# Translation of stats.pot to French # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the stats R package. # Philippe Grosjean , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stats 2.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@R-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-16 22:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 23:44+0100\n" "Last-Translator: Philippe Grosjean \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: Srunmed.c:60 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n" msgstr "largeur de fenêtre de médiane mobile supérieure à n" #: ansari.c:129 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()" msgstr "probabilités en dehors de [0,1] dans qansari()" #: arima.c:60 arima.c:167 arima.c:343 msgid "invalid argument type" msgstr "type d'argument incorrect" #: arima.c:402 arima.c:490 pacf.c:302 pacf.c:342 msgid "can only transform 100 pars in arima0" msgstr "impossible de transformer plus de 100 pars dans arima0" #: distance.c:145 msgid "dist(.,\"binary\"): treating non-finite values as NA" msgstr "dist(.,\"binary\") : valeurs infinies traitées comme NA" #: distance.c:214 msgid "distance(): invalid p" msgstr "distance() : p incorrect" #: distance.c:217 msgid "distance(): invalid distance" msgstr "distance() : distance incorrecte" #: family.c:20 #, c-format msgid "Value %d out of range (0, 1)" msgstr "Valeur %d hors plage (0, 1)" #: family.c:40 family.c:53 family.c:70 #, c-format msgid "Argument %s must be a nonempty numeric vector" msgstr "L'argument %s doit être un vecteur numérique non vide" #: family.c:99 family.c:102 #, c-format msgid "argument %s must be a numeric vector of length 1 or length %d" msgstr "l'argument %s doit être un vecteur numérique de longueur 1 ou %d" #: ksmooth.c:66 msgid "only 2500 rows are allowed for sm.method=\"spline\"" msgstr "seulement 2500 lignes autorisées pour sm.method=\"spline\"" #: loessc.c:226 msgid "span is too small" msgstr "fenêtre trop étroite" #: mburg.c:197 msgid "Invalid vmethod" msgstr "vmethod incorrecte" #: mburg.c:333 msgid "Burg's algorithm failed to find partial correlation" msgstr "l'algorithme de Burg n'a pas trouvé la correlation partielle" #: nls.c:75 msgid "control must be a list" msgstr "'control' doit être une liste" #: nls.c:77 port.c:510 msgid "m must be a list" msgstr "'m' doit être une liste" #: nls.c:83 msgid "control$maxiter absent" msgstr "control$maxiter absent" #: nls.c:88 msgid "control$tol absent" msgstr "control$tol absent" #: nls.c:93 msgid "control$minFactor absent" msgstr "control$minFactor absent" #: nls.c:102 msgid "m$conv() absent" msgstr "m$conv() absent" #: nls.c:107 msgid "m$incr() absent" msgstr "m$incr() absent" #: nls.c:112 msgid "m$deviance() absent" msgstr "m$deviance() absent" #: nls.c:117 msgid "m$trace() absent" msgstr "m$trace() absent" #: nls.c:122 msgid "m$setPars() absent" msgstr "m$setPars() absent" #: nls.c:127 msgid "m$getPars() absent" msgstr "m$getPars() absent" #: nls.c:154 msgid "singular gradient" msgstr "gradient singulier" #: nls.c:173 #, c-format msgid "step factor %g reduced below 'minFactor' of %g" msgstr "le pas %g est devenu inférieur à 'minFactor' de %g" #: nls.c:181 #, c-format msgid "number of iterations exceeded maximum of %d" msgstr "le nombre d'itérations a dépassé le maximum de %d" #: nls.c:202 msgid "theta should be of type character" msgstr "theta doit être de type caractère" #: nls.c:204 msgid "rho should be an environment" msgstr "rho doit être un environnement" #: nls.c:220 nls.c:248 msgid "Missing value or an infinity produced when evaluating the model" msgstr "Valeur manquante ou infinie obtenue au cours du calcul du modèle" #: nls.c:226 #, c-format msgid "variable '%s' is integer, not numeric" msgstr "la variable '%s' est une valeur entière, non un nombre à virgule flottante" #: nls.c:228 #, c-format msgid "variable '%s' is not numeric" msgstr "la variable '%s' n'est pas numérique" #: pacf.c:72 msgid "bad Starma struct" msgstr "Starma struct incorrecte" #: pacf.c:218 #, c-format msgid "starma error code %d" msgstr "code d'erreur starma %d" #: pacf.c:281 #, c-format msgid "forkal error code %d" msgstr "code d'erreur forkal %d" #: pacf.c:445 msgid "invalid value of lag.max" msgstr "valeur incorrecte de 'lag.max'" #: port.c:111 #, c-format msgid "Rf_divset: alg = %d must be 1, 2, 3, or 4" msgstr "Rf_divset : alg = %d doit être 1, 2, 3, ou 4" #: port.c:304 #, c-format msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d" msgstr "la fonction de gradient doit renvoyer un vecteur numérique de longueur %d" #: port.c:313 #, c-format msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d" msgstr "la function Hessian doit renvoyer une matrice carrée numérique d'ordre %d" #: port.c:360 msgid "`rho' must be an environment" msgstr "`rho' doit être un environnement" #: port.c:362 port.c:509 msgid "`d' must be a nonempty numeric vector" msgstr "`d' doit être un vecteur numérique non vide" #: port.c:364 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined" msgstr "Qaund Hessian est défini, un gradient doit l'être aussi" #: port.c:367 #, c-format msgid "environment `rho' must contain a numeric vector `.par' of length %d" msgstr "l'environnement `rho' doit contenir un vecteur numérique `.par' de longueur %d" #: port.c:377 port.c:529 msgid "lowerb and upperb must be numeric vectors" msgstr "'lowerb' et 'upperb' doivent tous deux être des vecteurs numériques" #: port.c:423 msgid "getElement applies only to named lists" msgstr "'getElement' n'est applicable que pour des listes nommées" #: port.c:444 #, c-format msgid "%s$%s() not found" msgstr "%s$%s() introuvable" #: port.c:457 #, c-format msgid "gradient must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)" msgstr "le gradient doit être une matrice numérique de dimension (%d, %d)" #: port.c:478 #, c-format msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d" msgstr "'fcn' a produit un mode %d de longueur %d - il fallait un mode %d de longueur %d" #: port.c:491 msgid "invalid type for eval_check_store" msgstr "type incorrect pour 'eval_check_store'" #: qr.c:30 msgid "assert failed in src/library/ts/src/carray.c" msgstr "échec d'assertion dans src/library/ts/src/carray.c" #: qr.c:68 msgid "Singular matrix in qr_solve" msgstr "Matrice singulière dans qr_solve" #: qr.c:111 msgid "Singular matrix in ldet" msgstr "Matrice singulière dans ldet" #: smooth.c:79 #, c-format msgid "invalid end-rule for running median of 3: %d" msgstr "règle finale incorrecte pour une médiane mobile de 3 : %d" #: smooth.c:231 msgid "allocation error in smooth(*, '3RSR')." msgstr "erreur d'allocation dans smooth(*, '3RSR')." #: smooth.c:242 smooth.c:252 msgid "allocation error in smooth(*, '3RSS')." msgstr "erreur d'allocation dans smooth(*, '3RSS')." #: smooth.c:262 msgid "allocation error in smooth(*, '3R')." msgstr "erreur d'allocation dans smooth(*, '3R')." #: starma.c:361 #, c-format msgid "missing value in last %d observations" msgstr "valeur manquante dans les %d dernières observations"