# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The R Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-12 13:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-29 09:10+0200\n" "Last-Translator: Joe \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" #: class_support.c:32 msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects" msgstr "kalder C-rutinen brugt som en opstarter for 'externalptr'-objekter" #: do_substitute_direct.c:41 msgid "invalid list for substitution" msgstr "ugyldig liste for substitution" #: methods_list_dispatch.c:148 msgid "" "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect " "very bad things to happen" msgstr "" "kan ikke finde skeletkaldene for 'methods' (pakke fjernet?): forvent det " "værste" #: methods_list_dispatch.c:214 #, c-format msgid "" "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list " "for function '%s'" msgstr "" "ingen 'allMethods'-slot fundet i objekt af klasse »%s« brugt som metodeliste " "for funktion '%s'" #: methods_list_dispatch.c:358 #, c-format msgid "" "S language method selection got an error when called from internal dispatch " "for function '%s'" msgstr "" "valg af S-sprogmetode fik en fejl når den blev kaldt fra intern afsender for " "funktion '%s'" #: methods_list_dispatch.c:433 #, c-format msgid "no generic function definition found for '%s'" msgstr "ingen generisk funktionsdefinition fundet for '%s'" #: methods_list_dispatch.c:436 #, c-format msgid "" "No generic function definition found for '%s' in the supplied environment" msgstr "Ingen generisk funktionsdefinition fundet for '%s' i det angivne miljø" #: methods_list_dispatch.c:471 #, c-format msgid "" "invalid generic function object for method selection for function '%s': " "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\"" msgstr "" "ugyldig generisk funktionsobjekt for metodevalg for funktion '%s': " "forventede en funktion eller en grundform, fik et objekt af klasse »%s«" #: methods_list_dispatch.c:486 #, c-format msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call" msgstr "ingen direkte eller arvet metode for funktion '%s' for dette kald" #: methods_list_dispatch.c:512 methods_list_dispatch.c:1040 msgid "invalid object (non-function) used as method" msgstr "ugyldig objekt (ikkefunktion) brugt som metode" #: methods_list_dispatch.c:533 #, c-format msgid "could not find symbol '%s' in frame of call" msgstr "kunne ikke finde symbol '%s' i kaldramme" #: methods_list_dispatch.c:541 #, c-format msgid "" "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected " "a name, got an object of class \"%s\"" msgstr "" "ugyldigt symbol under kontrol af manglende argument i metodeafsendelse: " "forventede et navn, fik et objekt af klasse »%s«" #: methods_list_dispatch.c:544 msgid "use of NULL environment is defunct" msgstr "brug af NULL-miljø er ikke længere i brug" #: methods_list_dispatch.c:548 #, c-format msgid "" "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods " "dispatch: got an object of class \"%s\"" msgstr "" "ugyldigt miljø under kontrol af manglende argument, '%s', i " "metodeafsendelse: fik et objekt af klasse »%s«" #: methods_list_dispatch.c:574 #, c-format msgid "" "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no " "'argument' slot)" msgstr "" "objekt af klasse »%s« brugt som metodeliste for funktion '%s' (intet " "'argument'-slot)" #: methods_list_dispatch.c:585 #, c-format msgid "" "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot " "be used for methods dispatch" msgstr "" "(under valg af metode for funktion '%s') '...' og relaterede variabler kan " "ikke bruges for metodeafsendelse" #: methods_list_dispatch.c:588 #, c-format msgid "" "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for " "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\"" msgstr "" "(under valg af metode for funktion '%s') 'miljø'-argumentet for afsendelse " "skal være et R-miljø; fik et objekt af klasse »%s«" #: methods_list_dispatch.c:602 methods_list_dispatch.c:614 #: methods_list_dispatch.c:995 #, c-format msgid "" "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function " "'%s': %s" msgstr "" "fejl under evaluering af argument '%s' under valg af metode for funktion " "'%s': %s" #: methods_list_dispatch.c:622 #, c-format msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")" msgstr "" "ingen matchende metode for funktion '%s' (argument '%s', med klasse »%s«)" #: methods_list_dispatch.c:629 #, c-format msgid "" "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method" msgstr "rekursiv brug af funktion '%s' i metodevalg, uden en standardmetode" #: methods_list_dispatch.c:661 msgid "" "internal error in 'callNextMethod': '.nextMethod' was not assigned in the " "frame of the method call" msgstr "" "intern fejl i 'callNextMethod': '.nextMethod' blev ikke tildelt i rammen for " "metodekaldet" #: methods_list_dispatch.c:692 msgid "" "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no " "corresponding '...' argument" msgstr "" "under behandling af 'callnextMethod', fandt en '...' i det matchede kald, " "men intet tilsvarende '...'-argument" #: methods_list_dispatch.c:705 #, c-format msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s" msgstr "fejl under evaluering af en 'primitive' next-metode: %s" #: methods_list_dispatch.c:797 #, c-format msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)" msgstr "'%s' skal være en enkelt streng (fik en tegnvektor med længden %d)" #: methods_list_dispatch.c:801 #, c-format msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string" msgstr "'%s' skal være en udfyldt streng; fik en tom streng" #: methods_list_dispatch.c:805 #, c-format msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")" msgstr "'%s' skal være en enkel streng (fik et objekt af klasse »%s«)" #: methods_list_dispatch.c:876 msgid "Class should be either a character-string name or a class definition" msgstr "Klasse skal enten være et tegn-streng navn eller en klassedefinition" #: methods_list_dispatch.c:955 #, c-format msgid "Failed to get the generic for the primitive \"%s\"" msgstr "Kunne ikke indhente den generiske for primitive »%s«" #: methods_list_dispatch.c:961 #, c-format msgid "" "Expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of " "class \"%s\"" msgstr "" "Forventede en generisk funktion eller en primitive for afsendelse, fik et " "objekt af klassen »%s«" #: methods_list_dispatch.c:973 #, c-format msgid "" "Generic \"%s\" seems not to have been initialized for table dispatch---need " "to have .SigArgs and .AllMtable assigned in its environment" msgstr "" "Generisk »%s« ser ikke ud til at være blevet initialiseret for " "tabelafsendelse - skal have .SigArgs og .AllMtable tildelt i sit miljø"