# All this catalog "translates" are quotation characters. # The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation # characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) # and double quote (0x22). These substitutes look strange; see # http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html # # This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to # left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). # It also translates pairs of apostrophe (0x27) to # left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) # and pairs of quotation mark (0x22) to # left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). # # When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. # When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are # transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to # grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are # transliterated to 0x22. # When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are # transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are # transliterated to 0x22. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.15.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-28 09:13\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-28 09:13\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "" "RShowDoc() should be used with a character string argument specifying\n" " a documentation file" msgstr "" "RShowDoc() should be used with a character string argument specifying\n" " a documentation file" msgid "no documentation for %s found in package %s" msgstr "no documentation for %s found in package %s" msgid "document not found" msgstr "document not found" msgid "A search query has been submitted to" msgstr "A search query has been submitted to" msgid "The results page should open in your browser shortly" msgstr "The results page should open in your browser shortly" msgid "reference to unknown chunk %s" msgstr "reference to unknown chunk %s" msgid "no Sweave file with name %s found" msgstr "no Sweave file with name %s found" msgid "%d Sweave files for basename %s found:" msgstr "%d Sweave files for basename %s found:" msgid "more than one syntax specification found, using the first one" msgstr "more than one syntax specification found, using the first one" msgid "object %s does not have class \"SweaveSyntax\"" msgstr "object %s does not have class \"SweaveSyntax\"" msgid "recursive Sweave input %s in stack" msgstr "recursive Sweave input %s in stack" msgid "target syntax not of class \"SweaveSyntax\"" msgstr "target syntax not of class \"SweaveSyntax\"" msgid "target syntax contains no translation table" msgstr "target syntax contains no translation table" msgid "" "parse error or empty option in\n" "%s" msgstr "" "parse error or empty option in\n" "%s" msgid "Warning: unknown option" msgstr "Warning: unknown option" msgid "Created PDF document" msgstr "Created PDF document" msgid "path to %s contains spaces," msgstr "path to %s contains spaces," msgid "this may cause problems when running LaTeX" msgstr "this may cause problems when running LaTeX" msgid "the output file '%s' has disappeared" msgstr "the output file ‘%s’ has disappeared" msgid "invalid value for %s : %s" msgstr "invalid value for %s : %s" msgid "value of 'results' option should be lowercase" msgstr "value of ‘results’ option should be lowercase" msgid "value of 'strip.white' option should be lowercase" msgstr "value of ‘strip.white’ option should be lowercase" msgid "elements of 'what' after the first will be ignored" msgstr "elements of ‘what’ after the first will be ignored" msgid "%d occurrences in %s" msgstr "%d occurrences in %s" msgid "No suitable spell check program found." msgstr "No suitable spell check program found." msgid "Filter '%s' is not available." msgstr "Filter ‘%s’ is not available." msgid "Invalid 'filter' argument." msgstr "Invalid ‘filter’ argument." msgid "Processing file %s" msgstr "Processing file %s" msgid "" "Running aspell failed with diagnostics:\n" "%s" msgstr "" "Running aspell failed with diagnostics:\n" "%s" msgid "" "Use %s \n" " to list the vignettes in all available packages." msgstr "" "Use %s \n" " to list the vignettes in all available packages." msgid "No vignettes found by" msgstr "No vignettes found by" msgid "call" msgstr "call" msgid "Package %s: DESCRIPTION not found" msgstr "Package %s: DESCRIPTION not found" msgid "'file' must be NULL, a character string or a connection" msgstr "‘file’ must be NULL, a character string or a connection" msgid "bad argument" msgstr "bad argument" msgid "" "Not all arguments are of the same length, the