# Chinese translations for R package # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # 陈斐 , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-06 07:17\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-15 08:37+0000\n" "Last-Translator: 陈斐 \n" "Language-Team: Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "replacement value is not a matrix" msgstr "替换值不是矩阵" msgid "OOPS: something wrong with line" msgstr "啊呀:哪里出错了" msgid "in .OldClassesPrototypes" msgstr "在.OldClassesPrototypes里" msgid "" "unnamed argument to initialize() for S3 class must have a class definition; " "\"%s\" does not" msgstr "" "给S3类别用的initialize()函数中参数没有名字的话则必需具有类别室定义; \"%s\"没" "有" msgid "" "unnamed argument must extend either the S3 class or the class of the data " "part; not true of class \"%s\"" msgstr "没有名字的参数要么扩充S3类别,要么扩充数据类别 \"%s\"类别没有做到" msgid "" "Class \"%s\" does not have an S3 data part, and so is of type \"S4\"; no S3 " "equivalent" msgstr "类别\"%s\"不包含S3数据部分,因此其种类为\"S4\";不是S3同变类别" msgid "" "Class \"%s\" is VIRTUAL; not meaningful to create an S4 object from this " "class" msgstr "\"%s\"是虚拟类别;用这种类别来建立新的S4目标对象是没有意义的" msgid "" "Object must be a valid data part for class \"%s\"; not true of type \"%s\"" msgstr "\"%s\"类别的目标对象必需包含有效的数据部分;但\"%s\"种类不是这样" msgid "Cannot specify matrix() arguments when specifying .Data" msgstr "在指定.Data时不能同时指定matrix()参数" msgid "Cannot specify array() arguments when specifying .Data" msgstr "在指定.Data时不能同时指定array()参数" msgid "" "methods may not be defined for primitive function \"%s\" in this version of R" msgstr "此版本的R没有给基元函数'%s'定义方法" msgid "" "S3Part() is only defined for classes set up by setOldCLass(), basic classes " "or subclasses of these: not true of class \"%s\"" msgstr "" "S3Part()只适用于由setOldCLass(),基本类别,或基本类别这子类别所建立的类别\"%s" "\"类别不是这样" msgid "" "The S3Class argument must be a superclass of \"%s\": not true of class \"%s" "\"" msgstr "S3Class参数必需是\"%s\"的母类别: \"%s\"不是这样" msgid "Replacement value must extend class \"%s\", got \"%s\"" msgstr "替换值必需扩充\"%s\"类别,不是\"%s\"" msgid "Replacement value must be of class \"" msgstr "替换值的类别必需为" msgid "\", got one of class \"" msgstr "\",不能是类别" msgid "\"" msgstr "\"" msgid "" "no 'replace' method was defined for as(x, \"%s\") <- value for class \"%s\"" msgstr "不存在\"%2$s\"这一类别用于as(x, \"%1$s\") <- value函数的'replace'方法" msgid "" "the 'coerce' argument to 'setIs' should be a function of one argument, got " "an object of class \"%s\"" msgstr "" "'setIs'的'coerce'参数值必需是单参数函数,而现在它却是类别为\"%s\"的对象" msgid "" "the computation: as(object,\"%s\") <- value is valid when object has class " "\"%s\" only if is(value, \"%s\") is TRUE (class(value) was \"%s\")" msgstr "" "运算出错:当object的类别是\"%2$s\"时,as(object,\"%1$s\") <- value只能在is" "(value, \"%3$s\")值为TRUE的时候才能用(class(value)的值不能是\"%4$s\")" msgid "" "there is no automatic definition for as(object, \"%s\") <- value when object " "has class \"%s\" and no 'replace' argument was supplied; replacement will be " "an error" msgstr "" "当对象的类别为\"%2$s\"而'replace'参数不存在的话,没有自动定义的as(object, \"%" "1$s\") <- value这样一个函数;因此替换时将出错" msgid "" "the 'replace' argument to setIs() should be a function of 2 or 3 arguments, " "got an object of class \"%s\"" msgstr "" "setIs()的'replace'参数必需是个二或三参数的函数,因此类别为\"%s\"的对象不对" msgid "the member classes must be defined: not true of %s" msgstr "必需设定成员类别: %s没有这样的设定" msgid "unable to create union class: could not set members %s" msgstr "无法建立併集类别: 无法设定%s成员" msgid "invalid argument \"name\": %s" msgstr "参数\"name\"无效: %s" msgid "" "%s is a primitive function; methods can be defined, but the generic " "function is implicit, and cannot be changed." msgstr "" "%s是基元函数; 能够为其设定方法,但泛型函数是隱含定义的,无法对之进行改动。" msgid "" "if the `def' argument is supplied, it must be a function that calls " "standardGeneric(\"%s\") to dispatch methods" msgstr "" "如果设定了`def'参数的话,这个参数只能是調用standardGeneric(\"%s\")来分配方法" "的函数" msgid "must supply a function skeleton, explicitly or via an existing function" msgstr "必需提供函数骨架,要么是明确地提供,要么通过已存在的函数来提供" msgid "" "Restoring the implicit generic function for %s from package %s\n" " into package %s; the generic differs from the default conversion (%s)" msgstr "把隐含泛型函数%s从程辑包%s恢复到%s;泛型函数与缺省转换(%s)不同" msgid "" "Creating a generic for %s in package %s\n" " (the supplied definition differs from and overrides the implicit " "generic\n" " in package %s: %s)" msgstr "" "在程辑包%2$s中为%1$s建立泛型函数\n" " (所提供的函数定义与程辑包%3$s中的隐含泛型函数定义不相同,因此将之覆盖:%4" "$s)" msgid "" "No generic version of %s on package %s is allowed;\n" " a new generic will be assigned with package %s" msgstr "" "程序包%2$s不允许泛型版本的%1$s;一个新的泛型函数将会同程序包%3$s一起被分配" msgid "" "function \"%s\" appears to be a generic function, but with generic name \"%s" "\"" msgstr "函数'%s'好象是泛型函数,却有'%s'的泛型名字" msgid "generic function \"%s\" not found for removal" msgstr "没有'%s'这样的泛型函数,因此不能将之删除" msgid "" "internal error: did not get a valid generic function object for function \"%s" "\"" msgstr "内部出错: 为函数'%s'找不到泛型函数对象" msgid "A function for argument \"f\" must be a generic function" msgstr "为参数\"f\"提供的函数必需是泛型函数" msgid "" "the environment \"%s\" is locked; cannot assign methods for function \"%s\"" msgstr "环境'%s'被锁住了;无法为函数'%s'指定方法" msgid "" "the 'where' environment (%s) is a locked namespace; cannot assign methods " "there" msgstr "'where'所指的环境(%s)是个锁住了的名字空间;因此无法在其中指定方法" msgid "" "copying the generic function \"%s\" to environment \"%s\", because the " "previous version was in a sealed namespace (%s)" msgstr "" "因为前版本是封閉了的名字空间(%3$s) ,所以将泛型函数'%1$s'拷贝到'%2$s'环境" "里。 " msgid "no existing definition for function \"%s\"" msgstr "函数'%s'没有定义" msgid "Creating a generic function from function \"%s\"" msgstr "用函数\"%s\"来建立新的泛型函数" msgid "Creating a new generic function for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "为'%1$s'里的'%2$s'建立新的泛型函数" msgid "" "apparent internal error: a generic function was found for \"%s\", but no " "corresponding object was found searching from \"%s\"" msgstr "" "内部出错: 适用于'%s'的泛型函数是有定义了的,但在'%s'里却找不到与之相应的目标" "对象" msgid "" "the method for function \"%s\" and signature %s is sealed and cannot be re-" "defined" msgstr "函数'%s'的方法和'%s'标记都被封闭了,因此无法将之重新定义" msgid "" "For function \"%s\", signature \"%s\": argument in method definition changed " "from (%s) to (%s)" msgstr "\"%s\"函数,\"%s\"标记:方法定义中的参数从(%s)改变成(%s)" msgid "" "primitive functions cannot be methods; they must be enclosed in a regular " "function" msgstr "基元函数不能是方法函数;它们必需被包含在一个正規函数里" msgid "" "invalid method definition: expected a function, got an object of class \"%s\"" msgstr "方法定义不对:提供的应该是函数,现在却是个类别为\"%s\"的对象" msgid "Function supplied as argument \"f\" must be a generic" msgstr "给参数\"f\"所提供的函数必需是泛型函数" msgid "no generic function \"'%s\" found" msgstr "不存在'%s'这一泛型函数" msgid "no method found for function \"%s\" and signature %s" msgstr "找不到对函数'%s'和标记%s适用的方法" msgid "no generic function \"%s\" found" msgstr "不存在'%s'这一泛型函数" msgid "no environment or package corresponding to argument where=%s" msgstr "找不到与where=%s参数相配的环境或程辑包" msgid "No generic function found for \"%s\"" msgstr "找不到\"%s\"泛型函数" msgid "No method found for function \"%s\" and signature %s" msgstr "找不到适用于函数'%s'和标记%s的方法" msgid "Warning: using defunct methods list search" msgstr "警告:你用的串列搜索方法已经不现存了" msgid "" "apparent inconsistency in the methods for function \"%s\"; argument \"%s\" " "in the signature corresponds to \"%s\" in the methods list object" msgstr "函数'%s'的方法相互有矛盾;标记里的'%s'参数与方法串列对象里的'%s'相对应" msgid "" "no S4 method for function \"%s\" and signature %s; consider getS3method() if " "you wanted the S3 method" msgstr "" "函数'%s'和标记%s没有设定S4方法;如果你要用S3方法的话,请用getS3method()" msgid "" "no method defined in methods list object for function \"%s\" and signature %s" msgstr "函数\"%s\"和标记%s没有设定方法" msgid "'file' must be a character string or a connection" msgstr "'file'必需是字符串或联结" msgid "" "argument \"signature\" is not meaningful with the current implementation and " "is ignored \n" "(extract a subset of the methods list instead)" msgstr "" "\"signature\"参数对目前的实现没有意义,因此略过不用\n" "(抽取方法串列子集)" msgid "No method for \"...\" matches class \"%s\"" msgstr "\"...\"没有与\"%s\"类别对得上的方法" msgid "No method found for signature %s" msgstr "标记'%s'里不存在任何方法" msgid "\"%s\" has no methods defined" msgstr "'%s'没有设定任何方法" msgid "selectMethod(): mlist is not an environment or NULL :" msgstr "selectMethod(): mlist不是环境也不是空的" msgid "** should no longer happen!" msgstr "不应该产生**!" msgid "" "bad class specified for element %d (should be a single character string)" msgstr "为單元%d所设定的类别不对(应当是条单字符字串)" msgid "" "first argument should be the name(s) of generic functions (got object of " "class \"%s\")" msgstr "第一个参数应当为泛型函数的名称(现在却是类别为\"%s\"的对象)" msgid "\"%s\" is not a generic function in \"%s\"; methods not removed" msgstr "'%s'不是在'%s'里的泛型函数;因此方法没有被删除掉" msgid "cannot remove methods for \"%s\" in locked environment/package \"%s\"" msgstr "无法将锁住环境/程輯包'%2$s'里的'%1$s'方法删除" msgid "restoring default function definition of \"%s\"" msgstr "重存'%s'的默認函数定义" msgid "" "error in updating generic function \"%s\"; the function definition is not a " "generic function (class \"%s\")" msgstr "更新泛型函数'%s'时出了错;函数定义不是泛型函数(类别为\"%s\")" msgid "function \"%s\" is already a group generic; no change" msgstr "函数\"%s\"已经是群體泛型函数了;没有变动" msgid "function \"%s\" is a group generic; do not call it directly" msgstr "函数'%s'是群體泛型函数;不能直接調用" msgid "" "'callGeneric' with a primitive needs explicit arguments (no formal args " "defined)" msgstr "带基元的'callGeneric'需要明确的参数(没有设定正式参数)" msgid "'callGeneric' must be called from a generic function or method" msgstr "'callGeneric'只能由泛型函数或方法来調用" msgid "expected a non-empty character string for argument name" msgstr "参数的名字应该是非空字符串" msgid "generic function supplied was not created for \"%s\"" msgstr "为\"%s\"找不到泛型函数" msgid "\"%s\" is a primitive function; its generic form cannot be redefined" msgstr "\"%s\" 是基元函数;其泛型形式是不能被重新定义的" msgid "" "\"%s\" is not currently a generic: define it first to create a non-default " "implicit form" msgstr "\"%s\"目前不是泛型函数:请先将之定义以建立一个非较默隐含形式 " msgid "Must provide an environment table; got class \"%s\"" msgstr "必需提供环境表;得到的是\"%s\"类别" msgid "Original function is prohibited as a generic function" msgstr "原始函数是禁止作为泛型函数来用的" msgid "not both functions!" msgstr "不能同时用于两个函数!" msgid "Classes: %s, %s" msgstr "类别:%s, %s" msgid "Formal arguments differ (in default values?)" msgstr "正式参数不相对(缺省值不一样?)" msgid "Formal arguments differ: (%s), (%s)" msgstr "正式参数不相对: (%s), (%s)" msgid "," msgstr "," msgid "Value classes differ: %s, %s" msgstr "值类别不相对: %s, %s" msgid "Signatures differ: (%s), (%s)" msgstr "标记不相对: (%s), (%s)" msgid "Package slots differ: %s, %s" msgstr "程辑包槽不相对: %s, %s" msgid "Groups differ: %s, %s" msgstr "组不相对: %s, %s" msgid "Generic names differ: %s, %s" msgstr "泛型名字不相对:%s, %s" msgid "" "argument \"f\" must be a generic function or a single character string; got " "an object of class \"%s\"" msgstr "" "参数\"f\"要么是泛型函数要么是单一字符串;现在得到的却是类别为\"%s\"的目标对象" "对象" msgid "non-generic function '%s' given to findMethods()" msgstr "findMethods()不适用于非泛型函数'%s'" msgid "Only FALSE is meaningful for 'inherited', when 'where' is supplied (got" msgstr "用'where'时,FALSE只对于'inherited'有意义,(得到了" msgid "argument \"f\" must be a generic function or %s" msgstr "参数\"f\"必需是泛型函数,或为%s" msgid "'%s' is not a generic function in '%s' {and 'package' not specified}" msgstr "'%s'不是'%s'里的泛型函数,{也没有设定'package'}" msgid "" "invalid first argument: should be the name of the first argument in the " "dispatch" msgstr "第一个参数不对: 应该是分配里的第一参数的名字" msgid "duplicate element names in 'MethodsList' at level %d: %s" msgstr "'MethodsList'里%d: %s水平上的單元名字有重复" msgid "" "element %d at level %d (class \"%s\") cannot be interpreted as a function or " "named list" msgstr "水平%2$d上的%1$d單元(\"%3$s\"类别)既不是函数也不是命名串列" msgid "arguments 'names' and 'signature' must have the same length" msgstr "'names'和'signature'这两个参数的长度必需相同" msgid "" "inserting method with invalid signature matching argument '...' to class \"%s" "\"" msgstr "无法插入标记有错的方法其参数'...'同类别\"%s\"相对应" msgid "inserting method corresponding to empty signature" msgstr "无法插入相对应于空标记的方法" msgid "inserting method into non-methods-list object (class \"%s\")" msgstr "无法将方法插入非方法串列对象(类别为\"%s\")" msgid "invalid method sublist" msgstr "方法子串列有错" msgid "" "'%f' is not a valid generic function: methods list was an object of class \"%" "s\"" msgstr "'%f'不是正确的泛型函数: 方法串列是类别为\"%s\"的对象" msgid "" "'useInherited' must be TRUE, FALSE, or a named logical vector of those " "values; got an object of class \"%s\"" msgstr "" "'useInherited'的值必需为TRUE, FALSE, 或是个带名字的逻辑矢量; 现在得到的却是 " "类别为\"%s\"的对象" #, fuzzy msgid "" "Default method must be a method definition, a primitive or NULL: got an " "object of class %s" msgstr "正确的方法必需的带一个参数的函数,收到的却是类别为\"%s\"的对象" msgid "" "trying to match a method signature to an object (of class \"%s\") that is " "not a generic function" msgstr "无法将方法标记同一个不是泛型函数的对象(类别是\"%s\")相对应起来" msgid "" "trying to match a method signature of class \"%s\"; expects a list or a " "character vector" msgstr "无法同类别为\"%s\"的方法标记相对应; 必需用串列或字符矢量" msgid "" "object to use as a method signature for function \"%s\" does not look like a " "legitimate signature (a vector of single class names): there were %d class " "names, but %d elements in the signature object" msgstr "" "为函数'%1$s'作为方法标记而用的对象看来不象是合法的标记(单类别名字矢量) :一共" "有%2$d类别名字,但标记对象里只有%3$d个單元" msgid "" "more elements in the method signature (%d) than in the generic signature (%" "d)" msgstr "方法标记(%d)里的单元比泛型标记(%d)里的要多" msgid "" "in the method signature for function \"%s\" invalid argument names in the " "signature: %s" msgstr "在函数'%s'里的方法标记中标记的参数名字不对: %s" msgid "No generic function found corresponding to \"%s\"" msgstr "为\"%s\"找不到泛型函数" msgid "skipping methods list element %s of unexpected class \"%s\"" msgstr "因为其类别\"%2$s\"没有定义,忽略%1$s这一方法串列單元" msgid "" "%s, along with other use of the \"MethodsList\" metadata objects, is " "deprecated." msgstr "%s和其他\"MethodsList\"元数据目标对象都已经不推荐使用了" msgid "In %s: use of \"MethodsList\" metadata objects is deprecated." msgstr "%s 里\"MethodsList\"元数据目标对象已经不推荐使用了" msgid "Use %s instead." msgstr "请用%s。" msgid "invalid object for formal method definition: type \"%s\"" msgstr "正式方法定义的对象不对: \"%s\"种类" msgid "" "missing package slot (%s) in object of class \"%s\" (package info added)" msgstr "\"%2$s\"类别的对象里缺少程輯包槽(%1$s)( 加入了程輯包信息)" msgid "" "initialize method returned an object of class \"%s\" instead of the required " "class \"%s\"" msgstr "初始化方法回復了类别为\"%s\"的对象而不是所要求的\"%s\"这一类别" msgid "Reported %d ambiguous selections out of %d for function %s" msgstr "函数%3$s内%2$d个选择里有%1$d个歧义选择" msgid "%d: target \"%s\": chose \"%s\" (others: %s)" msgstr "%d: 目标\"%s\": 选择\"%s\" (其它:%s)" msgid "Notes: %s." msgstr "记录:%s。" msgid "the names in signature for method (%s) do not match %s's arguments (%s)" msgstr "方法(%s)标记里的名字同函数%s参数(%s)不相对应" msgid "" "a call to callNextMethod() appears in a call to \"%s\", but the call does " "not seem to come from either a generic function or another 'callNextMethod'" msgstr "" "callNextMethod()的调用是在調用'%s'时所要求的,但这一調用既不从泛型函数来,也" "从另外一个'callNextMethod'中来" msgid "" "call to 'callNextMethod' does not appear to be in a 'method' or " "'callNextMethod' context" msgstr "調用'callNextMethod'既不在'method'也不在'callNextMethod'的文脈中出现" msgid "bad object found as method (class \"%s\")" msgstr "作为方法的对象(类别是\"%s\")出错" msgid "" "in constructing the prototype for class \"%s\": prototype has class \"%s\", " "but the data part specifies class \"%s\"" msgstr "" "为类别\"%s\"建立原型时出了错:原型的类别是\"%s\",但数据部分设定的类别是\"%s" "\"" msgid "" "in constructing the prototype for class \"%s\", slots in prototype and not " "in class: %s" msgstr "为类别\"%s\"建立原型时出了错, 原型里有槽但类别里却没有: %s" msgid "" "in making the prototype for class \"%s\" elements of the prototype failed to " "match the corresponding slot class: %s" msgstr "为类别\"%s\"建立原型时出了错,原型的單元同槽的类别对应不上: %s" msgid "" "potential cycle in class inheritance: \"%s\" has duplicates in superclasses " "and subclasses (%s)" msgstr "类别继承里有可能有循環: \"%s\"在父类别和子类别(%s)里有重复" msgid "undefined slot classes in definition of %s: %s" msgstr "在%s的定义中不存在这种槽类别: %s" msgid "" "in definition of class \"%s\", information for superclass \"%s\" is of class " "\"%s\" (expected \"SClassExtension\")" msgstr "" "在类别\"%s\"的定义中有关于父类别\"%s\"的信息的类别是\"%s\" (所要求的则是\" " "SClassExtension\")" msgid "class \"%s\" extends an undefined class, \"%s\"" msgstr "类别\"%s\"不能擴充不存在的类别\"%s\"" msgid "'Class' must be a valid class definition or class" msgstr "'Class'必需是有效的类别名字或类别定义" msgid "" "trying to assign an object of class \"%s\" as the definition of class \"%s" "\": must supply a \"classRepresentation\" object" msgstr "" "无法将类别为\"%s\"的对象指定成类别\"%s\"的定义:必需提供\"classRepresentation" "\"这种对象" msgid "assigning as \"%s\" a class representation with internal name \"%s\"" msgstr "无法将内部名字为\"%2$s\"的类别表現指定成\"%1$s\"" msgid "Class \"%s\" has a locked definition in package \"%s\"" msgstr "类别\"%s\"在程輯包'%s'里的定义被锁住了" msgid "'externalptr' objects cannot be initialized from new()" msgstr "'externalptr'对象无法从new()里来进行初始化" msgid "" "initializing objects from class \"%s\" with these arguments is not supported" msgstr "类别为\"%s\"的带这些参数的对象无法被初始化" msgid "" "in defining class \"%s\", the supplied data part class, \"%s\" is not valid " "(must be a basic class or a virtual class combining basic classes)" msgstr "" "是设定类别\"%s\"时,所提供的数据部分类别, \"%s\"有错(必需是基本类别或组合多个" "基本类别的虛擬类别)" msgid "" "No definition was found for superclass \"%s\" in the specification of class " "\"%s\"" msgstr "在定义\"%2$s\"里不存在母类别\"%1$s\"的定义" msgid "" "conflicting definition of data part: .Data = \"%s\", superclass implies \"%s" "\"" msgstr "数据部分的定义相互有矛盾: .Data = \"%s\",而父类别却意味着\"%s\"" msgid "" "a prototype object was supplied with object slot of class \"%s\", but the " "class definition requires an object that is class \"%s\"" msgstr "" "原型对象与类别为\"%s\"的对象槽同时被提供,但类别定义要求类别为\"%s\"的对象" msgid "" "a prototype was supplied of class \"%s\", but the class definition requires " "an object that is class \"%s\"" msgstr "被提供的原型的类别为\"%s\", 类别定义需要类别为\"%s\"的对象" msgid "" "slot \"%s\" in class \"%s\" currently defined (or inherited) as \"%s\", " "conflicts with an inherited definition in class \"%s\"" msgstr "" "类别\"%s\"里的槽\"%s\"目前被定义为(或继承于)\"%s\",这与类别\"%s\"里所继承的" "定义相互有矛盾" msgid "class \"%s\" extends an undefined class (\"%s\")" msgstr "类别\"%s\"擴充不存在的类别(\"%s\")" msgid "" "\"%s\" is not eligible to be the data part of another class (must be a basic " "class or a virtual class with no slots)" msgstr "" "%s\"不可以成为另外一个类别的数据部分(必需是没有槽的基本类别或虛擬类别才可以)" msgid "" "prototype is a list with named elements (could be ambiguous): better to use " "function prototype() to avoid trouble." msgstr "原型是带名字單元的串列(允许有歧义) :最好用函数prototype()以避免出错。" msgid "named elements of prototype do not correspond to slot names: %s" msgstr "原型的單元同槽的类别对应不上: %s" msgid "the \"%s\" list for class \"%s\", includes an undefined class \"%s\"" msgstr "类别为\"%s\"的'%s'串列包含不存在的类别\"%s\"" msgid "" "class %s is inheriting an inconsistent superclass structure from class %s, " "inconsistent with %s" msgstr "%s类别从%s继承了有矛盾的超类别结构,与%s有矛盾" msgid "" "unable to find a consistent ordering of superclasses for class %s: order " "chosen is inconsistent with the superclasses of %s" msgstr "无法为类别%s找到相容的超类顺序: 所选择的顺序同%s超类不相容" msgid "\"class\" is a reserved slot name and cannot be redefined" msgstr "\"class\"是为保留槽名,不可以重新被定义" msgid "Data part is undefined for general S4 object" msgstr "没有定义一般S4对象的数据部分" msgid "no '.Data' slot defined for class \"%s\"" msgstr "类别\"%s\"没有'.Data'这一个槽" msgid "class \"%s\" does not have a data part (a .Data slot) defined" msgstr "类别\"%s\"没有数据部分(.Data 槽)" msgid "more than one possible class for the data part: using %s rather than %s" msgstr "数据部分有多种类别:用%s而不用%s" msgid "class cannot have both an ordinary and hidden data type" msgstr "类别不能同时具有普通的和暗藏的数据种类" msgid "" "a validity method must be a function of one argument, got an object of class " "\"%s\"" msgstr "正确的方法必需的带一个参数的函数,收到的却是类别为\"%s\"的对象" msgid "unable to find required package \"%s\"" msgstr "找不到所需要的程輯包'%s'" msgid "unable to find an environment containing class \"%s\"" msgstr "找不到包含类别\"%s\"的环境" msgid "undefined subclass %s of class %s; definition not updated" msgstr "%2$s类别的子类别%1$s没有定义;因此没有更新" msgid "" "subclass %s of class %s is not local and cannot be updated for new " "inheritance information; consider setClassUnion()" msgstr "" "%2$s类别的%1$s子类别不是局部的,因此无法按新的繼承信息进行更新;考虑用" "setClassUnion()" msgid "" "no definition of inheritance from %s to %s, though the relation was implied " "by the setIs() from %s" msgstr "不存在从%s到\"%s\"类别的繼承定义,虽然%s的setIs()暗示其存在" msgid "" "could not find superclass %s to clean up when removing subclass references " "to class %s" msgstr "在删除类别%2$s之子类别關聯时没有找到%1$s这样一个超类别" msgid "no class %s found as expected in removing subclass %s" msgstr "在删除类别%2$s时没有找到类别%1$s" msgid "" "argument includeSubclasses must be a logical, either one value or a vector " "of the same length as argument classes" msgstr "" "参数includeSubclasses必需是逻辑值,要么是单一值要么是矢量,其长度应同参数类别" "相等" msgid "Argument abbreviate must be 0, 1, 2, or 3" msgstr "参数缩写必需为0,1,2,或3 " msgid "Needed the supplied