# All this catalog "translates" are quotation characters. # The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation # characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) # and double quote (0x22). These substitutes look strange; see # http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html # # This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to # left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). # It also translates pairs of apostrophe (0x27) to # left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) # and pairs of quotation mark (0x22) to # left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). # # When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. # When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are # transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to # grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are # transliterated to 0x22. # When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are # transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are # transliterated to 0x22. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-03 08:36\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 08:36\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "'format' must be \"normal\" or \"short\". Using \"normal\"" msgstr "‘format’ must be “normal” or “short”. Using “normal”" msgid "wrong 'sortby' specified. Using sortby=\"score\"" msgstr "wrong ‘sortby’ specified. Using sortby=“score”" msgid "" "wrong restriction specified.\n" "Using '%s'" msgstr "" "wrong restriction specified.\n" "Using ‘%s’" msgid "A search query has been submitted to" msgstr "A search query has been submitted to" msgid "The results page should open in your browser shortly" msgstr "The results page should open in your browser shortly" msgid "reference to unknown chunk %s" msgstr "reference to unknown chunk %s" msgid "no Sweave file with name '%s' found" msgstr "no Sweave file with name ‘%s’ found" msgid "%s Sweave files for basename '%s' found:" msgstr "%s Sweave files for basename ‘%s’ found:" msgid "Found invalid multi-byte character data." msgstr "Found invalid multi-byte character data." msgid "Cannot re-encode because iconv is not available." msgstr "Cannot re-encode because iconv is not available." msgid "Try running R in a single-byte locale." msgstr "Try running R in a single-byte locale." msgid "more than one syntax specification found, using the first one" msgstr "more than one syntax specification found, using the first one" msgid "object '%s' does not have class \"SweaveSyntax\"" msgstr "object ‘%s’ does not have class “SweaveSyntax”" msgid "recursive Sweave input '%s' in stack" msgstr "recursive Sweave input ‘%s’ in stack" msgid "target syntax not of class \"SweaveSyntax\"" msgstr "target syntax not of class “SweaveSyntax”" msgid "target syntax contains no translation table" msgstr "target syntax contains no translation table" msgid "" "parse error or empty option in\n" "%s" msgstr "" "parse error or empty option in\n" "%s" msgid "path to '%s' contains spaces," msgstr "path to ‘%s’ contains spaces," msgid "this may cause problems when running LaTeX" msgstr "this may cause problems when running LaTeX" msgid "You can now run LaTeX on '%s'" msgstr "You can now run LaTeX on ‘%s’" msgid "invalid value for '%s' : %s" msgstr "invalid value for ‘%s’ : %s" msgid "elements of 'what' after the first will be ignored" msgstr "elements of ‘what’ after the first will be ignored" msgid "%d occurrences in %s" msgstr "%d occurrences in %s" msgid "bad argument" msgstr "bad argument" msgid "all arguments must be of class \"person\"" msgstr "all arguments must be of class “person”" msgid "broken installation, no CITATION file in the base package." msgstr "broken installation, no CITATION file in the base package." msgid "package '%s' not found" msgstr "package ‘%s’ not found" msgid "no date field in DESCRIPTION file of package '%s'" msgstr "no date field in DESCRIPTION file of package ‘%s’" msgid "could not determine year for '%s' from package DESCRIPTION file" msgstr "could not determine year for ‘%s’ from package DESCRIPTION file" msgid "'package' must be a character string or NULL" msgstr "‘package’ must be a character string or NULL" msgid "datasets have been moved from package 'base' to package 'datasets'" msgstr "datasets have been moved from package ‘base’ to package ‘datasets’" msgid "datasets have been moved from package 'stats' to package 'datasets'" msgstr "datasets have been moved from package ‘stats’ to package ‘datasets’" msgid "data index for package '%s' is invalid and will be ignored" msgstr "data index for package ‘%s’ is invalid and will be ignored" msgid "file 'filelist' is missing for directory '%s'" msgstr "file ‘filelist’ is missing for directory ‘%s’" msgid "data set '%s' not found" msgstr "data set ‘%s’ not found" msgid "kind '%s' not yet implemented" msgstr "kind ‘%s’ not yet implemented" msgid "wrong number of table row entries" msgstr "wrong number of table row entries" msgid "wrong argument to 'dataentry'" msgstr "wrong argument to ‘dataentry’" msgid "could not restore type information" msgstr "could not restore type information" msgid "modes argument ignored" msgstr "modes argument ignored" msgid "'names' argument ignored" msgstr "‘names’ argument ignored" msgid "'modes' argument ignored" msgstr "‘modes’ argument ignored" msgid "could not restore