following need to be recycled: " "%s" msgstr "" "Not all arguments are of the same length, the following need to be recycled: " "%s" msgid "," msgstr "," msgid "Use either %s or %s/%s but not both." msgstr "Use either %s or %s/%s but not both." msgid "It is recommended to use %s instead of %s." msgstr "It is recommended to use %s instead of %s." msgid "Use either %s or %s but not both." msgstr "Use either %s or %s but not both." msgid "Invalid role specification(s): %s." msgstr "Invalid role specification(s): %s." msgid "It is recommended to use %s/%s instead of %s/%s/%s." msgstr "It is recommended to use %s/%s instead of %s/%s/%s." msgid "method is just applicable to %s objects" msgstr "method is just applicable to %s objects" msgid "all arguments must be of class \"person\"" msgstr "all arguments must be of class \"person\"" msgid "at least one field has to be specified" msgstr "at least one field has to be specified" msgid "all fields have to be named" msgstr "all fields have to be named" msgid "%s has to be one of %s" msgstr "%s has to be one of %s" msgid "A bibentry of bibtype %s has to correctly specify the field(s): %s" msgstr "A bibentry of bibtype %s has to correctly specify the field(s): %s" msgid "%s should be one of %s" msgstr "%s should be one of %s" msgid "A bibentry of bibtype %s has to specify the field(s): %s" msgstr "A bibentry of bibtype %s has to specify the field(s): %s" msgid "package %s not found" msgstr "package %s not found" msgid "broken installation, no CITATION file in the base package." msgstr "broken installation, no CITATION file in the base package." msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s" msgstr "no date field in DESCRIPTION file of package %s" msgid "could not determine year for %s from package DESCRIPTION file" msgstr "could not determine year for %s from package DESCRIPTION file" msgid "m < 0" msgstr "m < 0" msgid "n < m" msgstr "n < m" msgid "'FUN' must be a function or NULL" msgstr "‘FUN’ must be a function or NULL" msgid "Can't handle S4 methods yet" msgstr "Can't handle S4 methods yet" msgid "'package' must be a character string or NULL" msgstr "‘package’ must be a character string or NULL" msgid "datasets have been moved from package 'base' to package 'datasets'" msgstr "datasets have been moved from package ‘base’ to package ‘datasets’" msgid "datasets have been moved from package 'stats' to package 'datasets'" msgstr "datasets have been moved from package ‘stats’ to package ‘datasets’" msgid "data index for package %s is invalid and will be ignored" msgstr "data index for package %s is invalid and will be ignored" msgid "file 'filelist' is missing for directory %s" msgstr "file ‘filelist’ is missing for directory %s" msgid "data set %s not found" msgstr "data set %s not found" msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform" msgstr "only ‘html = TRUE’ is supported on this platform" msgid "kind '%s' not yet implemented" msgstr "kind ‘%s’ not yet implemented" msgid "wrong number of table row entries" msgstr "wrong number of table row entries" msgid "wrong argument to 'dataentry'" msgstr "wrong argument to ‘dataentry’" msgid "could not restore type information" msgstr "could not restore type information" msgid "modes argument ignored" msgstr "modes argument ignored" msgid "'names' argument ignored" msgstr "‘names’ argument ignored" msgid "'modes' argument ignored" msgstr "‘modes’ argument ignored" msgid "could not restore variables properly" msgstr "could not restore variables properly" msgid "did not assign() anything" msgstr "did not assign() anything" msgid "Browsing in the environment with call:" msgstr "Browsing in the environment with call:" msgid "'dump' is not an object of class 'dump.frames'" msgstr "‘dump’ is not an object of class ‘dump.frames’" msgid "Message:" msgstr "Message:" msgid "Available environments had calls:" msgstr "Available environments had calls:" msgid "Enter an environment number, or 0 to exit" msgstr "Enter an environment number, or 0 to exit" msgid "recover called non-interactively; frames dumped, use debugger() to view" msgstr "" "recover called non-interactively; frames dumped, use debugger() to view" msgid "No suitable frames for recover()" msgstr "No suitable frames for recover()" msgid "No demo found for topic %s" msgstr "No demo found for topic %s" msgid "" "Demo for topic %s' found more than once,\n" "using the one found in %s" msgstr "" "Demo for topic %s' found more than once,\n" "using the one found in %s" msgid "invalid 'data' argument" msgstr "invalid ‘data’ argument" msgid "invalid 'modes' argument" msgstr "invalid ‘modes’ argument" msgid "invalid 'x' argument" msgstr "invalid ‘x’ argument" msgid "can only handle vector and factor elements" msgstr "can only handle vector and factor elements" msgid "invalid factor levels in '%s'" msgstr "invalid factor levels in ‘%s’" msgid "added factor levels in '%s'" msgstr "added factor levels in ‘%s’" msgid "edited row names contain duplicates and will be ignored" msgstr "edited row names contain duplicates and will be ignored" msgid "invalid input matrix" msgstr "invalid input matrix" msgid "class(es) of 'name' will be discarded" msgstr "class(es) of ‘name’ will be discarded" msgid "cannot edit NULL row names" msgstr "cannot edit NULL row names" msgid "no help found for %s" msgstr "no help found for %s" msgid "%s has a help file but no examples" msgstr "%s has a help file but no examples" msgid "test '%s' is not available" msgstr "test ‘%s’ is not available" msgid "Line number missing" msgstr "Line number missing" msgid "'fix' requires a name" msgstr "‘fix’ requires a name" msgid "too many list items (at most up to number 26)" msgstr "too many list items (at most up to number 26)" msgid "too many list items (at most up to number 3899)" msgstr "too many list items (at most up to number 3899)" msgid "no vector columns were selected" msgstr "no vector columns were selected" msgid "non-vector columns will be ignored" msgstr "non-vector columns will be ignored" msgid "at least one vector element is required" msgstr "at least one vector element is required" msgid "non-vector elements will be ignored" msgstr "non-vector elements will be ignored" msgid "'form' must be a two-sided formula" msgstr "‘form’ must be a two-sided formula" msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side" msgstr "‘form’ must be a two-sided formula with one term on each side" msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word" msgstr "‘topic’ should be a name, length-one character vector or reserved word" msgid "No documentation for %s in specified packages and libraries:" msgstr "No documentation for %s in specified packages and libraries:" msgid "you could try %s" msgstr "you could try %s" msgid "??" msgstr "??" msgid "" "Help for topic %s is not in any loaded package but can be found in the " "following packages:" msgstr "" "Help for topic %s is not in any loaded package but can be found in the " "following packages:" msgid "Package" msgstr "Package" msgid "Library" msgstr "Library" msgid "Help on topic %s was found in the following packages:" msgstr "Help on topic %s was found in the following packages:" msgid "Choose one" msgstr "Choose one" msgid "Using the first match ..." msgstr "Using the first match ..." msgid "HTML help is unavailable" msgstr "HTML help is unavailable" msgid "R Help on %s" msgstr "R Help on %s" msgid "invalid %s argument" msgstr "invalid %s argument" msgid "" "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so help cannot be " "accessed" msgstr "" "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so help cannot be " "accessed" msgid "creation of %s failed" msgstr "creation of %s failed" msgid "Saving help page to" msgstr "Saving help page to" msgid "argument %s must be a single character string" msgstr "argument %s must be a single character string" msgid "incorrect field specification" msgstr "incorrect field specification" msgid "do not know what to search" msgstr "do not know what to search" msgid "incorrect type specification" msgstr "incorrect type specification" msgid "argument 'help.db' is deprecated" msgstr "argument ‘help.db’ is deprecated" msgid "Rebuilding the help.search() database" msgstr "Rebuilding the help.search() database" msgid "..." msgstr "..." msgid "Packages {readRDS() sequentially}:" msgstr "Packages {readRDS() sequentially}:" msgid "." msgstr "." msgid "could not find package %s" msgstr "could not find package %s" msgid "package %s has empty hsearch data - strangely" msgstr "package %s has empty hsearch data - strangely" msgid "no hsearch.rds meta data for package" msgstr "no hsearch.rds meta data for package" msgid "reencoding ..." msgstr "reencoding ..." msgid "done" msgstr "done" msgid "removing all entries with invalid multi-byte character data" msgstr "removing all entries with invalid multi-byte character data" msgid "saving the database ..." msgstr "saving the database ..." msgid "... database rebuilt" msgstr "... database rebuilt" msgid "no information in the database for package %s: need 'rebuild = TRUE'?" msgstr "no information in the database for package %s: need ‘rebuild = TRUE’?" msgid "incorrect 'agrep' specification" msgstr "incorrect ‘agrep’ specification" msgid "matched %d objects." msgstr "matched %d objects." msgid "invalid browser name, check options(\"browser\")." msgstr "invalid browser name, check options(\"browser\")." msgid "help.start() requires the HTTP server to be running" msgstr "help.start() requires the HTTP server to be running" msgid "" "If nothing happens, you should open\n" "'%s' yourself" msgstr "" "If nothing happens, you should open\n" "‘%s’ yourself" msgid "" "If the browser launched by '%s' is already running, it is *not* restarted, " "and you must switch to its window." msgstr "" "If the browser launched by ‘%s’ is already running, it is *not* restarted, " "and you must switch to its window." msgid "Otherwise, be patient ..." msgstr "Otherwise, be patient ..." msgid "'url' must be a non-empty character string" msgstr "‘url’ must be a non-empty character string" msgid "'browser' must be a non-empty character string" msgstr "‘browser’ must be a non-empty character string" msgid "no package '%s' was found" msgstr "no package ‘%s’ was found" msgid "metadata of package '%s' is corrupt" msgstr "metadata of package ‘%s’ is corrupt" msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is corrupt" msgstr "DESCRIPTION file of package ‘%s’ is corrupt" msgid "" "'DESCRIPTION' file has an 'Encoding' field and re-encoding is not possible" msgstr "" "‘DESCRIPTION’ file has an ‘Encoding’ field and re-encoding is not possible" msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is missing or broken" msgstr "DESCRIPTION file of package ‘%s’ is missing or broken" msgid "package" msgstr "package" msgid "not found" msgstr "not found" msgid "cannot update HTML package index" msgstr "cannot update HTML package index" msgid "Making packages.html ..." msgstr "Making packages.html ..." msgid "menu() cannot be used non-interactively" msgstr "menu() cannot be used non-interactively" msgid "Enter an item from the menu, or 0 to exit" msgstr "Enter an item from the menu, or 0 to exit" msgid "invalid query" msgstr "invalid query" msgid "'%s' is a formal generic function; S3 methods will not likely be found" msgstr "‘%s’ is a formal generic function; S3 methods will not likely be found" msgid "no function '%s' is visible" msgstr "no function ‘%s’ is visible" msgid "function '%s' appears not to be generic" msgstr "function ‘%s’ appears not to be generic" msgid "generic function '%s' dispatches methods for generic '%s'" msgstr "generic function ‘%s’ dispatches methods for generic ‘%s’" msgid "must supply 'generic.function' or 'class'" msgstr "must supply ‘generic.function’ or ‘class’" msgid "no function '%s' could be found" msgstr "no function ‘%s’ could be found" msgid "S3 method '%s' not found" msgstr "S3 method ‘%s’ not found" msgid "environment specified is not a package" msgstr "environment specified is not a package" msgid "changing locked binding for %s in %s whilst loading %s" msgstr "changing locked binding for %s in %s whilst loading %s" msgid "changing locked binding for %s in %s" msgstr "changing locked binding for %s in %s" msgid "'fixInNamespace' requires a name" msgstr "‘fixInNamespace’ requires a name" msgid "only numeric indices can be used" msgstr "only numeric indices can be used" msgid "cannot create directory '%s'" msgstr "cannot create directory ‘%s’" msgid "'code_files' must be a character vector" msgstr "‘code_files’ must be a character vector" msgid "'list' must be a character vector naming R objects" msgstr "‘list’ must be a character vector naming R objects" msgid "no R objects specified or available" msgstr "no R objects specified or available" msgid "directory '%s' already exists" msgstr "directory ‘%s’ already exists" msgid "" "Generic functions and other S4 objects (e.g., '%s') cannot be dumped; use " "the code_files= argument" msgstr "" "Generic functions and other S4 objects (e.g., ‘%s’) cannot be dumped; use " "the code_files= argument" msgid "unable to access index for repository %s" msgstr "unable to access index for repository %s" msgid "Invalid 'filters' argument." msgstr "Invalid ‘filters’ argument." msgid "package '%s' in library '%s' will not be updated" msgstr "package ‘%s’ in library ‘%s’ will not be updated" msgid "" "invalid 'oldPkgs'; must be a character vector or a result from old.packages()" msgstr "" "invalid ‘oldPkgs’; must be a character vector or a result from old.packages()" msgid "illformed 'instPkgs' matrix" msgstr "illformed ‘instPkgs’ matrix" msgid "no installed packages for (invalid?) 