但无法将'%s'中原来的定义重新储存" msgid "" "error in contained classes (%s) for class \"%s\"; previous definition " "restored to \"%s\"" msgstr "\"%s\"类别里包含的子类别(%s)不对;原来的定义重新储存到'%s'中" msgid "element %d of the representation was not a single character string" msgstr "表现的%d單元不是单字符的字串" msgid "duplicate class names among superclasses: %s" msgstr "父类别里有重复的类别名: %s" msgid "duplicated slot names: %s" msgstr "重复槽名: %s" msgid "only one data object (unnamed argument to prototype) allowed" msgstr "只能有一个数据对象(原型的变元没有名字)" msgid "\"%s\" is not a defined class" msgstr "\"%s\"不是有定义的类别" msgid "\"%s\" is not a slot in class \"%s\"" msgstr "\"%s\"不是在\"%s\"类别里的槽" msgid "" "assignment of an object of class \"%s\" is not valid for slot \"%s\" in an " "object of class \"%s\"; is(value, \"%s\") is not TRUE" msgstr "" "不可以在类别为\"%s\"的对象里的槽指定类别为\"%s\"的对象;is(value, \"%s\")的值" "不是TRUE" msgid "Class definition for \"%s\" not found (no action taken)" msgstr "找不到\"%s\"类别定义(无效果)" msgid "class \"%s\" has multiple definitions visible; only the first removed" msgstr "类别\"%s\"有多种定义;只删除了第一个" msgid "The class to be removed (\"" msgstr "将被删除的类别(\"" msgid "\") has defined subclasses that should also be removed: (" msgstr "\")带定义了的子类别,这些子类别也应该被删除:(" msgid ")" msgstr ")" msgid "invalid class \"%s\" object:" msgstr "类别为\"%s\"的对象不对:" msgid "validity method must be NULL or a function of one argument" msgstr "正确的方法要么是NULL要么是带一个变元的函数" msgid "class \"%s\" not found on \"%s\"; 'resetClass' will have no effect" msgstr "类别\"%s\"不存在于'%s'中;因此'resetClass'没有任何作用" msgid "" "argument 'classDef' must be a string or a class representation; got an " "object of class \"%s\"" msgstr "" "变元'classDef'要么是个字串要么是个类别表现;现在得到的却是类别为\"%s\"的目标" "对象" msgid "class \"%s\" is sealed; 'resetClass' will have no effect" msgstr "类别\"%s\"被封闭了;因此'resetClass'没有任何作用" msgid "" "cannot use object of class \"%s\" in new(): class \"%s\" does not extend " "that class" msgstr "无法在new()里用类别为\"%s\"的对象;类别\"%s\"并不擴充此类别" msgid "invalid names for slots of class \"%s\": %s" msgstr "类别\"%s\"的槽的名字不对:%s" msgid "no definition of \"%s\" to use for %s" msgstr "\"%s\"没有定义,不能为%s起作用" msgid "" "'traceOn' is deprecated: use the function 'trace' in the 'methods' package " "instead" msgstr "'追踪On'不再有用:请用'methods'程輯包里的'追踪'这一函数" msgid "" "'traceOff' is deprecated: use the function 'untrace' in the 'methods' " "package instead" msgstr "'追踪Off'不再有用:请用'methods'程輯包里的'un追踪'这一函数" msgid "no function \"%s\" found" msgstr "找不到'%s'这一函数" msgid "no non-generic function \"%s\" found" msgstr "找不到'%s'这一非同屬函数" msgid "\"%s\" is not one of the element names" msgstr "'%s'不是單元名字中的一个" msgid "" "internal problem in as(): \"%s\" is(object, \"%s\") is TRUE, but the " "metadata asserts that the 'is' relation is FALSE" msgstr "" "as()出了内部问题: \"%s\" is(object, \"%s\")的值为TRUE,但元数据却反应没" "有'is'这种的关系,其值为FALSE" msgid "no method or default for coercing \"%s\" to \"%s\"" msgstr "没有可以用来強制转换\"%s\"成\"%s\"的方法或默认函数" msgid "no method or default for as() replacement of \"%s\" with Class=\"%s\"" msgstr "没有可用于类别为\"%s\"as()\"%s\"替换值的方法或默認函数" msgid "trying to set an 'as' relation from \"%s\" to itself" msgstr "无法为\"%s\"与自己设立'as'关系" msgid "class \"%s\" is not defined in this environment" msgstr "类别\"%s\"在这个环境里没有定义" msgid "" "class \"%s\" is a class union: 'coerce' relations to a class union are not " "meaningful" msgstr "类别\"%s\"是类别併集:类别併集的'coerce'关系在这里没有意义" msgid "" "'as' method must have one or two arguments, plus optional 'strict'; got (%s)" msgstr "'as'方法必需有一或两个变元,以及'strict'这一选项;得到的却是(%s)" msgid "" "a 'replace' method definition in 'setAs' must be a function of two " "arguments, got %d" msgstr "'setAs'中的'replace'方法定义必需是带两个变元的函数,得到的却是%d" msgid "" "argument names in replace changed to agree with 'coerce<-' generic:\n" "%s" msgstr "" "替换时变元名字得到了修改使之与'coerce<-'同屬相符合:\n" "%s" msgid "ambiguous object (length!=1) to coerce to \"name\"" msgstr "对象不明确(长度!=1) 因此无法强制转换成\"name\"" msgid "undefined coerce method" msgstr "没有这个强制方法" msgid "" "methods currently exist for coercing from \"%s\" to \"%s\"; they will be " "replaced." msgstr "目前存在着強制转换\"%s\"成\"%s\"的方法;这些方法将会被替换掉。" msgid "object \"%s\" not found" msgstr "找不到'%s'这个对象" msgid "" "object \"%s\" not changed (it is not consistent with the current definition " "of class \"%s\" from \"%s\")" msgstr "对象'%s'没有变动(它与'%2$s'里类别为\"%1$s\"的定义不相符合)" msgid "no definition for the class of \"%s\" (class \"%s\") found" msgstr "类别为'%s'的定义不存在(类别\"%s\")" msgid "" "object \"%s\" not changed (it does not appear to be from a version of R " "earlier than 1.8.0)" msgstr "对象'%s'没有变动(它不是从R版本1.8.0之前来的)" msgid "'class1' must be the name of a class or a class definition" msgstr "'class1'必需是类别名字或类别定义" msgid "'class2' must be the name of a class or a class definition" msgstr "'class2'必需是类别名字或类别定义" msgid "" "class \"%s\" has no visible definition from package or environment \"%s\"" msgstr "类别\"%s\"在程輯包或环境'%s'里没有看得见的定义" msgid "" "cannot create a 'setIs' relation when neither of the classes (\"%s\" and \"%s" "\") is local and modifiable in this package" msgstr "" "无法建立'setIs'这个关系,因为两个类别(\"%s\"和\"%s\")都不是局部性的,也不能" "在 程輯包进行改动" msgid "" "class \"%s\" is sealed; new superclasses can not be defined, except by " "'setClassUnion'" msgstr "类别\"%s\"被封闭了;除了'setClassUnion'之外无法设定新的父类别" msgid "" "Unable to find package environment for class \"%s\" to revise subclass " "information" msgstr "找不到包含类别\"%s\"的环境,因此无法改变信息子类别" msgid "class \"%s\" cannot extend class \"%s\"" msgstr "类别\"%s\"无法擴充类别\"%s\"" msgid "Both classes must be defined" msgstr "两个类别都得有定义" msgid "" "class \"%s\" is missing slots from class \"%s\" (%s), and no coerce method " "was supplied" msgstr "类别\"%s\"在类别\"%s\"(%s) 中缺少槽,而且没有提供强制方法" msgid "" "slots in class \"%s\" must extend corresponding slots in class \"%s\": fails " "for %s" msgstr "类别\"%s\"里的槽必需擴充类别\"%s\"中相应的槽:%s出了错" msgid "invalid index for function argument" msgstr "函数变元的索引不对" msgid "Need a definition for the method here" msgstr "" msgid "Skeleton of method written to" msgstr "" msgid "connection" msgstr "" msgid "" "Invalid object in meta table of methods for \"%s\", label \"%s\", had class " "\"%s\"" msgstr "元方法表里\"%1$s\"的对象有问题,\"%2$s\"标签的类别不应该是\"%3$s\"" msgid "Invalid mlist element for signature \"" msgstr "标记的mlist单元不对" msgid "\" at level" msgstr "\"在水平" msgid "( should be methods list or method, had class \"" msgstr "(应该是list或method方法,但其类别却是\"" msgid "\")" msgstr "\")" msgid "Invalid object in methods table (\"" msgstr "列表方法的对象出错" msgid "\"), expected a method, got an object of class \"" msgstr "\"),提供的应该是函数,得到的却是对象" msgid "Invalid or unset methods table in generic function \"" msgstr "同属函数的方法表不对,或还没有设制" msgid "Trying to find a methods table in a non-generic function" msgstr "在非同属函数里是找不到方法列表的" msgid "Ambiguous method selection for \"%s\", target \"%s\"" msgstr "\"%s\"的方法选择不明确,目标\"%s\"" msgid "" "(the first of the signatures shown will be used)\n" "%s" msgstr "" "(使用显示的第一个标记)\n" "%s" msgid "found" msgstr "找到了" msgid "equally good next methods" msgstr "下一个方法一样有效" msgid "unable to find an inherited method for function \"" msgstr "找不到继承方法,函数是" msgid "\", for signature" msgstr "\",标记是" msgid "" "Internal error in finding inherited methods; didn't return a unique method" msgstr "在搜索继承方法时出了错;找不到唯一方法" msgid "" "Couldn't find methods table for \"%s\", package \"%s\" may be out of date" msgstr "\"%s\"找不到方法列表,\"%s\"程序包可能过时了" msgid "Methods list for generic \"" msgstr "方法串列于同屬" msgid "\" not found" msgstr "\"找不到" msgid ".UsingMethodsTables: 'onOff' is not TRUE or FALSE" msgstr ".UsingMethodsTables: 'onOff'的值只能是TRUE或FALSE" msgid "Failed to find expected group generic function:" msgstr "找不到团体同属函数:" msgid "Invalid group generic function in search for inherited method (class \"" msgstr "在找继承方法时出现的同属函数不对" msgid "Trying to check signature length of group generic \"" msgstr "检查团体同属的标记长度" msgid "\", but it is not a group generic" msgstr "\",但不是团体同属" msgid "Trying to check signature length of generic \"" msgstr "检查同属的标记长度" msgid "\", but it is not a generic function: i =" msgstr "\",但不是同屬函数:i =" msgid ", funs =" msgstr ", funs =" msgid "; gnames =" msgstr "; gnames =" msgid "Could not find generic function \"%s\" to initialize cached methods" msgstr "找不到用于初始贮藏方法的同属函数\"%s\" " msgid "" "inconsistent old-style class information for \"%s\" (maybe mixing old and " "new classes?)" msgstr "\"%s\"旧式类别信息有矛盾(会不会是将旧的和新的类别混在了一起用?)" msgid "explicit coercion of old-style class (%s) is not defined" msgstr "旧式类别(%s)的明确强制转换没有定义" msgid "" "explicit replacement not defined for as(x, \"%s\") <- value for old-style " "class \"%s\"" msgstr "用于旧式类别\"%s\"的as(x, \"%s\") <- value的替换值没有明确的定义" msgid "" "argument 'Classes' must be a vector of two classes; got an argument of " "length %d" msgstr "变元'classes'必需是包含两个类别的向量;现在得到的是长度为%d的变元" msgid "no definition of class \"%s\" found" msgstr "类别\"%s\"的定义不存在" msgid "multiple definitions of \"%s\" found; using the one on %s" msgstr "\"%s\"有多个定义;现在用%s这一个" msgid "" "no definition of class \"%s\" in the specified position, %s, definition(s) " "on : %s" msgstr "在指定的%2$s这个位置不存在类别\"%1$s\"的定义, 定义在: %3$s" msgid "" "invalid call to 'classLabel': expected a name or a class