msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-12 18:43\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:39+0900\n" "Last-Translator: Korean \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "'%s' is defunct." msgstr "'%s'는 없어져 버렸습니다" msgid "Use '%s' instead." msgstr "'%s'를 대신에 사용해주십시오" msgid "See help(\"Defunct\") and help(\"%s-defunct\")." msgstr "lp(\"Defunct\")와 help(\"%s-defunct\")를 보아 주십시오" msgid "See help(\"Defunct\")" msgstr "help(\\\"Defunct\\\")를 보아 주십시오" msgid "'symbol.C' is not needed: please remove it" msgstr "" msgid "'symbol.For' is not needed: please remove it" msgstr "" msgid "'%s' is deprecated." msgstr "'%s'는 없어져 버릴 예정입니다" msgid "See help(\"Deprecated\") and help(\"%s-deprecated\")." msgstr "help(\\\"Deprecated\\\")와 help(\\\"%s-deprecate\\\")를 보아 주십시오" msgid "See help(\"Deprecated\")" msgstr "help(\\\"Deprecated\\\")를 보아 주십시오" msgid "argument to 'La.svd' must be numeric or complex" msgstr "'La.svd'의 인수는 수치나 복소수가 아니면 안됩니다" msgid "infinite or missing values in 'x'" msgstr "'x'의 무한값 또는 결과값이 있습니다" msgid "0 extent dimensions" msgstr "범위가 0의 차원입니다" msgid "'nu' must be 0, nrow(x) or ncol(x)" msgstr "'nu'는 0, nrow(x) 또는 ncol(x)가 아니면 안됩니다" msgid "'nv' must be 0, nrow(x) or ncol(x)" msgstr "'nv'는 0, nrow(x) 또는 nod(x)가 아니면 안됩니다" msgid "second argument must be a list" msgstr "제 2 인수는 리스트가 아니면 안됩니다" msgid "'iconvlist' is not available on this system" msgstr "'iconvlist'는 이 시스템으로 이용 가능하지는 않습니다" msgid "'kind' must be a character string of length 1 (RNG to be used)." msgstr "'kind'는 길이 1의 문자열(사용되어야할 RNG명)가 아니면 안됩니다" msgid "'%s' is not a valid abbreviation of an RNG" msgstr "'%s' RNG의 유효한 생략명이 아닙니다" msgid "'normal.kind' must be a character string of length 1." msgstr "'normal.kind'는 길이1의 문자열이 아니면 안됩니다" msgid "Buggy version of Kinderman-Ramage generator used." msgstr "Kinderman-Ramage의 유사 Buggy 버전의 생성원(generator)을 사용합니다" msgid "'%s' is not a valid choice" msgstr "'%s'는 유효한 선택이 아닙니다" msgid "malformed version string" msgstr "'%s'는 유효한 선택이 아닙니다" msgid "dim(X) must have a positive length" msgstr "dim(x)은 positive 길이를 가지지 않으면 되지 않습니다" msgid "'dim' specifies too large an array" msgstr "너무 큰 배열을 지정해 있습니다" msgid "incorrect value for 'MARGIN'" msgstr "'MARGIN'에 대한 정확하지 않는 값입니다" msgid "you cannot be serious" msgstr "사실일수가 없습니다" msgid "*** 'pos=1' is not possible; setting 'pos=2' for now." msgstr "*** 'pos=1'는 불가능합니다. 현재는 'pos=2'와 설정합니다" msgid "*** Note that 'pos=1' will give an error in the future" msgstr "*** 'pos=1'는 결국 에러를 제공하는것을 주의해주십시오" msgid "file '%s' not found" msgstr "파일 '%s'가 검색되지 않습니다" msgid "invalid name" msgstr "부적절한 이름입니다" msgid "is required by" msgstr "이하에 의해 요구되었습니다 :" msgid "(still attached)" msgstr "(아직 attached되어 있습니다)" #, fuzzy msgid "namespace cannot be unloaded" msgstr "name space '%s'가 적재 되었습니다" #, fuzzy msgid "replaced regular expression pattern '[' by '\\\\['" msgstr "정규 표현 패턴'['를 '\\\\['로 옮겨놓았습니다" msgid "replaced '[<-' by '\\\\[<-' in regular expression pattern" msgstr "정규 표현 패턴 '[<-'를 ' \\\\[<-'로 옮겨놓았습니다" msgid "RHS must be list" msgstr "우변은 리스트가 아니면 안됩니다" msgid "an object with that name already exists" msgstr "그 이름의 오브젝트는 이미 존재합니다" msgid "autoloader did not find '%s' in '%s'" msgstr "autoloader는 '%s'를 '%s'에 검색할수가 없었습니다" msgid "invalid argument values in 'backsolve'" msgstr "'backsolve'에 무효인 인수값이 주어졌습니다" msgid "singular matrix in 'backsolve'. First zero in diagonal [%d]" msgstr "'backsolve'에 특이 행렬 대각선[%d]의 최초 요소가 0 입니다" msgid "complex matrices not permitted at present" msgstr "복소행렬은 현재 허용되어있지 않습니다" msgid "non-numeric argument to 'chol'" msgstr "'chol'에 수치가 아닌 인수입니다" msgid "non-square matrix in 'chol'" msgstr "'chol'에 비정방 행렬입니다" msgid "non-matrix argument to 'chol'" msgstr "'chol'에 행렬이 아닌 인수입니다" msgid "matrix not positive definite" msgstr "행렬은 poitive가 아닙니다" msgid "non-positive definite matrix in 'chol'" msgstr "'chol'에 non-positive 행렬입니다" msgid "non-numeric argument to 'chol2inv'" msgstr "'chol2inv'에서 수치가 아닌 인수입니다" msgid "invalid 'size' argument in 'chol2inv'" msgstr "'chol2inv'에서 무효인 'size'인수" msgid "singular matrix in 'chol2inv'" msgstr "'chol2inv'에서 특이 행렬입니다" msgid "'x' must be an array of at least two dimensions" msgstr "'x'는 적어도 2차원의 배열이 아니면 되지 않습니다" msgid "invalid 'dims'" msgstr "무효인 'dms' 입니다" msgid "bad handler specification" msgstr "잘못한 handler의 지정입니다" msgid "no 'restart' '%s' found" msgstr "'restart' '%s'가 검색되지 않습니다" msgid "not an interactive session" msgstr "대화적인 session이 아닙니다" msgid "not a valid restart specification" msgstr "유효한 재기동 지정이 아닙니다" msgid "argument 'where' of length 0" msgstr "길이 0의 인수" msgid "'origin' must be one of 'start', 'current' or 'end'" msgstr "" "'origin'는 'start', current' 또는 'end'의 어느것중 하나가 나오지 않으면 되지 " "않습니다" msgid "can only truncate an open connection" msgstr "열린 connection만 잘릴수가 없습니다" msgid "can only write vector objects" msgstr "벡터 오브젝트만 기입할수가 없습니다" msgid "can only write character objects" msgstr "문자 오브젝트만을 기입할수가 없습니다" msgid "supplied timeout must be NULL or a non-negative