'lib.loc=%s'" msgstr "no installed packages for (invalid?) ‘lib.loc=%s’" msgid "no new packages are available" msgstr "no new packages are available" msgid "metadata of %s is corrupt" msgstr "metadata of %s is corrupt" msgid "'priority' must be character or NULL" msgstr "‘priority’ must be character or NULL" msgid "Updating HTML index of packages in '.Library'" msgstr "Updating HTML index of packages in ‘.Library’" msgid "" "Removing package(s) from %s\n" "(as %s is unspecified)" msgstr "" "Removing package(s) from %s\n" "(as %s is unspecified)" msgid "'destdir' is not a directory" msgstr "‘destdir’ is not a directory" msgid "no package %s at the repositories" msgstr "no package %s at the repositories" msgid "package %s does not exist on the local repository" msgstr "package %s does not exist on the local repository" msgid "download of package %s failed" msgstr "download of package %s failed" msgid "--- Please select a CRAN mirror for use in this session ---" msgstr "--- Please select a CRAN mirror for use in this session ---" msgid "trying to use CRAN without setting a mirror" msgstr "trying to use CRAN without setting a mirror" msgid "cannot choose a CRAN mirror non-interactively" msgstr "cannot choose a CRAN mirror non-interactively" msgid "cannot choose a BioC mirror non-interactively" msgstr "cannot choose a BioC mirror non-interactively" msgid "cannot set repositories non-interactively" msgstr "cannot set repositories non-interactively" msgid "--- Please select repositories for use in this session ---" msgstr "--- Please select repositories for use in this session ---" msgid "%s must be supplied" msgstr "%s must be supplied" msgid "every package depends on at least one other" msgstr "every package depends on at least one other" msgid "packages %s are mutually dependent" msgstr "packages %s are mutually dependent" msgid "" "Do not know which element of 'lib' to install dependencies into\n" "skipping dependencies" msgstr "" "Do not know which element of ‘lib’ to install dependencies into\n" "skipping dependencies" msgid "no packages were specified" msgstr "no packages were specified" msgid "" "Installing package(s) into %s\n" "(as %s is unspecified)" msgstr "" "Installing package(s) into %s\n" "(as %s is unspecified)" msgid "'lib = \"%s\"' is not writable" msgstr "‘lib = \"%s\"’ is not writable" msgid "unable to install packages" msgstr "unable to install packages" msgid "unable to create" msgstr "unable to create" msgid "inferring 'repos = NULL' from the file name" msgstr "inferring ‘repos = NULL’ from the file name" msgid "" "type == \"both\" can only be used on Windows or a CRAN build for Mac OS X" msgstr "" "type == \"both\" can only be used on Windows or a CRAN build for Mac OS X" msgid "" "type == \"both\" cannot be used if 'available' or 'contriburl' is specified" msgstr "" "type == \"both\" cannot be used if ‘available’ or ‘contriburl’ is specified" msgid "type == \"both\" cannot be used with 'repos = NULL'" msgstr "type == \"both\" cannot be used with ‘repos = NULL’" msgid "" "Do you want to attempt to install from sources the package(s) which need " "compilation?" msgstr "" "Do you want to attempt to install from sources the package(s) which need " "compilation?" msgid "Do you want to attempt to install these from sources?" msgstr "Do you want to attempt to install these from sources?" msgid "source repository is unavailable to check versions" msgstr "source repository is unavailable to check versions" msgid "cannot install MacOS X binary packages on Windows" msgstr "cannot install MacOS X binary packages on Windows" msgid "cannot install MacOS X binary packages on this platform" msgstr "cannot install MacOS X binary packages on this platform" msgid "cannot install Windows binary packages on this platform" msgstr "cannot install Windows binary packages on this platform" msgid "" "This version of R is not set up to install source packages\n" "If it was installed from an RPM, you may need the R-devel RPM" msgstr "" "This version of R is not set up to install source packages\n" "If it was installed from an RPM, you may need the R-devel RPM" msgid "installation of package %s had non-zero exit status" msgstr "installation of package %s had non-zero exit status" msgid "unable to create temporary directory %s" msgstr "unable to create temporary directory %s" msgid "" "installation of one of more packages failed,\n" " probably %s" msgstr "" "installation of one of more packages failed,\n" " probably %s" msgid "" "The downloaded source packages are in\n" "\t%s" msgstr "" "The downloaded source packages are in\n" "\t%s" msgid "" "The namespace for package \"%s\" is locked; no changes in the global " "variables list may be made." msgstr "" "The namespace for package \"%s\" is locked; no changes in the global " "variables list may be made." msgid "no object named '%s' to show" msgstr "no object named ‘%s’ to show" msgid "'file' must be \"\" or an open connection object" msgstr "‘file’ must be \"\" or an open connection object" msgid "must have max > min" msgstr "must have max > min" msgid "'pb' is not from class \"txtProgressBar\"" msgstr "‘pb’ is not from class \"txtProgressBar\"" msgid "cannot determine a usable name" msgstr "cannot determine a usable name" msgid "Created file named %s." msgstr "Created file named %s." msgid "Edit the file and move it to the appropriate directory." msgstr "Edit the file and move it to the appropriate directory." msgid "no documentation of type %s and topic %s (or error in processing help)" msgstr "no documentation of type %s and topic %s (or error in processing help)" msgid "" "the object of class %s in the function call %s could not be used as a " "documentation topic" msgstr "" "the object of class %s in the function call %s could not be used as a " "documentation topic" msgid "no methods for %s and no documentation for it as a function" msgstr "no methods for %s and no documentation for it as a function" msgid "error in trying to evaluate the expression for argument %s (%s)" msgstr "error in trying to evaluate the expression for argument %s (%s)" msgid "no method defined for function %s and signature %s" msgstr "no method defined for function %s and signature %s" msgid "no documentation for function %s and signature %s" msgstr "no documentation for function %s and signature %s" msgid "No DIF data on clipboard" msgstr "No DIF data on clipboard" msgid "file had no lines" msgstr "file had no lines" msgid "row and column counts not found" msgstr "row and column counts not found" msgid "More rows than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'" msgstr "More rows than specified in header; maybe use ‘transpose=TRUE’" msgid "Unrecognized special data value" msgstr "Unrecognized special data value" msgid "More columns than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'" msgstr "More columns than specified in header; maybe use ‘transpose=TRUE’" msgid "Unrecognized value indicator" msgstr "Unrecognized value indicator" msgid "no lines available in input" msgstr "no lines available in input" msgid "header and 'col.names' are of different lengths" msgstr "header and ‘col.names’ are of different lengths" msgid "more columns than column names" msgstr "more columns than column names" msgid "more column names than columns" msgstr "more column names than columns" msgid "rows are empty: giving up" msgstr "rows are empty: giving up" msgid "not all columns named in 'colClasses' exist" msgstr "not all columns named in ‘colClasses’ exist" msgid "invalid numeric 'as.is' expression" msgstr "invalid numeric ‘as.is’ expression" msgid "not all columns named in 'as.is' exist" msgstr "not all columns named in ‘as.is’ exist" msgid "'as.is' has the wrong length %d != cols = %d" msgstr "‘as.is’ has the wrong length %d != cols = %d" msgid "invalid 'row.names' specification" msgstr "invalid ‘row.names’ specification" msgid "invalid 'row.names' length" msgstr "invalid ‘row.names’ length" msgid "duplicate 'row.names' are not allowed" msgstr "duplicate ‘row.names’ are not allowed" msgid "missing values in 'row.names' are not allowed" msgstr "missing values in ‘row.names’ are not allowed" msgid "missing lengths for some fields" msgstr "missing lengths for some fields" msgid "invalid format" msgstr "invalid format" msgid "last record incomplete, %d lines discarded" msgstr "last record incomplete, %d lines discarded" msgid "transfer failure" msgstr "transfer failure" msgid "HTTPUserAgent" msgstr "HTTPUserAgent" msgid "option must be a length one character vector or NULL" msgstr "option must be a length one character vector or NULL" msgid "'file' must be a character string or connection" msgstr "‘file’ must be a character string or connection" msgid "empty beginning of file" msgstr "empty beginning of file" msgid "first five rows are empty: giving up" msgstr "first five rows are empty: giving up" msgid "relist() requires recursively unlisted objects." msgstr "relist() requires recursively unlisted objects." msgid "The flesh argument does not contain a skeleton attribute." msgstr "The flesh argument does not contain a skeleton attribute." msgid "" "Either ensure you unlist a relistable object, or specify the skeleton " "separately." msgstr "" "Either ensure you unlist a relistable object, or specify the skeleton " "separately." msgid "cannot coerce 'x' to roman" msgstr "cannot coerce ‘x’ to roman" msgid "Invalid roman numeral(s): %s" msgstr "Invalid roman numeral(s): %s" msgid "length mismatch: bug in code!" msgstr "length mismatch: bug in code!" msgid "Processing file" msgstr "Processing file" msgid "no valid packages were specified" msgstr "no valid packages were specified" msgid "invalid 'socket' argument" msgstr "invalid ‘socket’ argument" msgid "'port' must be integer of length 1" msgstr "‘port’ must be integer of length 1" msgid "'host' must be character of length 1" msgstr "‘host’ must be character of length 1" msgid "can only receive calls on local machine" msgstr "can only receive calls on local machine" msgid "socket not established" msgstr "socket not established" msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one." msgstr "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one." msgid "invalid options('str') -- using defaults instead" msgstr "invalid options('str') -- using defaults instead" msgid "invalid components in options('str'):" msgstr "invalid components in options('str'):" msgid "'object' does not have valid levels()" msgstr "‘object’ does not have valid levels()" msgid "'str.default': 'le' is NA" msgstr "'str.default': ‘le’ is NA" msgid "'digits' and 'digits.d' are both specified and the latter is not used" msgstr "‘digits’ and ‘digits.d’ are both specified and the latter is not used" msgid "no lines found in %s" msgstr "no lines found in %s" msgid "profile does not contain memory information" msgstr "profile does not contain memory information" msgid "no events were recorded" msgstr "no events were recorded" msgid "invalid 'tarfile' argument" msgstr "invalid ‘tarfile’ argument" msgid "'compressed' must be logical or character" msgstr "‘compressed’ must be logical or character" msgid "failed to create directory %s" msgstr "failed to create directory %s" msgid "invalid octal digit" msgstr "invalid octal digit" msgid "'tarfile' must be a character string or a connection" msgstr "‘tarfile’ must be a character string or a connection" msgid "incomplete block on file" msgstr "incomplete block on file" msgid "invalid name field in tarball" msgstr "invalid name field in tarball" msgid "checksum error for entry '%s'" msgstr "checksum error for entry ‘%s’" msgid "failed to copy %s to %s" msgstr "failed to copy %s to %s" msgid "unsupported entry type" msgstr "unsupported entry type" msgid "file '%s' not found" msgstr "file ‘%s’ not found" msgid "file path is too long" msgstr "file path is too long" msgid "file size is limited to 2GB" msgstr "file size is limited to 2GB" msgid "" "vignette %s found more than once,\n" "using the one found in %s" msgstr "" "vignette %s found more than once,\n" "using the one found in %s" msgid "vignette %s not found" msgstr "vignette %s not found" msgid "vignette %s has no PDF" msgstr "vignette %s has no PDF" msgid "select.list() cannot be used non-interactively" msgstr "select.list() cannot be used non-interactively" msgid "'title' must be NULL or a length-1 character vector" msgstr "‘title’ must be NULL or a length-1 character vector" msgid "" "Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel" msgstr "" "Enter one or more numbers separated by spaces, or an empty line to cancel" msgid "Invalid input, please try again" msgstr "Invalid input, please try again" msgid "'quote' must be 'TRUE', 'FALSE' or numeric" msgstr "‘quote’ must be ‘TRUE’, ‘FALSE’ or numeric" msgid "invalid numbers in 'quote'" msgstr "invalid numbers in ‘quote’" msgid "invalid 'quote' specification" msgstr "invalid ‘quote’ specification" msgid "col.names = NA makes no sense when row.names = FALSE" msgstr "col.names = NA makes no sense when row.names = FALSE" msgid "invalid 'col.names' specification" msgstr "invalid ‘col.names’ specification" msgid "appending column names to file" msgstr "appending column names to file" msgid "attempt to set '%s' ignored" msgstr "attempt to set ‘%s’ ignored" msgid "'unzip' must be a single character string" msgstr "‘unzip’ must be a single character string" msgid "'files' must a character vector specifying one or more filepaths" msgstr "‘files’ must a character vector specifying one or more filepaths" msgid "" "cannot find program to open 'mailto:' URIs: reverting to 'method=\"none\"'" msgstr "" "cannot find program to open ‘mailto:’ URIs: reverting to ‘method=\"none\"’" msgid "Using the browser to open a mailto: URI" msgstr "Using the browser to open a mailto: URI" msgid "must specify 'address'" msgstr "must specify ‘address’" msgid "'subject' is missing" msgstr "‘subject’ is missing" msgid "'ccaddress' must be of length 1" msgstr "‘ccaddress’ must be of length 1" msgid "no download method found" msgstr "no download method found" msgid "download had nonzero