# File R_HOME/src/library/compiler/po/R-ko.po # Korean translations for R-Base # Copyright (C) 2012 THE R'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the R package # Maintainer: Chel Hee Lee (Korean, R Development Translation Team) # Email: or # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.15.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-12 13:10\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-27 21:45-0600\n" "Last-Translator: Chel Hee Lee \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" msgid "expected a single logical value for the S4 state flag" msgstr "S4 상태 플래그는 단일 논리값이어야 합니다" msgid "not a proper evaluation environment" msgstr "적절한 평가환경이 아닙니다" msgid "'ns' must be a namespace or a namespace imports environment" msgstr "" "'ns'는 반드시 네임스페이스 또는 환경을 불러오는 네임스페이스이어야 합니다" msgid "bad assignment: %s" msgstr "잘못된 할당: %s" msgid "cannot constant fold literal promises" msgstr "cannot constant fold literal promises" msgid "cannot constant fold literal bytecode objects" msgstr "cannot constant fold literal bytecode objects" msgid "no offset recorded for label \"%s\"" msgstr "라벨 \"%s\"에 대한 오프셋이 기록되지 않았습니다" msgid "cannot compile byte code literals in code" msgstr "코드내 바이트코드 literals를 컴파일 할 수 없습니다" msgid "cannot compile promise literals in code" msgstr "코드내 promise literals를 컴파일 할 수 없습니다" msgid "possible error in '%s': %s" msgstr "'%s'내에 가능한 에러: %s" msgid "bad namespace import frame" msgstr "bad namespace import frame" msgid "bad assignment 1" msgstr "부적절한 할당 1" msgid "bad assignment 2" msgstr "부적절한 할당 2" msgid "invalid function in complex assignment" msgstr "invalid function in complex assignment" msgid "missing arguments are not allowed" msgstr "인수들의 누락은 허용되지 않습니다" msgid "empty alternative in numeric switch" msgstr "empty alternative in numeric switch" msgid "no visible global function definition for '%s'" msgstr "'%s'에 대하여 전역적 함수정의를 찾을 수 없습니다" msgid "no visible binding for global variable '%s'" msgstr "전역 변수 '%s'에 대한 바인딩을 찾을 수 없습니다" msgid "no visible binding for '<<-' assignment to '%s'" msgstr "'%s'로의 '<<-' 할당에 대한 바인딩을 찾을 수 없습니다" msgid "wrong number of arguments to '%s'" msgstr "'%s'에 대한 인수들의 개수가 잘못되었습니다" msgid "more than one default provided in switch call" msgstr "스위치 호출에서 1개 이상의 기본값이 제공됩니다" msgid "cannot compile a non-function" msgstr "함수가 아닌 것은 컴파일 할 수 없습니다" msgid "compiling '%s'" msgstr "'%s'를 컴파일링합니다" msgid "saving to file \"%s\" ..." msgstr "파일 \"%s\"에 저장중 ..." msgid "done" msgstr "완료" msgid "'env' must be a top level environment" msgstr "'env'은 반드시 최상위 환경이어야 합니다" msgid "input and output file names are the same" msgstr "입력과 출력 파일 이름들은 서로 같아야 합니다" msgid "empty input file; no output written" msgstr "빈 입력파일입니다; 따라서 기록할 출력이 없습니다" msgid "file '%s' does not exist" msgstr "파일 '%s'은 존재하지 않습니다" msgid "'%s' is not a valid compiler option" msgstr "'%s'는 유효한 컴파일러 옵션이 아닙니다" msgid "function is not compiled" msgstr "함수는 컴파일 되지 않습니다" msgid "local assignment to syntactic function: " msgid_plural "local assignments to syntactic functions: " msgstr[0] "local assignment to syntactic function: "