number" msgstr "timeout은 NUL이거나 non-negative number가 아니면 되지 않습니다" msgid "'x' must be numeric" msgstr "'x'는 수치가 아니면 되지 않습니다" msgid "invalid number of intervals" msgstr "잘못된 구간수입니다" msgid "'breaks' are not unique" msgstr "'breaks'가 일의적이지는 않습니다" msgid "labels/breaks length conflict" msgstr "labels/breaks의 길이가 모순되어져 있습니다" msgid "non-numeric data type in frame" msgstr "프레임중에 수치가 아닌 데이터 유형이 있습니다" msgid "class information lost from one or more columns" msgstr "class 정보가 하나 이상의 열로부터 잃게 되었습니다" msgid "invalid 'row.names' length" msgstr "무효인 'row.names' 길이입니다" msgid "duplicate 'row.names' are not allowed" msgstr "중복한 'row.names'는 허용되지 않습니다" #, fuzzy msgid "missing values in 'row.names' are not allowed" msgstr "'row.names'가 빠져 있어 되지 않습니다" msgid "invalid 'dimnames' given for data frame" msgstr "데이터 프레임에 무효인 'dmnames'가 주어졌습니다" msgid "cannot coerce class \"%s\" into a data.frame" msgstr "class \\\"%s\\\"는 데이터 프레임에 강제 변환할수가 없습니다" msgid "invalid 'row.names', length %d for a data frame with %d rows" msgstr "" "무효인 'row.names'입니다, 길이가 &d 입니다만, 데이터 프레임의 행수는 %d입니다" msgid "supplied %d row names for %d rows" msgstr "%d개의 행명이 %d개의 행에 제공되었습니다" msgid "options('stringsAsFactors') not set to TRUE or FALSE" msgstr "" msgid "mismatch of row names in arguments of 'data.frame', item %d" msgstr "'data.frame'의 인수에 행명(항목 &d)가 적당하지 않습니다" msgid "some row.names duplicated:" msgstr "row.names가 중복하고 있습니다" msgid "," msgstr "," msgid "--> row.names NOT used" msgstr "사용되어 않는 row.names" msgid "row names contain missing values" msgstr "이름은 결측값를 포함하고 있습니다" msgid "duplicate row.names:" msgstr "row.names가 중복하고 있습니다" msgid "arguments imply differing number of rows:" msgstr "인수는 다른 열수를 의미합니다" msgid "row.names should specify one of the variables" msgstr "row.names는 변수의 하나를 지정해야만 합니다" msgid "row names supplied are of the wrong length" msgstr "주어진 열명은 잘못한 길이입니다" msgid "row names were found from a short variable and have been discarded" msgstr "열명은 짧은 변수로부터 검색할수 있어 버리고 갔습니다" msgid "drop argument will be ignored" msgstr "drop인수는 무시됩니다" msgid "undefined columns selected" msgstr "정의하지 않는 열이 선택되었습니다" msgid "rhs is the wrong length for indexing by a logical matrix" msgstr "우변은 논리값 행렬에 의해 첨자 조작하기에는 잘못된 길이입니다" msgid "only logical matrix subscripts are allowed in replacement" msgstr "치환에서 논리값의 행렬첨자만이 허용됩니다" msgid "need 0, 1, or 2 subscripts" msgstr "0, 1 또는 2개의 첨자가 필요합니다" msgid "" "missing values are not allowed in subscripted assignments of data frames" msgstr "데이터 프레임의 첨자에 의한 대입에서는 결손값은 허용되지 않습니다" msgid "non-existent rows not allowed" msgstr "존재하지 않는 행은 허용되지 않습니다" msgid "new columns would leave holes after existing columns" msgstr "새로운 열은 기존의 열에서 holes이 있을지도 모릅니다" msgid "duplicate subscripts for columns" msgstr "열에 대한 중복한 첨자입니다" msgid "replacement has %d rows, data has %d" msgstr "치환은 %d열입니다만, 데이터는 %d열입니다" msgid "replacement has %d items, need %d" msgstr "치환은 %d개의 항목을 가집니다만, %d개 필요합니다" msgid "replacement element %d is a matrix/data frame of %d rows, need %d" msgstr "" "치환 요소%d는 %d행의 행렬 또는 데이터 프레임입니다만, %d행이 필요합니다" msgid "replacement element %d has %d rows, need %d" msgstr "치환 요소%d는 %d행을 가집니다만, %d행이 필요합니다" msgid "replacement element %d has %d rows to replace %d rows" msgstr "치환 요소%d는 %d행을 가집니만, %d개의 행을 옮겨놓으려고 합니다" msgid "%d rows in value to replace %d rows" msgstr "value중의 %d행으로 %d행을 옮겨놓으려고 합니다" msgid "replacement data has %d rows to replace %d rows" msgstr "치환 데이터는 %d행을 가집니다만, %d개의 행을 옮겨놓으려고 합니다" msgid "provided %d variables to replace %d variables" msgstr "%d개의 변수를 주어, %d개의 변수를 옮겨놓으려고 합니다" msgid "only valid calls are x[[j]] <- value or x[[i,j]] <- value" msgstr "효과인 소환은 x[[j]] <- value 또는 x[i,j]] <- value만입니다" msgid "replacing element in non-existent column:" msgstr "이하의 존재하지 않는 열중의 요소치환입니다" msgid "only a single element should be replaced" msgstr "다만 하나의 요소만에 옮겨놓을수 있어야 할것이 아닙니다" #, fuzzy msgid "names do not match previous names" msgstr "전이 이하와 같은 이전의 이름과 match하지 않습니다 :" #, fuzzy msgid "names do not match previous names:" msgstr "전이 이하와 같은 이전의 이름과 match하지 않습니다 :" msgid "invalid list argument: all variables should have the same length" msgstr "무효인 리스트의 인수입니다. 모든 변수는 동일길이를 가져야 합니다" msgid "non-numeric variable in data frame:" msgstr "아래의 데이터 프레임중에 수치가 아닌 변수가 있습니다" msgid "only defined for equally-sized data frames" msgstr "(은)는 동일한 size의 데이터 프레임에 대해서만 정의 됩니다" msgid "list of length %d not meaningful" msgstr "길이 %d 의 리스트는 의미가 없습니다" msgid "only defined on a data frame with all numeric or complex variables" msgstr "모든 수치 또는 복소수값의 변수는 데이터 프레임에 대해서만 정의 됩니다" msgid "character string is not in a standard unambiguous format" msgstr "문자열은 표준적인 애매함이 없는 서식으로 되고있지 않습니다" msgid "do not know how to convert '%s' to class \"Date\"" msgstr "%s를 class \"Date\"에 변환하는 방법을 모릅니다" msgid "'%s' is not a \"date\" object" msgstr "'%s'는 \"date\" 오브젝트가 아닙니다" msgid "'%s' is not a \"dates\" object" msgstr "'%s'는 \"dates\" 오브젝트가 아닙니다" msgid "binary + is not defined for Date objects" msgstr "Date 오브젝트에 대해서는 2항연산 + 은 정의 되어있지 않습니다" msgid "Can only