exit status" msgstr "download had nonzero exit status" msgid "'tar' returned non-zero exit code %d" msgstr "‘tar’ returned non-zero exit code %d" msgid "file %s is not an OS X binary package" msgstr "file %s is not an OS X binary package" msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked" msgstr "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked" msgid "ERROR: failed to lock directory" msgstr "ERROR: failed to lock directory" msgid "" "for modifying\n" "Try removing" msgstr "" "for modifying\n" "Try removing" msgid "ERROR: failed to create lock directory" msgstr "ERROR: failed to create lock directory" msgid "restored %s" msgstr "restored %s" msgid "unable to move temporary installation %s to %s" msgstr "unable to move temporary installation %s to %s" msgid "cannot remove prior installation of package" msgstr "cannot remove prior installation of package" msgid "" "The downloaded binary packages are in\n" "\t%s" msgstr "" "The downloaded binary packages are in\n" "\t%s" msgid "'memory.size()' is Windows-specific" msgstr "‘memory.size()’ is Windows-specific" msgid "'memory.limit()' is Windows-specific" msgstr "‘memory.limit()’ is Windows-specific" msgid "method 'mailx' is Unix-only" msgstr "method ‘mailx’ is Unix-only" msgid "" "If nothing happens, you should open\n" "%s yourself" msgstr "" "If nothing happens, you should open\n" "%s yourself" msgid "zipfile %s not found" msgstr "zipfile %s not found" msgid "failed to create %s" msgstr "failed to create %s" msgid "there is no 'libs' directory in package %s" msgstr "there is no ‘libs’ directory in package %s" msgid "cannot remove prior installation of package %s" msgstr "cannot remove prior installation of package %s" msgid "winDialog() cannot be used non-interactively" msgstr "winDialog() cannot be used non-interactively" msgid "winDialogString() cannot be used non-interactively" msgstr "winDialogString() cannot be used non-interactively" msgid "'pb' is not from class \"winProgressBar\"" msgstr "‘pb’ is not from class \"winProgressBar\"" msgid "class discarded from column %s" msgid_plural "classes discarded from columns %s" msgstr[0] "class discarded from column %s" msgstr[1] "classes discarded from columns %s" msgid "object '%s' not found" msgid_plural "objects '%s' not found" msgstr[0] "object ‘%s’ not found" msgstr[1] "objects ‘%s’ not found" msgid "package %s is not available (for %s)" msgid_plural "packages %s are not available (for %s)" msgstr[0] "package %s is not available (for %s)" msgstr[1] "packages %s are not available (for %s)" msgid "dependency %s is not available" msgid_plural "dependencies %s are not available" msgstr[0] "dependency %s is not available" msgstr[1] "dependencies %s are not available" msgid "also installing the dependency %s" msgid_plural "also installing the dependencies %s" msgstr[0] "also installing the dependency %s" msgstr[1] "also installing the dependencies %s" msgid "'lib' element %s is not a writable directory" msgid_plural "'lib' elements %s are not writable directories" msgstr[0] "‘lib’ element %s is not a writable directory" msgstr[1] "‘lib’ elements %s are not writable directories" msgid "There is a binary version available but the source version is later" msgid_plural "" "There are binary versions available but the source versions are later" msgstr[0] "There is a binary version available but the source version is later" msgstr[1] "" "There are binary versions available but the source versions are later" msgid "installing the source package %s" msgid_plural "installing the source packages %s" msgstr[0] "installing the source package %s" msgstr[1] "installing the source packages %s" msgid "package %s is available as a source package but not as a binary" msgid_plural "packages %s are available as source packages but not as binaries" msgstr[0] "package %s is available as a source package but not as a binary" msgstr[1] "packages %s are available as source packages but not as binaries" msgid "" "There is a binary version available (and will be installed) but the source " "version is later" msgid_plural "" "There are binary versions available (and will be installed) but the source " "versions are later" msgstr[0] "" "There is a binary version available (and will be installed) but the source " "version is later" msgstr[1] "" "There are binary versions available (and will be installed) but the source " "versions are later" msgid "package %s is in use and will not be installed" msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed" msgstr[0] "package %s is in use and will not be installed" msgstr[1] "packages %s are in use and will not be installed"