labels vector of length %n, got %n" msgstr "需要的是长度为%n不是%n的标签矢量" msgid "" "the function being used as %s in making a generic function for \"%s\" is " "currently traced; the function used will have tracing removed" msgstr "" "在为'%2$s'制造泛型函数时用的%1$s这一个函数现在已经被追踪;因此删除了对所用函" "数的追踪" msgid "" "Must supply either a generic function or a function as default for \"#s\"" msgstr "必需为\"#s\"提供一个作默认用的泛型函数或函数" msgid "" "the 'genericFunction' argument must be NULL or a generic function object; " "got an object of class \"%s\"" msgstr "" "'genericFunction'的参数要么是NULL,要么是泛型函数对象;现在却是类别为\"%s\"的" "对象" msgid "non-arguments found in the signature: %s" msgstr "标记里出现了非参数:%s" msgid "no suitable arguments to dispatch methods in this function" msgstr "此函数里没有合适的参数可用来分配方法" msgid "" "the formal arguments of the generic function for \"%s\" (%s) differ from " "those of the non-generic to be used as the default (%s)" msgstr "" "用于'%s'泛型函数(%s)的正式参数与将作为默認值(%s)来用的非泛型的正式参数不相符" "合" msgid "special function \"%s\" is not permitted to have methods" msgstr "特殊函数'%s'不可以有方法" msgid "" "special function \"%s\" has no known argument list; will assume '(x, ...)'" msgstr "特殊函数'%s'没有已知的参数串列;假设用'(x, ...)'" msgid "making a generic for special function \"%s\"" msgstr "为特殊函数 \"%s\"制造泛型" msgid "invalid call in method dispatch to \"%s\" (no default method)" msgstr "给'%s'进行方法分配时的调用出了错(没有默認方法)" msgid "in method for %s with signature %s:" msgstr "带%s标记的%s的方法:" msgid "formal arguments in method and generic do not appear in the same order" msgstr "方法正式参数和泛型方法正式参数的顺序不同" msgid "" "formal arguments (%s) omitted in the method definition cannot be in the " "signature" msgstr "方法定义里所忽略的正式参数(%s)不能存在于标记" msgid "expanding the signature to include omitted arguments in definition: %s" msgstr "在定义里扩展标记来包括进忽略了的参数:%s" msgid "= \"missing\"" msgstr "= \"missing\"" msgid "" "methods can add arguments to the generic %s only if '...' is an argument to " "the generic" msgstr "只有当'...'是泛型方法参数时方法才能给泛型%s加参数" msgid "" "arguments (%s) after '...' in the generic must appear in the method, in the " "same place at the end of the argument list" msgstr "" "泛型方法里在'...'之后的参数(%s)必需也存在于方法里,在参数串列同一个最后的地方" msgid "" "Argument f must be a string, generic function, or primitive: got an ordinary " "function" msgstr "" "f参数要么是字符,要么是泛型函数,要么是原始函数:现在得到的却是普通函数" msgid "methods cannot be defined for the primitive function \"%s\"" msgstr "无法为基元函数'%s'定义方法" msgid "no generic function found for \"%s\"" msgstr "为'%s'找不到泛型函数" msgid "Empty function name in .getGeneric" msgstr ".getGeneric里不能有空的函数名字" msgid "" "Methods list objects are not maintained in this version of R: request for " "function %s may return incorrect information" msgstr "本R版本不维护方法串列对象:调用%s函数可能会返回不正确的信息" msgid "" "Package \"%s\" seems to have out-of-date methods; need to reinstall from " "source" msgstr "程序包\"%s\"的方法好象过时了;请重新安装" msgid "" "no methods found for \"%s\"; cacheGenericsMetaData() will have no effect" msgstr "为'%s'找不到方法;'cacheGenericsMetaData'没有作用" msgid "invalid value from generic function \"%s\", class \"%s\", expected %s" msgstr "类别为\"%s\"的泛型函数'%s'的值不对, 所要求的是%s" msgid "" "the body of the generic function for \"%s\" calls 'standardGeneric' to " "dispatch on a different name (\"%s\")!" msgstr "" "'%s'泛型函数的程序部分調用'standardGeneric'来分配给一个不同的名字('%s')!" msgid "the supplied generic function definition for" msgstr "所提供的泛型函数定义是为" msgid "does not seem to call 'standardGeneric'; no methods will be dispatched!" msgstr "好象没有調用'standardGeneric';因此无法分配任何方法!" msgid "" "internal error: Bad methods list object in fixing methods for primitive " "function \"%s\"" msgstr "内部出错: 在修正基元函数'%s'的方法时方法串列对象出错" msgid "" "trying to change the formal arguments in %s, in an object of class \"%s\"; " "expected a function definition" msgstr "" "在%s里,在类别为\"%s\"的对象中是不能改改变正式参数的;所需要的是函数定义" msgid "" "trying to change the formal arguments in %s, but getting the new formals " "from an object of class \"%s\"; expected a function definition" msgstr "" "无法在%s中改变正式参数,因为从类别为\"%s\"的对象里得到的是新的正式参数;所需" "要的是函数定义" msgid "" "trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing " "arguments is less than the number of new arguments: (%s) vs (%s)" msgstr "" "无法在%s中改变正式参数,因为存在的参数数目比新的参数数目要小:(%s)比(%s)" msgid "" "trying to change the formal arguments in %s, but the number of existing " "arguments is greater than the number of new arguments (the extra arguments " "won't be used): (%s) vs (%s)" msgstr "" "无法在%s中改变正式参数,因为存在的参数数目比新的参数数目要大(额外的变无是不能" "用的): (%s)比(%s)" msgid "" "in changing formal arguments in %s, some of the old names are not in fact " "arguments: %s" msgstr "在%s中改变正式参数时,一些旧的参数名字其实不是参数: %s" msgid "botched namespace: failed to find 'base' namespace in its parents" msgstr "名字空间坏了: 父空间里不存在'base'" msgid "got a negative maximum number of frames to look at" msgstr "框的最大数不能是负值" msgid "\"%s\" is not a generic function (or not visible here)" msgstr "'%s'不是泛型函数(或从这儿看不到)" msgid "invalid element in the groupMembers slot (class \"%s\")" msgstr "groupMembers槽里的單元不对(类别为\"%s\")" msgid "" "\" is not a known action (warn, stop, once, ignore); no action recorded for " "function \"" msgstr "\"没有这样的作用(警告,停止,一次,忽视) ;函数没有记录作用" msgid "argument f must be a generic function with signature \"...\"" msgstr "参数f必需是带\"...\"标记的泛型函数" msgid "No method or default matching the \"...