subtract from Date objects" msgstr "Date 오브젝트로부터 나눌수가 없습니다" msgid "unary - is not defined for Date objects" msgstr "항연산 -은 Date 오브젝트에 대해서는 정의 되어있지 않습니다" msgid "can only subtract numbers from Date objects" msgstr "Date 오브젝트로부터는 수치만 나눌수가 없습니다" msgid "unary" msgstr "단항인수" msgid "not defined for Date objects" msgstr "(은)는 Date 오브젝트에 대해서는 정의 되어있지 않습니다" msgid "'from' must be specified" msgstr "'from'를 지정하지 않으면 되지 않습니다" msgid "'from' must be a Date object" msgstr "'from'는 Date 오브젝트가 아니면 되지 않습니다" msgid "'from' must be of length 1" msgstr "'from'는 길이 1이 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "'to' must be a Date object" msgstr "'to' Date 오브젝트가 아니면 되지 않습니다" msgid "'to' must be of length 1" msgstr "'to'는 길이 1이 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "'length.out' must be of length 1" msgstr "'length.out'는 길이 1이 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "" "exactly two of 'to', 'by' and 'length.out' / 'along.with' must be specified" msgstr "" "'to', 'by','length.out' 또는 'along.with'중에 꼭 2개를 지정하지 않으면 되지 " "않습니다" msgid "'by' must be of length 1" msgstr "'by'는 길이 1이 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "invalid 'by' string" msgstr "무효인 문자열 'by'입니다" msgid "invalid string for 'by'" msgstr "'by'에 대한 무효인 문자열입니다" msgid "invalid mode for 'by'" msgstr "'by'에 대한 무효인 mode입니다" msgid "'by' is NA" msgstr "'by'가 NA입니다" msgid "'x' must be a date-time object" msgstr "'x'는 date-time 오브젝트가 아니면 되지 않습니다" msgid "invalid specification of 'breaks'" msgstr "'breaks'의 무효인 지정입니다" msgid "'origin' must be of length one" msgstr "'origin'는 길이 1이 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "'lag' and 'differences' must be integers >= 1" msgstr "'lag' 그리고 'differences'는 1 이상의 정수가 아니면 되지 않습니다" msgid "do not know how to convert '%s' to class \"POSIXlt\"" msgstr "'%s'를 class\"POSIXlt\"에 변경하는 방법을 모릅니다" msgid "wrong class" msgstr "잘못된 class입니다" msgid "binary + is not defined for \"POSIXt\" objects" msgstr "\"POSIXt\" 오브젝트에는 2항연산 + 는 정의되어 있지 않습니다" msgid "Can only subtract from POSIXt objects" msgstr "POSIXt 오브젝트로부터 나눌수가 없습니다" msgid "unary - is not defined for \"POSIXt\" objects" msgstr "단항연산 - 는 \"POSIXt\" 오브젝트에 대해서는 정의 되어 있지 않습니다" msgid "can only subtract numbers from POSIXt objects" msgstr "POSIXt 오브젝트로부터 나눌수가 없습니다" msgid "not defined for \"POSIXt\" objects" msgstr "\"POSIXt\" 오브젝트에 대해서는 정의 되어 있지 않습니다" msgid "not defined for POSIXt objects" msgstr "POSIXt 오브젝트에 대해서는 정의 되어 있지 않습니다" msgid "'tzone' attributes are inconsistent" msgstr "" msgid "not defined for \"POSIXct\" objects" msgstr "\"POSTIXct\" 오브젝트에 대해서는 정의 되어 있지 않습니다" msgid "not defined for \"POSIXlt\" objects" msgstr "\"POSIXt\" 오브젝트에 대해서는 정의 되어 있지 않습니다" #, fuzzy msgid "'tim' is not character or numeric" msgstr "'%s'는 함수, 문자, 또는 심벌이 아닙니다" msgid "need explicit units for numeric conversion" msgstr "" #, fuzzy msgid "invalid units specified" msgstr "무효인 'quote' 지정입니다" msgid "not defined for \"difftime\" objects" msgstr "\"difftime\"오브젝트에 대해서는 정의 되어 있지 않습니다" msgid "both arguments of * cannot be \"difftime\" objects" msgstr "곱셈 * 의 인수는 양쪽 모두 \"difftime\" 오브젝트일 수가 없습니다" msgid "second argument of / cannot be a \"difftime\" object" msgstr "나눗셈 / 의 제 2 인수는 \"difftime\" 오브젝트일 수가 없습니다" msgid "'from' must be a POSIXt object" msgstr "'from'는 POSIXt 오브젝트가 아니면 되지 않습니다" msgid "'to' must be a POSIXt object" msgstr "'to'는 POSIXt 오브젝트가 아니면 되지 않습니다" msgid "'file' must be a character string or connection" msgstr "'file'는 문자열 또는 connection가 아니면 되지 않습니다" msgid "'x' must be a square matrix" msgstr "'x' 정방 행렬이 아니면 되지 않습니다" msgid "determinant not currently defined for complex matrices" msgstr "행렬식은 현재 복소행열에는 정의 되어있지 않습니다" msgid "first argument is array, but not matrix." msgstr "1 인수는 배열입니다만, 행렬이 아닙니다" msgid "only matrix diagonals can be replaced" msgstr "행렬의 대각성분만을 옮겨놓을수가 있습니다" msgid "replacement diagonal has wrong length" msgstr "치환대각 성분의 길이가 잘못되어 있습니다" msgid "MARGIN =" msgstr "MARGIN =" msgid "is invalid for dim =" msgstr "(은)는 이하의 차원에는 무효입니다" msgid "must pass a package name, DLLInfo or DllInfoReference object" msgstr "패키지명, DLLInfpReferenec 오브젝트를 건네주지 않으면 안됩니다" msgid "No DLL currently loaded with name or path" msgstr "이름 또는 패스를 가지는 Dll는 현재 아무것도 적재되어있지 않습니다" msgid "multiple DLLs match '%s'. Using '%s'" msgstr "에 match 하는 복수의 DLL가 있습니다. '%s'를 사용합니다" msgid "must specify DLL via a DLLInfo object. See getLoadedDLLs()" msgstr "" "DllInfo 또는 DllInfoReference object에 의해 DLL를 지정하지 않으면 되지 않습니" "다.GetLoadedDLLs()를 \n" "보아 주십시오" msgid "function is not in a namespace, so cannot locate associated DLL" msgstr "함수는 이름공간에 없기 때문에 관련있는 DLL를 특정할수가 없습니다" msgid "" "looking for DLL for native routine call, but no DLLs in namespace of call" msgstr "" "namespace call에 위한 DLL를 검색했습니만, 호출용의 namespace에는 DLL가 아무것" "도 없습니다" msgid "0 x 0 matrix" msgstr "0 x 0 행렬입니다" msgid "non-square matrix in 'eigen'" msgstr "'eigen'에 non-sqare 행렬이 주어졌습니다" msgid "numeric or complex values required in 'eigen'" msgstr "'eigen'에 수치 또는 복소수값이 필요합니다" msgid "'ch' returned code %d in 'eigen'" msgstr "'eigen'로 'ch'가 부호 %d를 돌려주었습니다" msgid "'rs' returned code %d in 'eigen'" msgstr "'eigen'로 'rs'가 부호 %d를 돌려주었습니다" msgid "'cg' returned code %d in 'eigen'" msgstr "'eigen'로 'cg'가 부호 %d를 돌려주었습니다" msgid "'rg' returned code %d in 'eigen'" msgstr "'eigen'로 'rg'가 부호 %d를 돌려주었습니다" msgid "invalid labels; length %d should be 1 or %d" msgstr "무효인 레벨입니다. 