# Chinese translations for R package # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # 陈斐 , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-12 13:10\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-15 08:37+0000\n" "Last-Translator: 陈斐 \n" "Language-Team: Chinese\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" msgid "expected a single logical value for the S4 state flag" msgstr "S4状态标志需要单一的逻辑值" msgid "not a proper evaluation environment" msgstr "不是一个正确的评估环境" msgid "'ns' must be a namespace or a namespace imports environment" msgstr "'ns'必须是一个命名空间或命名空间的进口环境" msgid "bad assignment: %s" msgstr "坏的分配:%s" msgid "cannot constant fold literal promises" msgstr "无法对字面承诺进行不恒定折叠" msgid "cannot constant fold literal bytecode objects" msgstr "无法对字面字节码对象进行不恒定倍折叠" msgid "no offset recorded for label \"%s\"" msgstr "没有给标签\"%s\"记录了偏移" msgid "cannot compile byte code literals in code" msgstr "不能在编码里编译代码的字节码字面值" msgid "cannot compile promise literals in code" msgstr "不能编译代码中的承诺文字" msgid "possible error in '%s': %s" msgstr "'%s'里可能有错: %s" msgid "bad namespace import frame" msgstr "命名空间导入框不对" msgid "bad assignment 1" msgstr "1分配出了错" msgid "bad assignment 2" msgstr "2分配出了错" msgid "invalid function in complex assignment" msgstr "复杂分配里的函数不对" msgid "missing arguments are not allowed" msgstr "不允许缺少参数" msgid "empty alternative in numeric switch" msgstr "在数字交换机里不能有空的替代" msgid "no visible global function definition for '%s'" msgstr "看不到'%s'的全局函数定义" msgid "no visible binding for global variable '%s'" msgstr "看不到全局变量'%s'的连接" msgid "no visible binding for '<<-' assignment to '%s'" msgstr "看不到'<<-'分配到'%s'的连接" msgid "wrong number of arguments to '%s'" msgstr "给'%s'的参数个数不对" msgid "more than one default provided in switch call" msgstr "调用交换时只能有一个默认值" msgid "cannot compile a non-function" msgstr "无法编译非函数" msgid "compiling '%s'" msgstr "编译'%s'" msgid "saving to file \"%s\" ..." msgstr "保存到文件\"%s\" ... " msgid "done" msgstr "做完了" msgid "'env' must be a top level environment" msgstr "'env'必需是顶级环境" msgid "input and output file names are the same" msgstr "输入和输出文件的文件名是一样的" msgid "empty input file; no output written" msgstr "输入文件是空的,因此没有写任何输出" msgid "file '%s' does not exist" msgstr "没有'%s'这样的文件" msgid "'%s' is not a valid compiler option" msgstr "没有'%s'这样的编译器选项" msgid "function is not compiled" msgstr "函数没有被编制" msgid "local assignment to syntactic function: " msgid_plural "local assignments to syntactic functions: " msgstr[0] "为句法函数作了本地分配:" msgstr[1] "为句法函数作了本地分配:"