\" arguments in %s" msgstr "%s里没有同\"...\"参数相配的方法或默认函数" msgid "multiple direct matches:" msgstr "多个直接匹配:" msgid "; using the first of these" msgstr ";用第一个" msgid "multiple equivalent inherited matches:" msgstr "多个等同继承匹配" msgid "single string; got an object of class \"%s\"" msgstr "单独字符串:不该是类别为\"%s\"的对象" msgid "\"%s\" has a sealed class definition and cannot be redefined" msgstr "\"%s\"的类别定义被封闭了,因此无法重新被定义" msgid "" "only arguments 'Class' and 'where' can be supplied when argument " "'representation' is a 'classRepresentation' object" msgstr "" "当参数'representation'是'classRepresentation'对象时只能使用'Class'和'where'变" "元" msgid "Internal error: definition of class \"%s\" not properly assigned" msgstr "内部错误:类别\"%s\"的定义设得不对" msgid "" "error in contained classes (%s) for class \"%s\" and unable to remove " "definition from \"%s\"" msgstr "\"%s\"类别里包含的子类别(%s)不对,但无法将定义从'%s'中删除" msgid "" "error in contained classes (%s) for class \"%s\"; class definition removed " "from \"%s\"" msgstr "\"%s\"类别里包含的子类别(%s)不对;类别定义从'%s'中被删除" msgid "" "error in contained classes (%s) for class \"%s\" and unable to restore " "previous definition from \"%s\"" msgstr "\"%s\"类别里包含的子类别(%s)不对,但无法将'%s'中原来的定义重新储存" msgid "" "error in contained classes (%s) for class \"%s\"; previous definition " "restored to \"%s\"" msgstr "\"%s\"类别里包含的子类别(%s)不对;原来的定义重新储存到'%s'中" msgid "element %d of the representation was not a single character string" msgstr "表现的%d單元不是单字符的字串" msgid "duplicate class names among superclasses: %s" msgstr "父类别里有重复的类别名: %s" msgid "duplicated slot names: %s" msgstr "重复槽名: %s" msgid "only one data object (unnamed argument to prototype) allowed" msgstr "只能有一个数据对象(原型的参数没有名字)" msgid "\"%s\" is not a defined class" msgstr "\"%s\"不是有定义的类别" msgid "\"%s\" is not a slot in class \"%s\"" msgstr "\"%s\"不是在\"%s\"类别里的槽" msgid "" "assignment of an object of class \"%s\" is not valid for slot \"%s\" in an " "object of class \"%s\"; is(value, \"%s\") is not TRUE" msgstr "" "不可以在类别为\"%s\"的对象里的槽指定类别为\"%s\"的对象;is(value, \"%s\")的值" "不是TRUE" msgid "Class definition for \"%s\" not found (no action taken)" msgstr "找不到\"%s\"类别定义(无效果)" msgid "class \"%s\" has multiple definitions visible; only the first removed" msgstr "类别\"%s\"有多种定义;只删除了第一个" msgid "invalid class \"%s\" object:" msgstr "类别为\"%s\"的对象不对:" msgid "validity method must be NULL or a function of one argument" msgstr "正确的方法要么是NULL要么是带一个参数的函数" msgid "class \"%s\" not found on \"%s\"; 'resetClass' will have no effect" msgstr "类别\"%s\"不存在于'%s'中;因此'resetClass'没有任何作用" msgid "" "argument 'classDef' must be a string or a class representation; got an " "object of class \"%s\"" msgstr "" "参数'classDef'要么是个字串要么是个类别表现;现在得到的却是类别为\"%s\"的目标" "对象" msgid "class \"%s\" is sealed; 'resetClass' will have no effect" msgstr "类别\"%s\"被封闭了;因此'resetClass'没有任何作用" msgid "" "cannot use object of class \"%s\" in new(): class \"%s\" does not extend " "that class" msgstr "无法在new()里用类别为\"%s\"的对象;类别\"%s\"并不擴充此类别" msgid "invalid names for slots of class \"%s\": %s" msgstr "类别\"%s\"的槽的名字不对:%s" msgid "" "Class \"%s\" is defined, with package \"%s\", but no corresponding metadata " "object was found (not exported?)" msgstr "" "\"%s\"类别已经在\"%s\"程序包里被定义过了,但没有与之相对应的元数据对象(有没有" "被出口过?)" msgid "no definition of \"%s\" to use for %s" msgstr "\"%s\"没有定义,不能为%s起作用" msgid "" "multiple definitions of class \"%s\" visible; using the definition\n" " in package \"%s\" for %s" msgstr "\"%s\"有多个定义;现在用程序包\"%s\"中%s的定义" msgid "Class definition cannot extend more than one of these data types: %s" msgstr "类别定义最多只能扩展这些数据种类中的一个: %s" msgid "" "Sorry, abnormal type \"%s\" is not supported as a superclass of a class " "definition" msgstr "对不起,不支持作为一个类别定义的超类\"%s\"" msgid "Defining type \"%s\" as a superclass via class \"%s\"" msgstr "将种类\"%s\"通过类别\"%s\"定义为超类" msgid "" "'traceOn' is deprecated: use the function 'trace' in the 'methods' package " "instead" msgstr "'追踪On'不再有用:请用'methods'程輯包里的'追踪'这一函数" msgid "" "'traceOff' is deprecated: use the function 'untrace' in the 'methods' " "package instead" msgstr "'追踪Off'不再有用:请用'methods'程輯包里的'un追踪'这一函数" msgid "no function \"%s\" found" msgstr "找不到'%s'这一函数" msgid "no non-generic function \"%s\" found" msgstr "找不到'%s'这一非泛型函数" msgid "\"%s\" is not one of the element names" msgstr "'%s'不是單元名字中的一个" msgid "" "internal problem in as(): \"%s\" is(object, \"%s\") is TRUE, but the " "metadata asserts that the 'is' relation is FALSE" msgstr "" "as()出了内部问题: \"%s\" is(object, \"%s\")的值为TRUE,但元数据却反应没" "有'is'这种的关系,其值为FALSE" msgid "no method or default for coercing \"%s\" to \"%s\"" msgstr "没有可以用来強制转换\"%s\"成\"%s\"的方法或默认函数" msgid "no method or default for as() replacement of \"%s\" with Class=\"%s\"" msgstr "没有可用于类别为\"%s\"as()\"%s\"替换值的方法或默認函数" msgid "trying to set an 'as' relation from \"%s\" to itself" msgstr "无法为\"%s\"与自己设立'as'关系" msgid "class \"%s\" is not defined in this environment" msgstr "类别\"%s\"在这个环境里没有定义" msgid "" "class \"%s\" is a class union: 'coerce' relations to a class union are not " "meaningful" msgstr "类别\"%s\"是类别併集:类别併集的'coerce'关系在这里没有意义" msgid "" "'as' method should have one argument, or match the arguments of coerce(): " "got (%s)" msgstr "'as'方法必需有一个参数,或同coerce()相对应,得到的却是(%s)" msgid "" "a 'replace' method definition in 'setAs' must be a function of two " "arguments, got %d" msgstr "'setAs'中的'replace'方法定义必需是带两个参数的函数,得到的却是%d" msgid "" "argument names in replace changed to agree with 'coerce<-' generic:\n" "%s" msgstr "" "替换时参数名字得到了修改使之与'coerce<-'泛型相符合:\n" "%s" msgid "ambiguous object (length!