길이 %d는 1 또는 %d이어야 합니다" msgid "number of levels differs" msgstr "수준의 수가 다릅니다" msgid "not meaningful for factors" msgstr "인자에 대해서 무의미합니다" msgid "level sets of factors are different" msgstr "인자의 수준 세트 차이가 납니다" msgid "invalid factor level, NAs generated" msgstr "효과인 인자 수준입니다. NAs가 발생했습니다" msgid "'%s' is not meaningful for ordered factors" msgstr "'%s'는 순서 인자에 대해서 무의미합니다" msgid "no files to copy from" msgstr "복사한부터 파일이 없습니다" msgid "no files to copy to" msgstr "복사한것에서 파일이 없습니다" msgid "more 'from' files than 'to' files" msgstr "복사하는 파일보다 많은 복사 전 파일이 있습니다" msgid "file can not be copied both 'from' and 'to'" msgstr "동일 파일에 복사할수가 없습니다" msgid "no files to link from" msgstr "link 해야할 파일이 없습니다" msgid "no files/directory to link to" msgstr "link 해야할 파일 또는 디렉토리가 없습니다" msgid "'package' must be of length 1" msgstr "'package'는 길이 1이 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "'vec' contains NAs" msgstr "'vec'는 NA값을 포함하고 있습니다" msgid "'vec' must be sorted non-decreasingly" msgstr "'vec'는 비감소순서에 소트되어 있지 않으면 안됩니다" msgid "'mode' must be \"double\" (\"real\") or \"integer\"" msgstr "" "'mode'는 \"double\" (\"real\") 또는 \"integer\"가 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "coercing argument to \"character\" for format=\"s\"" msgstr "인수를 \"format=\"s\"에 대한 \"character\"에 강제 변환입니다" msgid "'format' must be one of {\"f\",\"e\",\"E\",\"g\",\"G\", \"fg\", \"s\"}" msgstr "" "'format'는 {\"f\",\"e\",\"E\",\"g\",\"G\",\"fg\",\"s\"}의 중에서만 되지 않습" "니다" msgid "'digits' reduced to 50" msgstr "" msgid "'flag' can contain only '0+- #'" msgstr "'flag'는 '0+- #'만을 포함합니다" msgid "corrupt data frame: columns will be truncated or padded with NAs" msgstr "" "파손되어진 데이터 프레임입니다.열은 잘릴수 있습니다, 또는 NA값으로 가득채워질" "수가 있습니다" #, fuzzy msgid "'zero.print' has length > 1" msgstr "'input'는 길이 1 이 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "'zero.print' must be character, logical or NULL" msgstr "" msgid "'subset' must evaluate to logical" msgstr "'subset'는 논리값으로서 평가되지 않으면 안됩니다" msgid "'subset' must be logical" msgstr "'subset'는 논리값이 아니면 되지 않습니다" msgid "value for '" msgstr "이하에 대한 값 :" msgid "' not found" msgstr "(을)를 찾아낼수가 없습니다" #, fuzzy msgid "all arguments must be named" msgstr "모든 인수는 동일 길이가 나오지 않으면 되지 않습니다" #, fuzzy msgid "argument '%s' will be ignored" msgstr "drop인수는 무시됩니다" msgid "'pattern' must be a non-empty character string" msgstr "'pattern'는 비어 있지 않는 문자열이 아니면 되지 않습니다" msgid "'max.distance' must be non-negative" msgstr "'max.distance'는 non-negative이 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "unknown match distance components ignored" msgstr "알수 없는 일치거리요소는 무시되었습니다" msgid "'max.distance' components must be non-negative" msgstr "'max.distance'요소는 non-negative가 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "matrix should be square" msgstr "정방 행렬이어야 합니다" #, fuzzy msgid "'object' must be a list" msgstr "'subset'는 논리값이 아니면 되지 않습니다" msgid "This is R %s, package '%s' needs %s %s" msgstr "이것은 R %s입니다.패키지 '%s'는 %s %s를 필요로 합니다" msgid "package '%s' was built before R 2.0.0: please re-install it" msgstr "패키지 '%s' R 2.0.0 이전 것입니다. 그것을 다시 인스톨을 해주십시오" msgid "package '%s' was built under R version %s" msgstr "패키지 '%s'는 버전 %s의 R미만에서 작성되어졌습니다" msgid "package '%s' was built for %s" msgstr "패키지 '%s'는 %s에 대해서 작성되었습니다" #, fuzzy msgid "package '%s' is not installed for 'arch=%s'" msgstr "패키지 '%s'는 올바르고 인스톨 되지 않았습니다" msgid "package '%s' has not been installed properly" msgstr "패키지 '%s'는 올바르고 인스톨 되지 않았습니다" msgid "See the Note in ?library" msgstr "라이브러리?의 노트를 보아주십시오" msgid "Attaching package: '%s'" msgstr "다음의 패키지를 첨가합니다: '%s'" msgid "The following object(s) are masked" msgstr "" msgid "_by_" msgstr "" msgid "from" msgstr "" msgid ":" msgstr "" msgid "package '%s' has been merged into '%s'" msgstr "패케지'%s'는 '%s'에 병합되었습니다" msgid "package 'lqs' has been moved back to package 'MASS'" msgstr "패키지 'lqs'는 패키지 'MASS'으로 재귀했습니다" msgid "package 'MASS' has now been loaded" msgstr "패키지 'MASS'는 적재되었습니다" msgid "package 'MASS' seems to be missing from this R installation" msgstr "패키지 'MASS'는 이 R의 인스톨에서 존재하지 않는것 같습니다" msgid "there is no package called '%s', version %s" msgstr "'%s'와 이름의 패키지(%s 버전)가 없습니다" msgid "there is no package called '%s'" msgstr "'%s'라는 이름의 패키지는 없습니다" msgid "no library trees found in 'lib.loc'" msgstr "" msgid "'%s' is not a valid package -- installed < 2.0.0?" msgstr "" "'%s'는 유효한 패키지가 아닙니다. 