# Russian translations for R # Русский перевод для R # # Copyright (C) 2008 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the R package. # Alexey Garkovenko # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@R-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-29 21:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-30 02:18+0300\n" "Last-Translator: Anton Korobeynikov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: class_support.c:32 msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects" msgstr "" "вызываю C процедуру, используемую как инициатор для 'externalptr' объектов" #: do_substitute_direct.c:41 msgid "invalid list for substitution" msgstr "неверный список для подстановки" #: methods_list_dispatch.c:144 msgid "" "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect " "very bad things to happen" msgstr "" "не могу найти основные вызовы для 'methods' (пакет отключен?): очевидно " "случилось что-то очень плохое" #: methods_list_dispatch.c:210 #, c-format msgid "" "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list " "for function '%s'" msgstr "" "не найден \"allMethods\" слот в объекте класса \"%s\", использовавшийся как " "список методов для функции '%s'" #: methods_list_dispatch.c:354 #, c-format msgid "" "S language method selection got an error when called from internal dispatch " "for function '%s'" msgstr "" "выбор метода языка S вызвал ошибку, когда был вызван из внутренней отправки " "для функции '%s'" #: methods_list_dispatch.c:429 #, c-format msgid "no generic function definition found for '%s'" msgstr "не найдено определения общей функции для '%s'" #: methods_list_dispatch.c:432 #, c-format msgid "" "No generic function definition found for '%s' in the supplied environment" msgstr "" "Не найдено определения общей функции для '%s' в предоставленном окружении" #: methods_list_dispatch.c:467 #, c-format msgid "" "invalid generic function object for method selection for function '%s': " "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\"" msgstr "" "не верный объект общей функции для выбора метода для функции '%s': ожидалась " "функция или примитив, получен объект класса \"%s\"" #: methods_list_dispatch.c:482 #, c-format msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call" msgstr "" "нет прямого или наследованного метода для функции '%s' для данного вызова" #: methods_list_dispatch.c:508 methods_list_dispatch.c:996 msgid "invalid object (non-function) used as method" msgstr "не верный объект (не функция) использован как метод" #: methods_list_dispatch.c:529 #, c-format msgid "could not find symbol '%s' in frame of call" msgstr "не найден символ '%s' в структуре вызова" #: methods_list_dispatch.c:537 #, c-format msgid "" "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected " "a name, got an object of class \"%s\"" msgstr "" "при проверки отсутствующего аргумента в отправке метода найден недопустимый " "символ: ожидалось имя, получен объект класса \"%s\"" #: methods_list_dispatch.c:540 msgid "use of NULL environment is defunct" msgstr "использование NULL окружения более не поддерживается" #: methods_list_dispatch.c:544 #, c-format msgid "" "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods " "dispatch: got an object of class \"%s\"" msgstr "" "при проверке отсутствующего аргумента обнаружено неверное окружение, '%s', в " "методах отправки: получен объект класса \"%s\"" #: methods_list_dispatch.c:570 #, c-format msgid "" "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no " "'argument' slot)" msgstr "" "объект класса \"%s\" использован как список методов для функции '%s' ( нет " "слота 'argument' )" #: methods_list_dispatch.c:581 #, c-format msgid "" "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot " "be used for methods dispatch" msgstr "" "(при выборе метода для функции '%s') '...' и родственные переменные не могут " "быть использованы для отправки методов" #: methods_list_dispatch.c:584 #, c-format msgid "" "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for " "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\"" msgstr "" "(при выборе метода для функции '%s') аргумент 'environment' для отправки " "должен быть R окружением; получен объект класса \"%s\"" #: methods_list_dispatch.c:598 methods_list_dispatch.c:610 #: methods_list_dispatch.c:953 #, c-format msgid "" "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function " "'%s': %s" msgstr "" "ошибка при оценке аргумента '%s' при выборе метода для функции '%s': %s" #: methods_list_dispatch.c:618 #, c-format msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")" msgstr "" "нет соответствующего метода для функции '%s' (аргумент '%s', с классом \"%s" "\")" #: methods_list_dispatch.c:625 #, c-format msgid "" "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method" msgstr "" "рекурсивное использование функции '%s' в выборе метода, с отсутствием метода " "по-умолчанию" #: methods_list_dispatch.c:657 msgid "" "internal error in 'callNextMethod': '.nextMethod' was not assigned in the " "frame of the method call" msgstr "" "внутренняя ошибка в 'callNextMethod': '.nextMethod' не был назначен в " "структуре вызова метода" #: methods_list_dispatch.c:688 msgid "" "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no " "corresponding '...' argument" msgstr "" "при разборе 'callNextMethod', найден '...' в совпадающем вызове, но нет " "соответствующего аргумента '...'" #: methods_list_dispatch.c:701 #, c-format msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s" msgstr "ошибка при оценке 'primitive' следующего метода: %s" #: methods_list_dispatch.c:765 #, c-format msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)" msgstr "" "'%s' должна быть одиночной строкой (получен символьный вектор длины %d)" #: methods_list_dispatch.c:769 #, c-format msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string" msgstr "'%s' должна быть не пустой строкой; получена пустая строка" #: methods_list_dispatch.c:773 #, c-format msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")" msgstr "'%s' должна быть одиночной строкой (получен объект класса \"%s\")" #: methods_list_dispatch.c:834 msgid "Class should be either a character-string name or a class definition" msgstr "" "Класс должен быть либо именем-текстовой строкой либо определением класса" #: methods_list_dispatch.c:913 #, c-format msgid "Failed to get the generic for the primitive \"%s\"" msgstr "не могу найти общую функцию для примитива \"%s\"" #: methods_list_dispatch.c:919 #, c-format msgid "" "Expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of " "class \"%s\"" msgstr "" "Ожидалась общая функция либо примитив для отправки, получен объект класса " "\"%s\"" #: methods_list_dispatch.c:931 #, c-format msgid "" "Generic \"%s\" seems not to have been initialized for table dispatch---need " "to have .SigArgs and .AllMtable assigned in its environment" msgstr "" "Общая \"%s\", кажется, не была инициализирована для таблицы отправки---" "необходимо иметь .SigArgs и .AllMtable установленными в этом окружении"