# Translation of /src/library/stats/po/stats.pot # Copyright (C) 2008-2012 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the R package. # Detlef Steuer , 2008-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R-2.15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-28 09:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 09:23+0100\n" "Last-Translator: Detlef Steuer \n" "Language-Team: R-core \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" #: Srunmed.c:58 msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n" msgstr "Bandbreite/Spannweite der gleitenden Mediane größer als n" #: ansari.c:149 msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()" msgstr "Wahrscheinlichkeiten außerhalb von [0,1] in qansar()" #: approx.c:110 approx.c:142 msgid "approx(): invalid f value" msgstr "approx(): unzulässiger f Wert" #: approx.c:115 approx.c:145 msgid "approx(): invalid interpolation method" msgstr "approx(): ungültige Interpolationsmethode" #: approx.c:121 approx.c:151 msgid "approx(): attempted to interpolate NA values" msgstr "approx(): Versuch NAs zu interpolieren" #: arima.c:69 arima.c:183 arima.c:359 msgid "invalid argument type" msgstr "unzulässiger Argumenttyp" #: arima.c:418 arima.c:502 pacf.c:307 pacf.c:347 msgid "can only transform 100 pars in arima0" msgstr "kann nur 100 Parameter in arima0 transformieren" #: arima.c:838 msgid "maximum supported lag is 350" msgstr "maximal unterstützter Lag ist 350" #: distance.c:154 msgid "treating non-finite values as NA" msgstr "behandle nicht-endliche Werte als NA" #: distance.c:227 msgid "distance(): invalid p" msgstr "distance(): unzulässiges p" #: distance.c:230 msgid "distance(): invalid distance" msgstr "distance(): unzulässige distance" #: family.c:43 #, c-format msgid "Value %g out of range (0, 1)" msgstr "Wert %g liegt außerhalb des Bereichs (0, 1)" #: family.c:64 family.c:78 family.c:96 #, c-format msgid "Argument %s must be a nonempty numeric vector" msgstr "Argument %s muss ein nichtleerer numerischer Vektor sein" #: family.c:129 family.c:132 #, c-format msgid "argument %s must be a numeric vector of length 1 or length %d" msgstr "Argument %s muss ein numerischer Vektor der Länge 1 oder %d sein" #: ksmooth.c:65 msgid "only 2500 rows are allowed for sm.method=\"spline\"" msgstr "nur 2500 Zeilen erlaubt für sm.method=\\\"spline\\\"" #: loessc.c:235 msgid "span is too small" msgstr "Spannbreite ist zu klein" #: mAR.c:467 msgid "Singular matrix in qr_solve" msgstr "singläre Matrix in qr_solve" #: mAR.c:510 msgid "Singular matrix in ldet" msgstr "singläre Matrix in ldet" #: mAR.c:697 msgid "Invalid vmethod" msgstr "unzulässige vmethod" #: mAR.c:833 msgid "Burg's algorithm failed to find partial correlation" msgstr "Burg's Algorithmus konnte keine partielle Korrelation finden" #: monoSpl.c:40 msgid "n must be at least two" msgstr "n muss mindestes zwei sein" #: monoSpl.c:73 msgid "Argument m must be numeric" msgstr "Argument m muss numerisch sein" #: monoSpl.c:76 msgid "length(m) must be at least two" msgstr "length(m) nuss mindestens zwei sein" #: monoSpl.c:78 msgid "Argument Sx must be numeric vector one shorter than m[]" msgstr "" "Argument Sx muss ein numerischer Vektor einen Eintrag kürzer als m[] sein" #: nls.c:97 msgid "'control' must be a list" msgstr "'control' muss eine Liste sein" #: nls.c:99 msgid "'m' must be a list" msgstr "'m' muss eine Liste sein" #: nls.c:105 nls.c:110 nls.c:115 nls.c:120 nls.c:125 nls.c:166 nls.c:171 #: nls.c:176 nls.c:181 nls.c:186 nls.c:191 #, c-format msgid "'%s' absent" msgstr "'%s' fehlt" #: nls.c:232 msgid "singular gradient" msgstr "singulärer Gradient" #: nls.c:253 #, c-format msgid "step factor %g reduced below 'minFactor' of %g" msgstr "Schrittweitenfaktor %g unter 'minFactor' %g reduziert" #: nls.c:262 #, c-format msgid "number of iterations exceeded maximum of %d" msgstr "Iterationenzahl überschritt Maximum %d" #: nls.c:267 msgid "converged" msgstr "konvergiert" #: nls.c:288 msgid "'theta' should be of type character" msgstr "'theta' sollte vom Typ character sein" #: nls.c:290 port.c:372 msgid "use of NULL environment is defunct" msgstr "NULL Umgebung kann nicht genutzt werden" #: nls.c:294 msgid "'rho' should be an environment" msgstr "'rho' sollte eine Umgebung sein" #: nls.c:297 msgid "'dir' is not a numeric vector of the correct length" msgstr "'dir' ist kein numerischer Vektor der richtigen Länge" #: nls.c:314 nls.c:342 msgid "Missing value or an infinity produced when evaluating the model" msgstr "Fehlender Wert oder etwas Unendliches durch das Modell erzeugt" #: nls.c:320 #, c-format msgid "variable '%s' is integer, not numeric" msgstr "Variable '%s' ist ganzzahlig, nicht numerisch" #: nls.c:322 #, c-format msgid "variable '%s' is not numeric" msgstr "Variable '%s' ist nicht numerisch" #: pacf.c:81 msgid "bad Starma struct" msgstr "ungültige Starma Struktur" #: pacf.c:227 #, c-format msgid "starma error code %d" msgstr "starma Fehlerkode %d" #: pacf.c:287 #, c-format msgid "forkal error code %d" msgstr "forkal Fehlerkode %d" #: pacf.c:450 msgid "invalid value of lag.max" msgstr "unzulässiger Wert von lag.max" #: port.c:131 #, c-format msgid "Rf_divset: alg = %d must be 1, 2, 3, or 4" msgstr "RF_divset: alg = %d muss 1, 2, 3 oder 4 sein" #: port.c:310 #, c-format msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d" msgstr "" "Gradientenfunktion muss einen numerischen Vektor der Länge %d zurückgeben" #: port.c:322 #, c-format msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d" msgstr "" "Hessematrixfunktion muss eine quadratische numerische Matrix mit Rang %d " "zurückgeben" #: port.c:376 msgid "'rho' must be an environment" msgstr "'rho' muss eine Umgebung sein" #: port.c:378 port.c:535 msgid "'d' must be a nonempty numeric vector" msgstr "'d' muss ein nichtleerer numerischer Vektor sein" #: port.c:380 msgid "When Hessian defined must also have gradient defined" msgstr "" "Wird eine Hesse-Funktion angegeben, so muss auch ein Gradient angegeben " "werden" #: port.c:383 #, c-format msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d" msgstr "" "Umgebung 'rho' muss einen numerischen Vektor '.par' der Länge %d enthalten" #: port.c:397 msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors" msgstr "'lower' und 'upper' müssen numerische Vektoren sein" #: port.c:449 msgid "'getElement' applies only to named lists" msgstr "'getElement' nur für benannte Listen anwendbar" #: port.c:470 #, c-format msgid "%s$%s() not found" msgstr "%s$%s() nicht gefunden" #: port.c:483 #, c-format msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)" msgstr "'gradient' muss eine numerische Matrix der Dimension (%d,%d) sein" #: port.c:504 #, c-format msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d" msgstr "fcn erzeugte Modus %d, Länge %d - gewünscht Modus %d, Länge %d" #: port.c:517 msgid "invalid type for eval_check_store" msgstr "unzulässiger Typ für eval_check_source" #: port.c:536 msgid "m must be a list" msgstr "m nuss eine Liste sein" #: port.c:556 msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors" msgstr "'lowerb' und 'upperb' muss ein numerischer Vektor sein" #: rWishart.c:51 msgid "inconsistent degrees of freedom and dimension" msgstr "Freiheitsgrade und Dimension sind inkonsistent" #: rWishart.c:84 msgid "'scal' must be a square, real matrix" msgstr "'scal' muss eine quadratische, reelwertige Matrix sein" #: rWishart.c:96 msgid "'scal' matrix is not positive-definite" msgstr "'scal' Matrix ist nicht positiv definit" #: smooth.c:102 #, c-format msgid "invalid end-rule for running median of 3: %d" msgstr "unzulässige Endregel für laufenden Median von 3: %d" #: smooth.c:254 msgid "allocation error in smooth(*, '3RSR')." msgstr "Allokationsfehler in smooth(*, '3RSR')." #: smooth.c:267 smooth.c:277 msgid "allocation error in smooth(*, '3RSS')." msgstr "Allokationsfehler in smooth(*, '3RSS')." #: smooth.c:287 msgid "allocation error in smooth(*, '3R')." msgstr "Allokationsfehler in smooth(*, '3R')." #: starma.c:366 #, c-format msgid "missing value in last %d observations" msgstr "Fehlende Werte in den letzten %d Beobachtungen"