버전 < 2.0.0으로 인스톨 되어있을지도 모릅니" "다" msgid "'%s' not found on search path, using pos = 2" msgstr "'%s'는 탐색 패스에서는 검색되지 않았습니다. pos = 2를 사용합니다" msgid "package/namespace load failed for '%s'" msgstr "'%s'에 대한 패키지 또는 이름 공간의 적재가 실패했습니다" msgid "unable to load R code in package '%s'" msgstr "패키지 '%s'에서의 R 코드를 적재할수가 없습니다" msgid "package '%s' contains no R code" msgstr "패키지 '%s'는 R코드를 포함하고 있지 않습니다" msgid ".First.lib failed for '%s'" msgstr "First.lib는 '%s'에 대해서 실패했습니다" msgid "package '%s' already present in search()" msgstr "패키지'%s'는 이미 search()에 존재합니다" msgid "'DESCRIPTION' has 'Encoding' field and re-encoding is not possible" msgstr "" "'DESCRIPTION' 는 'Encoding' 필드를 가지고 있습니다. 그리고 re-encoding는 가능" "하지는 않습니다" msgid "%sPackages in library '%s':" msgstr "라이브러리 '%s'에서의 %s패키지:" msgid "no packages found" msgstr "어떠한 패키지도 검색되지 않았습니다" msgid "R packages available" msgstr "이용 가능한 R 패키지" msgid "shared library '%s' not found" msgstr "공용 라이브러리 '%s'가 검색되지 않습니다" msgid "shared library '%s' already loaded" msgstr "공용 라이브러리 '%s'는 적재되지 않았습니다" msgid "now dyn.load(\"%s\") ..." msgstr "dyn.load(\"%s\") 중입니다..." msgid "no shared library was specified" msgstr "공용 라이브러리가 아무것도 지정되지 않았습니다" msgid "shared library '%s' was not loaded" msgstr "공용 라이브러리'%s'는 로드 되지 않았습니다" msgid "now dyn.unload(\"%s\") ..." msgstr "dyn.unload(\"%s\")중입니다..." msgid "Loading required package: %s" msgstr "요구된 패키지 %s를 로드중입니다" msgid "none of the packages are loaded" msgstr "어느 패키지도 로드 되지 않습니다" msgid "" "package '%s' found more than once,\n" "using the one found in '%s'" msgstr "" "패키지 '%s'가 복수(여러개) 검색되었습니다.\n" "'%s'에 검색된 것을 사용합니다" msgid "" "Further information is available in the following vignettes in directory '%" "s':" msgstr "이상의 정보는 디렉토리'%s'에 있는 이하의 vignettes에 있습니다" msgid "doc" msgstr "doc" msgid "Description:" msgstr "기술 :" msgid "Index:" msgstr "색인: " msgid "Information on package '%s'" msgstr "패키지 '%s'의 정보" msgid "Documentation for package '%s'" msgstr "패키지 '%s'를 위한 문서" msgid "package '%s' required by '%s' could not be found" msgstr "'%s'가 요구한 패키지 '%s'는 검색해낼수 없었습니다" msgid "package '%s' %s was found, but %s %s is required by '%s'" msgstr "패키지 '%s' %s는 검색되었지만, %s %s가 '%s'에 의해 요구되어 있습니다" msgid "package '%s' could not be loaded" msgstr "패키지 '%s'를 적재할수가 없었습니다" msgid "package '%s' %s is loaded, but %s %s is required by '%s'" msgstr "" "패키지 '%s' %s는 적재 되었습니다만, %s %s 가 '%s'에 의해 요구되어 있습니다" msgid "input has been corrupted, with LF replaced by CR" msgstr "입력 오류가 발생되어지고 있습니다. LF가 CR로 옮겨 놓을 수가 있습니다" msgid "" "file '%s' has magic number '%s'\n" " Use of save versions prior to 2 is deprecated" msgstr "" msgid "bad 'file' argument" msgstr "잘못한 'file' 인수입니다" msgid "'file' must be specified" msgstr "'file'가 지정되지 않으면 안됩니다" msgid "Use of save versions prior to 2 is deprecated" msgstr "" msgid "'file' must be non-empty string" msgstr "'file'는 비어 있지 않는 문자열이 아니면 되지 않습니다" msgid "bad file argument" msgstr "잘못된 파일 인수입니다" msgid "can only save to a binary connection" msgstr "binary connection만 저장할수가 없습니다" msgid "image could not be renamed and is left in" msgstr "" msgid "[Previously saved workspace restored]" msgstr "[이전에 저장된 workspace를 복귀합니다]" msgid "invalid 'category' argument" msgstr "무효인 'category' 인수입니다" msgid "must specify formal argument names to vectorize" msgstr "" #, fuzzy msgid "'arg' must be NULL or a character vector of length >= 1" msgstr "'normal.kind'는 길이1의 문자열이 아니면 안됩니다" msgid "'arg' should be one of" msgstr "'arg'는 이하의 하나가 아니면 되지 않습니다" msgid "there is more than one match in 'match.arg'" msgstr "'match.arg'에 복수의 match가 있습니다" msgid "no match" msgstr "match 하지 않습니다" msgid "'input' must have length 1" msgstr "'input'는 길이 1 이 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "'input' and 'target' must be character vectors" msgstr "'input' 그리고 'target'는 문자 벡터가 아니면 되지 않습니다" msgid "'%s' is not a function, character or symbol" msgstr "'%s'는 함수, 문자, 또는 심벌이 아닙니다" msgid "found non-function '%s'" msgstr "함수가 아닌 '%s'가 검색되었습니다" msgid "attempt to set rownames on object with no dimensions" msgstr "차원 없음에 오브젝트의 행명을 설정 하려고 했습니다" msgid "attempt to set colnames on object with less than two dimensions" msgstr "차원이 2 미만의 오브젝트의 열명을 설정 하려고 했습니다" msgid "argument is not numeric or logical: returning NA" msgstr "인수가 수치이거나 논리값이 아닙니다. NA값을 돌려줍니다" #, fuzzy msgid "'trim' must be numeric of length one" msgstr "'origin'는 길이 1이 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "trimmed means are not defined for complex data" msgstr "복소수 데이터에 대해서 절사 평균은 정의 되지 않았습니다" msgid "'by' must match numbers of columns" msgstr "'by'에 열수가 일치하지 않으면 되지 않습니다" msgid "'by' must match number of columns" msgstr "'by'에 열수가 일치하지 않으면 되지 않습니다" #, fuzzy msgid "'by' must specify column(s) as numbers, names or logical" msgstr "'by'는 column(s)를 지정하지 않으면 되지 않습니다" msgid "'by' must specify valid column(s)" msgstr "'by'는 유효한 colums(s)를 지정하지 않으면 되지 않습니다" msgid "'by.x' and 'by.y' specify different numbers of columns" msgstr "'by.x' 그리고 'by.y'는 다른 열수를 지정하고 있습니다" msgid "additional arguments ignored in message()" msgstr "" msgid "(loaded the methods namespace)" msgstr "" msgid "" "Tracing functions requires the methods package, but unable to load methods " "namespace" msgstr "" "tracing 