=1) to coerce to \"name\"" msgstr "对象不明确(长度!=1) 因此无法强制转换成\"name\"" msgid "undefined coerce method" msgstr "没有这个强制方法" msgid "" "methods currently exist for coercing from \"%s\" to \"%s\"; they will be " "replaced." msgstr "目前存在着強制转换\"%s\"成\"%s\"的方法;这些方法将会被替换掉。" msgid "object \"%s\" not found" msgstr "找不到'%s'这个对象" msgid "" "object \"%s\" not changed (it is not consistent with the current definition " "of class \"%s\" from \"%s\")" msgstr "对象'%s'没有变动(它与'%2$s'里类别为\"%1$s\"的定义不相符合)" msgid "no definition for the class of \"%s\" (class \"%s\") found" msgstr "类别为'%s'的定义不存在(类别\"%s\")" msgid "" "object \"%s\" not changed (it does not appear to be from a version of R " "earlier than 1.8.0)" msgstr "对象'%s'没有变动(它不是从R版本1.8.0之前来的)" msgid "'class1' must be the name of a class or a class definition" msgstr "'class1'必需是类别名字或类别定义" msgid "'class2' must be the name of a class or a class definition" msgstr "'class2'必需是类别名字或类别定义" msgid "" "class \"%s\" has no visible definition from package or environment \"%s\"" msgstr "类别\"%s\"在程輯包或环境'%s'里没有看得见的定义" msgid "" "cannot create a 'setIs' relation when neither of the classes (\"%s\" and \"%s" "\") is local and modifiable in this package" msgstr "" "无法建立'setIs'这个关系,因为两个类别(\"%s\"和\"%s\")都不是局部性的,也不能" "在 程輯包进行改动" msgid "" "class \"%s\" is sealed; new superclasses can not be defined, except by " "'setClassUnion'" msgstr "类别\"%s\"被封闭了;除了'setClassUnion'之外无法设定新的父类别" msgid "" "Class %s is defined (with package slot %s) but no metadata object found to " "revise %s information---not exported? Making a copy in package %s" msgstr "" "%s类别已经(在%s程序包槽里)被定义过了,但没有可用于修改%s信息的元数据对象没有" "被出口?在%s程序包里复制" msgid "class \"%s\" cannot extend class \"%s\"" msgstr "类别\"%s\"无法擴充类别\"%s\"" msgid "Both classes must be defined" msgstr "两个类别都得有定义" msgid "" "class \"%s\" is missing slots from class \"%s\" (%s), and no coerce method " "was supplied" msgstr "类别\"%s\"在类别\"%s\"(%s) 中缺少槽,而且没有提供强制方法" msgid "" "slots in class \"%s\" must extend corresponding slots in class \"%s\": fails " "for %s" msgstr "类别\"%s\"里的槽必需擴充类别\"%s\"中相应的槽:%s出了错" msgid "invalid index for function argument" msgstr "函数参数的索引不对" msgid "No function definition found for \"%s\"" msgstr "没有\"%s\"这样一个函数定义" msgid "Need a definition for the method here" msgstr "这里需要方法客店" msgid "Skeleton of method written to" msgstr "方法骨架定于" msgid "connection" msgstr "链结" msgid "" "Invalid object in meta table of methods for \"%s\", label \"%s\", had class " "\"%s\"" msgstr "元方法表里\"%1$s\"的对象有问题,\"%2$s\"标签的类别不应该是\"%3$s\"" msgid "Invalid mlist element for signature \"" msgstr "标记的mlist单元不对" msgid "\" at level" msgstr "\"在水平" msgid "( should be methods list or method, had class \"" msgstr "(应该是list或method方法,但其类别却是\"" msgid "\")" msgstr "\")" msgid "Invalid object in methods table (\"" msgstr "列表方法的对象出错" msgid "\"), expected a method, got an object of class \"" msgstr "\"),提供的应该是函数,得到的却是对象" msgid "Invalid or unset methods table in generic function \"" msgstr "泛型函数的方法表不对,或还没有设制" msgid "Trying to find a methods table in a non-generic function" msgstr "在非泛型函数里是找不到方法列表的" msgid "" "The \"ambiguousMethodSelection\" option should be a function to be called as " "the condition action; got an object of class \"%s\"" msgstr "" "\"ambiguousMethodSelection\"这个选项应该是作为条件来调用的函数;现在它却是类" "别为\"%s\"的对象" msgid "" "No simply inherited methods found for function \"%s\"; using non-simple " "method" msgstr "找不到适用于函数\"%s\"的简单方法;用复杂方法" msgid "" "Note: Method with signature \"%s\" chosen for function \"%s\",\n" " target signature \"%s\".\n" " %s would also be valid" msgstr "" "注意: 为函数\"%2$s\"选择了带\"%1$s\"标签的方法,\n" " 目标标签为\"%3$s\".\n" " %4$s应该是有效的" msgid "found" msgstr "找到了" msgid "equally good next methods" msgstr "下一个方法一样有效" msgid "unable to find an inherited method for function \"" msgstr "找不到继承方法,函数是" msgid "\", for signature" msgstr "\",标记是" msgid "" "Internal error in finding inherited methods; didn't return a unique method" msgstr "在搜索继承方法时出了错;找不到唯一方法" msgid "Selecting %d methods of min. distance" msgstr "选用min. distance的%d方法" msgid "Selecting %d non-group methods" msgstr "选用%d非组方法" msgid "Selecting %d partially exact-matching method(s)" msgstr "选用%d部分精密匹配方法" msgid "Choosing method %s from %d ambiguous possibilities" msgstr "从%2$d个歧义可能选择中选%1$s方法" msgid "Failed to find expected group generic function:" msgstr "找不到团体泛型函数:" msgid "Invalid group generic function in search for inherited method (class \"" msgstr "在找继承方法时出现的泛型函数不对" msgid "Invalid methods table request" msgstr "表要求方法出错" msgid "Trying to check signature length of group generic \"" msgstr "检查团体泛型的标记长度" msgid "\", but it is not a group generic" msgstr "\",但不是团体泛型" msgid "Trying to check signature length of generic \"" msgstr "检查泛型的标记长度" msgid "\", but it is not a generic function: i =" msgstr "\",但不是泛型函数:i =" msgid ", funs =" msgstr ", funs =" msgid "; gnames =" msgstr "; gnames =" msgid "Something weird: inconsistent number of args in methods table strings:" msgstr "好象有点不对:方法表字符里参数数目有矛盾" msgid "(using the largest value)" msgstr "(用最大值)" msgid "" "No methods table for generic \"%s\" from package \"%s\" in package \"%s\"" msgstr "在\"%3$s\"程序包中,程序包\"%2$s\"里的泛型\"%1$s\"没有方法列表" msgid "Undefined classes (" msgstr "未定义类别" msgid ") will be ignored, for argument" msgstr ")略过不用,参数" msgid "" "Argument \"signatures\" must be a character matrix whose rows are method " "signatures" msgstr "\"signatures\"参数必需为字符矩阵,每行都是方法签字" msgid "not allowed to have test==TRUE and an S4Class definition" msgstr "test==TRUE和S4Class定义不能同时存在" msgid "" "argument S4Class must be a class definition: got an object of class \"%s\"" msgstr "参数S4Class必需是类别定义:现在得到的却是类别为\"%s\"的目标对象" msgid "" "inconsistent old-style class information for \"%s\"; the class is defined " "but does not extend \"%s\" and is not valid as the data part" msgstr "" "\"%s\"旧式类别信息有矛盾;虽然类别的定义是存在的,但它不扩展\"%s\"而且也不能" "当作数据来用" msgid "" "The S3 class of the prototype, \"%s\", is undefined; only allowed when this " "is the S3 class being registered (\"%s\")" msgstr "" "S3类别的原型, \"%s\", 没有定义;只有在注册这个S3类别时才允许这种情况(\"%s\")" msgid "Restoring definition of class \"%s\"" msgstr "恢复类别\"%s\"的定义" msgid "Slot \"%s\": class \"%s\" should extend class \"%s\"" msgstr "槽\"%s\":类别\"%s\"无法擴充类别\"%s\"" msgid "" "invalid S4 class corresponding to S3 class: slots in S4 version must extend " "corresponding slots in S3 version: fails for %s" msgstr "" "与S3类别相对应的S4类别不对:S4类别里的槽必需擴充类别S3中相应的槽:%s出了错" msgid "explicit coercion of old-style class (%s) is not defined" msgstr "旧式类别(%s)的明确强制转换没有定义" msgid "" "explicit replacement not defined for as(x, \"%s\") <- value for old-style " "class \"%s\"" msgstr "用于旧式类别\"%s\"的as(x, \"%s\") <- value的替换值没有明确的定义" msgid "" "argument 'Classes' must be a vector of two classes; got an argument of " "length %d" msgstr "参数'classes'必需是包含两个类别的矢量;现在得到的是长度为%d的参数" msgid "" "inconsistent old-style class information for \"%s\" (maybe mixing old and " "new classes?)" msgstr "\"%s\"旧式类别信息有矛盾(会不会是将旧的和新的类别混在了一起用?)" msgid "" "S3Class only defined for extensions of \"oldClass\" or classes with a data " "part: not true of class \"" msgstr "" "S3Class只能定义于\"oldClass\"的扩充类别或带数据部分的类别不适用于类别 \"" msgid "" "S3Class can only be assigned to S4 objects that extend \"oldClass\"; not " "true of class \"%s\"" msgstr "S3Class只能分配给扩充\"oldClass\"类别的S4目标对象;不适用于类别\"%s\"" msgid "Created a package name, \"%s\", when none found" msgstr "建立了程輯包名: '%s',因为没有找到其它名字" msgid "no definition of class \"%s\" found" msgstr "类别\"%s\"的定义不存在" msgid "multiple definitions of \"%s\" found; using the one on %s" msgstr "\"%s\"有多个定义;现在用%s这一个" msgid "" "no definition of class \"%s\" in the specified position, %s, definition(s) " "on : %s" msgstr "在指定的%2$s这个位置不存在类别\"%1$s\"的定义, 定义在: %3$s" msgid "" "invalid ignore= argument; should be a class definition or a character " "vector, got an object of class %s" msgstr "" "ignore=参数不对,它要么是类别定义,要么是字符串;现在得到的却是类别为%s的目标" "对象" msgid "An object of class \"" msgstr "对象为类别" msgid "" "invalid call to 'classLabel': expected a name or a class definition, got an " "object of class %s" msgstr "" "'classLabel'调用不对:需要的是个名字或类别定义,但得到的却是类别为%s的目标对" "象" msgid "argument 'what' should be the name of a function" msgstr "参数'what'必需是一个函数名字" msgid "Tracing the internal function \"%s\" is not allowed" msgstr "不可以对内部函数\"%s\"进行跟踪" msgid ".TraceWithMethods: after computing what, whereF" msgstr ".TraceWithMethods: 在计算什么后,whereF" msgid "no function definition for \"%s\" found" msgstr "没有'%s'这样一个函数定义" msgid "" "Can't untrace method for \"%s\"; no method defined for this signature: %s" msgstr "无法\"%s\"将删除追踪,这一标记没有与之相对应的唯一方法:%s" msgid ".TraceWithMethods: untrace case" msgstr ".TraceWithMethods: 删除追踪" msgid "the method for \"%s\" for this signature was not being traced" msgstr "此标记的\"%s\"方法没有被追踪" msgid ".TraceWithMethods: about to assign or setMethod" msgstr ".TraceWithMethods:正要调用assign或setMethod" msgid "" "making a traced version of a primitive; arguments will be treated as '...'" msgstr "创造一个被追踪的基元函数版本;其参数将被当作'...'来用" msgid "" "the editing in trace() can only change the body of the function; got an " "object of class \"%s\"" msgstr "追踪()里的编辑只能用来改变函数主文;现在得到的却是类别为\"%s\"的对象" msgid "" "the editing in trace() can only change the body of the function, not the " "arguments or defaults" msgstr "追踪()里的编辑只能用来改变函数主文,不能用于参数默認值" msgid "cannot use 'at' argument without a trace expression" msgstr "不能用'at'这个参数,因为没有追踪表式" msgid "" "cannot use 'at' argument unless the function body has the form '{ ... }'" msgstr "不能用'at'这个参数,除非函数的主文有'{ ... }'这样的形式" msgid "" "assigning over the binding of symbol \"%s\" in environment/package \"%s\"" msgstr "在环境/程輯包 \"%2$s\"将符号\"%1$s\"的連結重新设定" msgid "" "setting a method over the binding of symbol \"%s\" in environment/package \"%" "s\"" msgstr "在环境/程輯包'%2$s'里将符号'%1$s'的连结重新进行了方法设定" msgid "Constructing traceable class \"" msgstr "建立可追踪的类别" msgid "Environment of class \"" msgstr "环境有类别" msgid "\" is locked; using global environment for new class" msgstr "\"被锁住了;在新的类别上用全局环境" msgid "not a package name: \"%s\"" msgstr "不程輯包名: '%s'" msgid "apparently bad method or class metadata in saved environment;" msgstr "保存的环境中出现了不良方法或类别元数据;" msgid "move the file or remove the class/method" msgstr "移动文件或删除类别/方法" msgid "no definition for class %s" msgid_plural "no definition for classes %s" msgstr[0] "类别%s的定义不存在"