definition, got an " "object of class \"%s\"" msgstr "" "'classLabel'调用不对:需要的是个名字或类别定义,但得到的却是类别为\"%s\"的目" "标对象" msgid "argument 'what' should be the name of a function" msgstr "变元'what'必需是一个函数名字" msgid "Tracing the internal function \"%s\" is not allowed" msgstr "不可以对内部函数\"%s\"进行跟踪" msgid ".TraceWithMethods: after computing what, whereF" msgstr ".TraceWithMethods: 在计算什么后,whereF" msgid "no function definition for \"%s\" found" msgstr "没有'%s'这样一个函数定义" msgid "" "Can't untrace method for \"%s\"; no method defined for this signature: %s" msgstr "无法\"%s\"将删除追踪,这一标记没有与之相对应的唯一方法:%s" msgid ".TraceWithMethods: untrace case" msgstr ".TraceWithMethods: 删除追踪" msgid "the method for \"%s\" for this signature was not being traced" msgstr "此标记的\"%s\"方法没有被追踪" msgid ".TraceWithMethods: about to assign or setMethod" msgstr ".TraceWithMethods:正要调用assign或setMethod" msgid "" "making a traced version of a primitive; arguments will be treated as '...'" msgstr "创造一个被追踪的基元函数版本;其变元将被当作'...'来用" msgid "" "the editing in trace() can only change the body of the function; got an " "object of class \"%s\"" msgstr "追踪()里的编辑只能用来改变函数主文;现在得到的却是类别为\"%s\"的对象" msgid "" "the editing in trace() can only change the body of the function, not the " "arguments or defaults" msgstr "追踪()里的编辑只能用来改变函数主文,不能用于变元默認值" msgid "cannot use 'at' argument without a trace expression" msgstr "不能用'at'这个变元,因为没有追踪表式" msgid "" "cannot use 'at' argument unless the function body has the form '{ ... }'" msgstr "不能用'at'这个变元,除非函数的主文有'{ ... }'这样的形式" msgid "" "assigning over the binding of symbol \"%s\" in environment/package \"%s\"" msgstr "在环境/程輯包 \"%2$s\"将符号\"%1$s\"的連結重新设定" msgid "" "setting a method over the binding of symbol \"%s\" in environment/package \"%" "s\"" msgstr "在环境/程輯包'%2$s'里将符号'%1$s'的连结重新进行了方法设定" msgid "Constructing traceable class \"" msgstr "建立可追踪的类别" msgid "Environment of class \"" msgstr "环境有类别" msgid "\" is locked; using base environment for new class" msgstr "\"被锁住了;在新的类别上用基本环境" msgid "not a package name: \"%s\"" msgstr "不程輯包名: '%s'" msgid "" "apparently bad method or class metadata in saved environment; move the file " "or remove the class/method" msgstr "" "保存了的环境中出现了不良方法或类别元数据;请移动文件或删除这些类别/方法" msgid "in the method signature for function \"%s\" no definition for class: %s" msgid_plural "" "in the method signature for function \"%s\" no definition for classes: %s" msgstr[0] "函数'%s'的方法标记中没有类别定义:%s" msgstr[1] "函数'%s'的方法标记中没有类别定义:%s" #~ msgid "" #~ "The special case of printTo=FALSE only works when a single generic " #~ "function is specified" #~ msgstr "printTo=FALSE是特别的,只能在设定了单元同属函数以后才有用" #~ msgid "Undefined member, \"%s\", of union \"%s\" (not added during attach)" #~ msgstr "成员没有被定义,集\"%2$s\"的\"%s\",(配属时没有被加上)" #~ msgid "no generic function '%s' found" #~ msgstr "不存在'%s'这一同屬函数" #~ msgid "no method found for function '%s' and signature %s" #~ msgstr "函数'%s'和标记%s没有方法" #~ msgid "'%s' is not a function visible from '%s'" #~ msgstr "'%s'不是可以从'%s'看得见的函数" #~ msgid "trying to use new() on a virtual class" #~ msgstr "不能在虛擬类别上用new()这一函数"