함수는 메소드 패키지를 필요로 하고 있습니다만, 메소드의 name space를 " "적재할수가\n" "없습니다" msgid "Expected a single logical value for the S4 object state" msgstr "" msgid "invalid to change the storage mode of a factor" msgstr "" msgid "'%s' is not an exported object from 'namespace:%s'" msgstr "'%s'는 'namespace:%s' 로부터 export된 오브젝트가 아닙니다" #, fuzzy msgid "package '%s' has no name space and" msgstr "패키지 '%s'는 이름 공간을 가지고 있지 않습니다" #, fuzzy msgid "is not on the search path" msgstr "'%s'는 탐색 패스에서는 검색되지 않았습니다. pos = 2를 사용합니다" msgid "%s failed in 'attachNamespace'" msgstr "%s는 'attachNamespace'에 실패했습니다" msgid "name space is already attached" msgstr "name space는 이미 부가되어 있습니다" msgid "%s not found" msgstr "%s를 검색해낼수가 없습니다" msgid "cyclic name space dependencies are not supported" msgstr "cyclic name space의 종속성은 서포트되어 있지 않습니다" msgid "%s failed in 'loadNamespace' for '%s'" msgstr "%s는 '%s'때문에 'loadNamespace'에 실패했습니다" msgid "namespace '%s' is already sealed in loadNamespace" msgstr "%s는 '%s'때문에 'loadNamespace'에 이미 밀폐되었습니다" msgid "failed to assign RegisteredNativeSymbol for" msgstr "" msgid "to" msgstr "" msgid "since" msgstr "" msgid "is already defined in the" msgstr "" #, fuzzy msgid "namespace" msgstr "이름 공간이 아닙니다" msgid "failed to assign NativeSymbolInfo for" msgstr "" msgid "package '%s' does not have a name space" msgstr "패키지 '%s'는 이름 공간을 가지고 있지 않습니다" msgid "in '%s' classes for export not defined: %s" msgstr "'%s'에는 export를 위한 클래스는 검색되지 않습니다" msgid "in '%s' methods for export not found: %s" msgstr "'%s'에는 export를 위한 메소드는 검색되지 않습니다" msgid "No methods table for \"" msgstr "" msgid "\"" msgstr "" msgid "Failed to find metadata object for \"%s\"" msgstr "" msgid "in '%s' methods specified for export, but none defined: %s" msgstr "" "'%s'에 export를 위한 메소드가 지정되어 있습니다만, 어느것도 정의되지 않았습니" "다:%s" msgid "not found" msgstr "검색되지 않습니다" msgid "not loading a name space" msgstr "이름 공간을 적재하지 않습니다" msgid "name space '%s' is loaded" msgstr "name space '%s'가 적재 되었습니다" msgid "%s failed in unloadNamespace(%s)" msgstr "%s는 unloadNamespace(%s)에 실패했습니다" #, fuzzy msgid "name space '%s' is still used by: %s" msgstr "이름 '%s' 여전히 이하에 의해 사용되어 있습니다" msgid "imperative name space directives are disabled" msgstr "명령적인 이름공간의 지령은 사용 불가능합니다" msgid "all objects in base name space are currently exported." msgstr "base 이름 공간의 모드 오브젝트는 현재 export되어 있습니다" msgid "can only export from a name space" msgstr "name space으로부터만 export할수가 있습니다" msgid "not a name space" msgstr "이름 공간이 아닙니다" msgid "operation not allowed on base name space" msgstr "base 이름 공간에서 허용되지 않는 operation입니다" msgid "duplicate import names" msgstr "중복한 import명입니다" msgid "cannot import into a sealed name space" msgstr "밀폐된 name 공간에는 import할수가 없지 않습니다" msgid "invalid import target" msgstr "무효인 import target입니다" msgid "Found methods to import for function \"%s\" but not the generic itself" msgstr "" msgid "requested 'methods' objects not found in environment/package '%s': %s" msgstr "요구된 'methods' 오브젝트는 환경/패키지 '%s'에 검색되지 않습니다 :%s" msgid "cannot add to exports of a sealed name space" msgstr "밀폐된 이름 공간의 export에 추가할수가 없습니다" msgid "undefined exports :" msgstr "정의하지 않는 export입니다 :" msgid "package '%s' has no NAMESPACE file" msgstr "패키지 '%s'는 NAMESPACE 파일을 가지고 있지 않습니다" #, fuzzy msgid "empty name in directive '%s' in NAMESPACE file" msgstr "패키지 '%s'는 NAMESPACE 파일을 가지고 있지 않습니다" #, fuzzy msgid "duplicated symbol names" msgstr "중복한 import명입니다" msgid "in useDynLib(" msgstr "" msgid ")" msgstr "" msgid "bad 'S3method' directive: %s" msgstr "잘못한 'S3method' 지령입니다: %s" msgid "too many 'S3method' directives" msgstr "너무 많는 'S3method' 지령입니다" msgid "unknown namespace directive: %s" msgstr "알수 없는 namespace 지령입니다: %s" msgid "S3 method '%s' was declared in NAMESPACE but not found" msgstr "S3 메소드 '%s'가 NAMESPACE안으로 정의되었습니다만, 검색되지 않습니다" msgid "bad method" msgstr "잘못한 메소드입니다" msgid "object '%s' not found whilst loading namespace '%s'" msgstr "namespace '%s'를 적대할 때에, 오브젝트 '%s'를 검색해낼수가 없었습니다" msgid "found an S4 version of '%s' so it has not been imported correctly" msgstr "" "'%s'의 S4 버전이 검색되었습니다.그래서 그것이 올바르고 import되어 있지 않습니" "다" msgid "'%s' is not implemented yet" msgstr "'%s'는 아직 실제로 적용되지 않습니다" msgid "argument '%s' is not used (yet)" msgstr "인수'%s'는 사용되어 있지 않습니다" msgid "invalid version specification" msgstr "무효 버전의 지정입니다" msgid "wrong argument" msgstr "잘못된 인수입니다" msgid "not defined for package_version objects" msgstr "(은)는 package_version 오브젝트에 대해서는 정의 되어 있지 않습니다" #, fuzzy msgid "no arguments" msgstr "잘못된 인수입니다" msgid "invalid 'n' value" msgstr "무효인 'n'값입니다" msgid "'shrink.sml' must be numeric > 0" msgstr "'shrink.sml'는 numberic > 0 수치가 아니면 되지 않습니다" msgid "'min.n' must be non-negative integer <= n" msgstr "'min.n'는 non-negative 정수 <= n 가 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "'high.u.bias' must be non-negative numeric" msgstr "'high.bias'는 non-negative 수치가 아니면 되지 않습니다" msgid "'u5.bias' must be non-negative numeric" msgstr "'u5.bias'는 non-negative 수치가 아니면 되지 않습니다" msgid "'eps.correct' must be 0, 1, or 2" msgstr "'eps.corect'는 0,1 또는 2가 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "first argument must be a QR decomposition" msgstr "최초의 인수는 QR 분해가 아니면 되지 않습니다" msgid "'qr' and 'y' must have the same number of rows" msgstr "'qr' 그리고 'y'는 동일 행수를 가지지 않으면 안됩니다" msgid "exact singularity in 'qr.coef'" msgstr "'qr.coef'는 정확하게 특이합니다" msgid "argument is not a QR decomposition" msgstr "인수는 QR 분해가 아닙니다" msgid "not implemented for complex 'qr'" msgstr "복소수의 'qr'에 대해서는 실제 적용되지 않습니다" msgid "not supported for LAPACK QR" msgstr "LAPACK QR에 대해서는 실제 적용되지 않습니다" msgid "'k' is too large" msgstr "'k'는 너무 큽니다" msgid "need larger value of 'ncol' as pivoting occurred" msgstr "pivoting 조작이 발생하도록 큰'ncol'이 필요합니다" msgid "'x' must be a vector" msgstr "'x'는 벡터가 아니면 되지 않습니다" msgid "invalid 'rle' structure" msgstr "무효인 'rle' 구조입니다" #, fuzzy msgid "... must contain names or character strings" msgstr "'file' NULL, connection, 또는 문자열이 아니면 되지 않습니다" msgid "incorrect length for 'group'" msgstr "'group'에 대한 정확하지 않는 길이입니다" msgid "missing values for 'group'" msgstr "'group'를 위한 값이 없습니다" msgid "not a data frame" msgstr "데이터 프레임이 아닙니다" msgid "length of 'center' must equal the number of columns of 'x'" msgstr "'center'의 길이는 'x'의 열수에 동일하지 않으면 되지 않습니다" msgid "length of 'scale' must equal the number of columns of 'x'" msgstr "'scale'의 길이는 'x'의 열수에 동일하지 않으면 되지 않습니다" msgid "either specify 'nmax' or 'n', but not both." msgstr "'nmax' 또는 'n'를 지정해 주십시오. 그러나 양쪽 모두는 안됩니다" msgid "invalid (to - from)/by in seq(.)" msgstr "seq(.)안의 (to - from)/by가 부적절합니다" msgid "wrong sign in 'by' argument" msgstr "'by' 인수에서 잘못한 부호가 있습니다" msgid "'by' argument is much too small" msgstr "'by' 인수가 너무 작습니다" msgid "length must be non-negative number" msgstr "길이의 non-negative 수치가 아니면 되지 않습니다" msgid "too many arguments" msgstr "인수의 수가 너무 많습니다" msgid "'connection' must be a connection" msgstr "'connection'는 connection가 아니면 되지 않습니다" msgid "'file' must be NULL or an already open connection" msgstr "'file'는 NULL 또는 이미 열린 connection가 아니면 되지 않습니다" msgid "cannot split the message connection" msgstr "메세지 connection를 분할 할수가 없습니다" msgid "'file' must be NULL, a connection or a character string" msgstr "'file' NULL, connection, 또는 문자열이 아니면 되지 않습니다" msgid "this is the \"qr\" method for the generic function solve()" msgstr "이것은 총칭적 함수 solve()를 위한 \"qr\"메소드입니다" msgid "singular matrix 'a' in 'solve'" msgstr "'slove'안에 특이 행렬 'a'가 있습니다" msgid "only square matrices can be inverted" msgstr "역행렬은 정방 행렬만 정의 할수가 없습니다" #, fuzzy msgid "'b' must be compatible with 'a'" msgstr "'by'는 길이 1이 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "solve.default called with a \"qr\" object: use 'qr.solve'" msgstr "" "solve.default가 \"qr\"오브젝트에 대해서 호출되었습니다\n" "'qr.solve'를 사용해주십시오" msgid "singular matrix 'a' in solve" msgstr "solve에서 특이 행렬 'a'가 있었습니다" msgid "" "'decreasing' must be a length-1 logical vector.\n" "Did you intend to set 'partial'?" msgstr "" msgid "'index.return' only for non-factors" msgstr "'index.return'는 단지 non-factors입니다" msgid "'x' must be atomic" msgstr "'x'는 atomic이 아니면 되지 않습니다" msgid "'index.return' only for 'na.last = NA'" msgstr "'index.return'는 'na.last =NA'전용입니다" msgid "unsupported options for partial sorting" msgstr "부분적 소트에 대한 서포트되어 있지 않은 옵션입니다" msgid "non-finite 'partial'" msgstr "유한하지 않는 'partial' 입니다" msgid "argument lengths differ" msgstr "인수의 길이가 다릅니다" msgid "" "'x' must be atomic for 'sort.list'\n" "Have you called 'sort' on a list?" msgstr "" msgid "method=\"quick\" is only for numeric 'x'" msgstr "method=\"quick\"는 수치의 'x'입니다" msgid "method=\"radix\" is only for integer 'x'" msgstr "method=\"radix\"는 정수값의 'x'전용입니다" msgid "'echo' must be logical" msgstr "'echo'는 논리값이 아니면 되지 않습니다" msgid "'verbose' is TRUE, 'echo' not; ... coercing 'echo <- TRUE'" msgstr "" "'verbose'가 TRUE로 'echo'는 그렇지는 않습니다. 'echo <- TRUE'라고 합니다" msgid "unable to find a plausible encoding" msgstr "그럴듯한 인코딩을 검색할수가 없습니다" msgid "'chdir = TRUE' makes no sense for a URL" msgstr "" msgid "cannot 'chdir' as current directory is unknown" msgstr "" msgid "'chdir = TRUE' makes no sense for a connection" msgstr "" msgid "'%s' is not an existing file" msgstr "'%s'는 기존의 파일이 아닙니다" msgid "Timestamp of '" msgstr "" msgid "' has changed" msgstr "" msgid "additional arguments ignored in stop()" msgstr "" #, fuzzy msgid "is not" msgstr "(은)는 TRUE가 아닙니다" msgid "all" msgstr "" msgid "TRUE" msgstr "" msgid "additional arguments ignored in warning()" msgstr "" msgid "incorrect value for 'x'" msgstr "'x'에 대한 정확하지 않는 값입니다" msgid "'x' and 'y' must have the same length" msgstr "'x' 그리고 'y'는 동일 길이를 가지지 않으면 안됩니다" msgid "incorrect values of 'indent' and 'width'" msgstr "'indent'와 'width'에 대한 부정확한 값입니다" msgid "argument to 'svd' must be numeric" msgstr "'svd'에의 인수는 수치가 아니면 되지 않습니다" msgid "'nv' must be 0 or ncol(x)" msgstr "'nv'는 0 또는 ncol(x)가 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "error %d in 'dsvdc'" msgstr "'dsvdc'에서 에러 %d가 있습니다" msgid "nothing