# File R_HOME/src/library/parallel/po/R-ko.po # Korean translations for R-Base # Copyright (C) 2012 THE R'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the R package # Maintainer: Chel Hee Lee (Korean, R Development Translation Team) # Email: or # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.15.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-12 13:10\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-25 17:12-0600\n" "Last-Translator: Chel Hee Lee \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" msgid "invalid value of 'seed'" msgstr "'seed'의 값이 잘못되었습니다" msgid "need at least one argument" msgstr "최소한 하나이상의 인수를 필요로 합니다" msgid "Zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length" msgstr "길이가 0인 입력은 길이가 0이 아닌 입력들과 혼용될 수 없습니다" msgid "dim(X) must have a positive length" msgstr "dim(X)의 길이는 반드시 양수이어야 합니다" msgid "'X' must have named dimnames" msgstr "'X'는 반드시 명명된 dimnames를 가져야 합니다" msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions" msgstr "'MARGIN'의 모든 요소들이 차원들의 이름은 아닙니다" msgid "no cluster supplied and none is registered" msgstr "어떠한 클러스터도 제공되지 않았고 등록되지 않았습니다" msgid "not a valid cluster" msgstr "유효한 클러스터가 아닙니다" msgid "unknown cluster type" msgstr "알 수 없는 클러스터 유형입니다" msgid "socket cluster with %d nodes on hosts %s" msgstr "호스트 %2$s의 %1$d개의 노드들이 있는 소켓 클러스터" msgid "," msgstr "," msgid "socket cluster with %d nodes on host %s" msgstr "호스트 %2$s에 %1$d개의 노드들이 있는 소켓 클러스터" msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d" msgstr "pid %2$d인 호스트 %1$s에 있는 소켓 클러스터의 노드" msgid "host" msgstr "호스트" msgid "'nnodes' must be >= 1" msgstr "'nnodes'는 반드시 1 이상이어야 합니다" msgid "invalid 'child' argument" msgstr "잘못된 'child' 인수" msgid "'children' must be a list of processes or a single process" msgstr "'children'은 반드시 프로세스들의 목록이거나 단일 프로세스이어야 합니다" msgid "'process' must be of the class \"process\"" msgstr "'process'는 반드시 클래스 \"process\"이어야 합니다" msgid "'child' must be a valid child process" msgstr "'child'는 반드시 유효한 자식 프로세스이어야 합니다" msgid "'what' must be a character or raw vector" msgstr "'what'은 반드시 문자 혹은 raw 벡터이어야 합니다" msgid "'mc.cores' must be >= 1" msgstr "'mc.cores'는 반드시 1 이상이어야 합니다" msgid "%d function calls resulted in an error" msgstr "%d번의 함수호출 결과 에러가 발생했습니다" msgid "all scheduled cores encountered errors in user code" msgstr "모든 예약된 코어들은 사용자 코드에 있는 에러를 접하게 되었습니다" msgid "invalid 'jobs' argument" msgstr "잘못된 'jobs' 인수" msgid "'v' must be a vector" msgstr "'v'는 반드시 벡터이어야 합니다" msgid "some results may be missing, folded or caused an error" msgstr "일부 결과가 누락될 수 도 있어, 오류를 접했거나 발생시켰습니다" msgid "fork clusters are not supported on Windows" msgstr "포크 클러스터는 윈도우즈에서 지원되지 않습니다" msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows" msgstr "'mc.cores' > 1 은 윈도우즈에서 지원되지 않습니다" msgid "" "scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will " "be affected" msgid_plural "" "scheduled cores %s encountered errors in user code, all values of the jobs " "will be affected" msgstr[0] "" "예약된 코어들 %s이 사용자 코드에 있는 에러를 접하게 되어, 본 작업의 모든 값들" "이 영향을 받게 될 것입니다"