to tabulate" msgstr "외부에서 하는것이 아무것도 없습니다" msgid "all arguments must have the same length" msgstr "모든 인수는 동일 길이가 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "'object' must inherit from class \"table\"" msgstr "'object'는 class \"table\"를 계승하지 않으면 되지 않습니다" msgid "'x' must inherit from class \"summary.table\"" msgstr "'x'는 class \"summary.table\"를 계승하지 않으면 되지 않습니다" msgid "cannot coerce into a table" msgstr "테이블에 강제 변환 할수 없습니다" msgid "'x' is not an array" msgstr "'x'는 배열이 아닙니다" msgid "'bin' must be numeric or a factor" msgstr "'bin'는 수치 또는 인자가 아니면 되지 않습니다" msgid "arguments must have same length" msgstr "인수는 동일 길이가 나오지 않으면 되지 않습니다" msgid "handler must be a function" msgstr "handler는 함수가 아니면 되지 않습니다" msgid "no such element '%s'" msgstr "그러한 요소 '%s'는 없습니다" msgid "Removing" msgstr "이하를 제거합니다" msgid "Registering evaluate as low-level callback" msgstr "Registering는 low-level의 callback으로 평가됩니다" msgid "user" msgstr "" msgid "system" msgstr "" msgid "elapsed" msgstr "" msgid "'width' must be positive" msgstr "'width'는 positive이 아니면 되지 않습니다" msgid "No traceback available" msgstr "이용 할수 있는 traceback가 없습니다" msgid "argument to 'which' is not logical" msgstr "'which'에서 인수는 논리값이 아닙니다" msgid "invalid 'digits'" msgstr "무효인 'digits'입니다" msgid "" "arguments 'show.output.on.console', 'minimized' and 'invisible' are for " "Windows only" msgstr "" #, fuzzy msgid "'input' must be a character vector or 'NULL'" msgstr "'input' 그리고 'target'는 문자 벡터가 아니면 되지 않습니다" msgid "argument must be character" msgstr "인수는 문자가 아니면 되지 않습니다" msgid "'cmd' could not be run" msgstr "'cmd'는 실행할수가 없었습니다" msgid "'cmd' execution failed with error code %d" msgstr "'cmd'의 실행은 에러부호 %d로 실패했습니다" #, fuzzy msgid "package '%s' has a non-function '.First.lib'" msgstr "패케지'%s'는 '%s'에 병합되었습니다" #, fuzzy msgid "cannot find name space environment" msgstr "이름 공간이 아닙니다" msgid "deparse option %s is not recognized" msgid_plural "deparse options %s are not recognized" msgstr[0] "" "deparse 옵션%s는 인식 할수 없습니다 \n" "deparse 옵션(복수)%s는 인식 할수 없습니다" msgid "library %s contains no packages" msgid_plural "libraries %s contain no packages" msgstr[0] "" "라이브러리%s는 패키지를 포함하고 있지 않습니다\n" "라이비러리(복수)%s는 패키지를 포함하고 있지 않습니다" msgid "package %s is not loaded" msgid_plural "packages %s are not loaded" msgstr[0] "" "패키지 %s는 적재되지 않습니다\n" "패키지(복수)%s는 적재되지 않습니다" #, fuzzy msgid "there is no package called" msgid_plural "there are no packages called" msgstr[0] "'%s'라는 이름의 패키지는 없습니다" msgid "object %s is not exported by 'namespace:%s'" msgid_plural "objects %s are not exported by 'namespace:%s'" msgstr[0] "" "오브젝트%s는 'namespace:%s'에 의해 export되지 않습니다 \n" "오브젝트(복수)%s는 'namespace:%s'에 의해 export되지 않습니다" msgid "previous export %s is being replaced" msgid_plural "previous exports %s are being replaced" msgstr[0] "" "이전의 export %s는 옮겨 놓을수 있습니다 \n" "이전의 exports %s는 옮겨 놓을수 있습니다" msgid "S3 method %s was declared in NAMESPACE but not found" msgid_plural "S3 methods %s were declared in NAMESPACE but not found" msgstr[0] "" "S3 메소드 %s는 NAMESPACE로 정의되었습니다만, 검색되지 않았습니다\n" "S3 메소드(복수) %s는 NAMESPACE로 정의되었습니만, 검색되지 않았습니다" msgid "Warning message:\n" msgid_plural "Warning messages:\n" msgstr[0] "" "경고 메세지:\n" "경고 메세지(복수)\n" #~ msgid "'all' can not be used with other deparse options" #~ msgstr "deparse 옵션에서 모든것을 사용할수가 없습니다" #~ msgid "no rows to match" #~ msgstr "match 해야 할 행이 없습니다" #~ msgid "'form' must be a two-sided formula" #~ msgstr "'form'는 two-sided를 가지는 모델식이 아니면 되지 않습니다" #~ msgid "no lines available in input" #~ msgstr "입력에 이용 가능한 행이 없습니다" #~ msgid "empty beginning of file" #~ msgstr "파일의 개시 부분이 비어 있습니다" #~ msgid "header and 'col.names' are of different lengths" #~ msgstr "header 그리고 'col.names'가 다른 길이입니다" #~ msgid "more columns than column names" #~ msgstr "열명보다 많은 열이 있습니다" #~ msgid "more column names than columns" #~ msgstr "열보다 많은 열명이 있습니다" #~ msgid "first five rows are empty: giving up" #~ msgstr "최초의 5행이 비어 있습니다: 그만둡니다" #~ msgid "not all columns named in 'colClasses' exist" #~ msgstr "'colClasses'에 이름을 들수 있던 열안에 존재하지 않는 것이 있습니다" #~ msgid "invalid numeric 'as.is' expression" #~ msgstr "무효인 수치 'as.is' 표현식" #~ msgid "not all columns named in 'as.is' exist" #~ msgstr "'as.is'에 이름을 들 수 있던 열에 존재하지 않는 것이 있습니다" #~ msgid "'as.is' has the wrong length %d != cols = %d" #~ msgstr "'as.is'는 잘못된 길이 %d !=cols = %d를 가집니다" #~ msgid "invalid 'row.names' specification" #~ msgstr "무효인 'row.names'의 지정입니다" #~ msgid "invalid numbers in 'quote'" #~ msgstr "'quote'에서 무효인 수치가 있습니다" #~ msgid "invalid 'col.names' specification" #~ msgstr "무효인 'col.names' 지정입니다" #~ msgid "appending column names to file" #~ msgstr "파일에서 열명을 추가합니다" #, fuzzy #~ msgid "rows are empty: giving up" #~ msgstr "최초의 5행이 비어 있습니다: 그만둡니다" #~ msgid "invalid argument 'n'" #~ msgstr "무효인 인수'n' 입니다" #~ msgid "invalid argument 'r'" #~ msgstr "무효인 인수'r' 입니다" #~ msgid "invalid argument 'c'" #~ msgstr "무효인 인수 'c' 입니다" #~ msgid "arguments 'r' and 'c' must have the same sums" #~ msgstr "인수 'r' 그리고 'c'는 동일 합계를 가지지 않으면 안됩니다"