variables properly" msgstr "could not restore variables properly" msgid "did not assign() anything" msgstr "did not assign() anything" msgid "Browsing in the environment with call:" msgstr "Browsing in the environment with call:" msgid "'dump' is not an object of class 'dump.frames'" msgstr "‘dump’ is not an object of class ‘dump.frames’" msgid "Message:" msgstr "Message:" msgid "Available environments had calls:" msgstr "Available environments had calls:" msgid "Enter an environment number, or 0 to exit" msgstr "Enter an environment number, or 0 to exit" msgid "recover called non-interactively; frames dumped, use debugger() to view" msgstr "" "recover called non-interactively; frames dumped, use debugger() to view" msgid "No suitable frames for recover()" msgstr "No suitable frames for recover()" msgid "No demo found for topic '%s'" msgstr "No demo found for topic ‘%s’" msgid "" "Demo for topic '%s' found more than once,\n" "using the one found in '%s'" msgstr "" "Demo for topic ‘%s’ found more than once,\n" "using the one found in ‘%s’" msgid "invalid 'data' argument" msgstr "invalid ‘data’ argument" msgid "invalid 'modes' argument" msgstr "invalid ‘modes’ argument" msgid "can only handle vector and factor elements" msgstr "can only handle vector and factor elements" msgid "invalid factor levels in '%s'" msgstr "invalid factor levels in ‘%s’" msgid "added factor levels in '%s'" msgstr "added factor levels in ‘%s’" msgid "edited row names contain duplicates and will be ignored" msgstr "edited row names contain duplicates and will be ignored" msgid "invalid input matrix" msgstr "invalid input matrix" msgid "no help file found for '%s'" msgstr "no help file found for ‘%s’" msgid "more than one help file found: using package '%s'" msgstr "more than one help file found: using package ‘%s’" msgid "'%s' has a help file but no examples file" msgstr "‘%s’ has a help file but no examples file" msgid "'fix' requires a name" msgstr "‘fix’ requires a name" msgid "No documentation for '%s' in specified packages and libraries:" msgstr "No documentation for ‘%s’ in specified packages and libraries:" msgid "you could try 'help.search(\"%s\")'" msgstr "you could try ‘help.search(“%s”)’" msgid "" "Help for topic '%s' is not in any loaded package but can be found in the " "following packages:" msgstr "" "Help for topic ‘%s’ is not in any loaded package but can be found in the " "following packages:" msgid "Package" msgstr "Package" msgid "Library" msgstr "Library" msgid "Help on topic '%s' was found in the following packages:" msgstr "Help on topic ‘%s’ was found in the following packages:" msgid "Using the first match ..." msgstr "Using the first match ..." msgid "" "No HTML help for '%s' is available:\n" "corresponding file is missing" msgstr "" "No HTML help for ‘%s’ is available:\n" "corresponding file is missing" msgid "Compiled HTML is not installed" msgstr "Compiled HTML is not installed" msgid "CHM file could not be displayed" msgstr "CHM file could not be displayed" msgid "" "No CHM help for '%s' in package '%s' is available:\n" "the CHM file is for the package is missing" msgstr "" "No CHM help for ‘%s’ in package ‘%s’ is available:\n" "the CHM file is for the package is missing" msgid "R Help on '%s'" msgstr "R Help on ‘%s’" msgid "" "No text help for '%s' is available:\n" "corresponding file is missing" msgstr "" "No text help for ‘%s’ is available:\n" "corresponding file is missing" msgid "problems running R CMD Rdconv" msgstr "problems running R CMD Rdconv" msgid "" "No offline help for '%s' is available:\n" "corresponding file is missing" msgstr "" "No offline help for ‘%s’ is available:\n" "corresponding file is missing" msgid "argument '%s' must be a single character string" msgstr "argument ‘%s’ must be a single character string" msgid "incorrect field specification" msgstr "incorrect field specification" msgid "do not know what to search" msgstr "do not know what to search" msgid "argument 'help.db' is deprecated" msgstr "argument ‘help.db’ is deprecated" msgid "could not find package '%s'" msgstr "could not find package ‘%s’" msgid "no Rd contents for package '%s' in '%s'" msgstr "no Rd contents for package ‘%s’ in ‘%s’" msgid "removing all entries with invalid multi-byte character data" msgstr "removing all entries with invalid multi-byte character data" msgid "incorrect 'agrep' specification" msgstr "incorrect ‘agrep’ specification" msgid "'iconvlist' is not available on this system" msgstr "‘iconvlist’ is not available on this system" msgid "no package '%s' was found" msgstr "no package ‘%s’ was found" msgid "'DESCRIPTION' file has 'Encoding' field and re-encoding is not possible" msgstr "" "‘DESCRIPTION’ file has ‘Encoding’ field and re-encoding is not possible" msgid "DESCRIPTION file of package '%d' is missing or broken" msgstr "DESCRIPTION file of package ‘%d’ is missing or broken" msgid "menu() cannot be used non-interactively" msgstr "menu() cannot be used non-interactively" msgid "Enter an item from the menu, or 0 to exit" msgstr "Enter an item from the menu, or 0 to exit" msgid "'%s' is a formal generic function; S3 methods will not likely be found" msgstr "‘%s’ is a formal generic function; S3 methods will not likely be found" msgid "generic function '%s' dispatches methods for generic '%s'" msgstr "generic function ‘%s’ dispatches methods for generic ‘%s’" msgid "must supply 'generic.function' or 'class'" msgstr "must supply ‘generic.function’ or ‘class’" msgid "no function '%s' could be found" msgstr "no function ‘%s’ could be found" msgid "S3 method '%s' not found" msgstr "S3 method ‘%s’ not found" msgid "environment specified is not a package" msgstr "environment specified is not a package" msgid "'fixInNamespace' requires a name" msgstr "‘fixInNamespace’ requires a name" msgid "only numeric indices can be used" msgstr "only numeric indices can be used" msgid "cannot create directory '%s'" msgstr "cannot create directory ‘%s’" msgid "'list' should be a character vector naming R objects" msgstr "‘list’ should be a character vector naming R objects" msgid "no R objects specified or available" msgstr "no R objects specified or available" msgid "directory '%s' already exists" msgstr "directory ‘%s’ already exists" msgid "unable to access index for repository %s" msgstr "unable to access index for repository %s" msgid "no installed packages for (invalid?) 'lib.loc=%s'" msgstr "no installed packages for (invalid?) ‘lib.loc=%s’" msgid "bundle '%s' is incompletely installed" msgstr "bundle ‘%s’ is incompletely installed" msgid "bundle '%s' has extra contents %s" msgstr "bundle ‘%s’ has extra contents %s" msgid "'priority' must be character or NULL" msgstr "‘priority’ must be character or NULL" msgid "argument 'lib' is missing: using %s" msgstr "argument ‘lib’ is missing: using %s" msgid "'destdir' is not a directory" msgstr "‘destdir’ is not a directory" msgid "no package '%s' at the repositories" msgstr "no package ‘%s’ at the repositories" msgid "download of package '%s' failed" msgstr "download of package ‘%s’ failed" msgid "--- Please select a CRAN mirror for use in this session ---" msgstr "--- Please select a CRAN mirror for use in this session ---" msgid "trying to use CRAN without setting a mirror" msgstr "trying to use CRAN without setting a mirror" msgid "cannot choose a CRAN mirror non-interactively" msgstr "cannot choose a CRAN mirror non-interactively" msgid "cannot set repositories non-interactively" msgstr "cannot set repositories non-interactively" msgid "--- Please select repositories for use in this session ---" msgstr "--- Please select repositories for use in this session ---" msgid "Enter one or more numbers separated by spaces" msgstr "Enter one or more numbers separated by spaces" msgid "'%s' must be supplied" msgstr "‘%s’ must be supplied" msgid "every package depends on at least one other" msgstr "every package depends on at least one other" msgid "packages %s are mutually dependent" msgstr "packages %s are mutually dependent" msgid "no packages were specified" msgstr "no packages were specified" msgid "cannot install MacOS X binary packages on Windows" msgstr "cannot install MacOS X binary packages on Windows" msgid "cannot install MacOS X binary packages on this plaform" msgstr "cannot install MacOS X binary packages on this plaform" msgid "cannot install Windows binary packages on this plaform" msgstr "cannot install Windows binary packages on this plaform" msgid "" "This version of R is not set up to install source packages\n" "If it was installed from an RPM, you may need the R-devel RPM" msgstr "" "This version of R is not set up to install source packages\n" "If it was installed from an RPM, you may need the R-devel RPM" msgid "installation of package '%s' had non-zero exit status" msgstr "installation of package ‘%s’ had non-zero exit status" msgid "Unable to create temporary directory '%s'" msgstr "Unable to create temporary directory ‘%s’" msgid "" "Do not know which element of 'lib' to install dependencies into\n" "skipping dependencies" msgstr "" "Do not know which element of ‘lib’ to install dependencies into\n" "skipping dependencies" msgid "" "The downloaded packages are in\n" "\t%s" msgstr "" "The downloaded packages are in\n" "\t%s" msgid "'page' requires a name" msgstr "‘page’ requires a name" msgid "no object named '%s' to show" msgstr "no object named ‘%s’ to show" msgid "cannot determine a usable name" msgstr "cannot determine a usable name" msgid "Created file named '%s'." msgstr "Created file named '%s'." msgid "Edit the file and move it to the appropriate directory." msgstr "Edit the file and move it to the appropriate directory." msgid "" "no documentation of type '%s' and topic '%s' (or error in processing help)" msgstr "" "no documentation of type ‘%s’ and topic ‘%s’ (or error in processing help)" msgid "" "the object of class \"%s\" in the function call '%s' could not be used as a " "documentation topic" msgstr "" "the object of class “%s” in the function call ‘%s’ could not be used as a " "documentation topic" msgid "no methods for '%s' and no documentation for it as a function" msgstr "no methods for ‘%s’ and no documentation for it as a function" msgid "error in trying to evaluate the expression for argument '%s' (%s)" msgstr "error in trying to evaluate the expression for argument ‘%s’ (%s)" msgid "no method defined for function '%s' and signature %s" msgstr "no method defined for function ‘%s’ and signature %s" msgid "no documentation for function '%s' and signature %s" msgstr "no documentation for function ‘%s’ and signature %s" msgid "missing lengths for some fields" msgstr "missing lengths for some fields" msgid "invalid format" msgstr "invalid format" msgid "last record incomplete, %d lines discarded" msgstr "last record incomplete, %d lines discarded" msgid "transfer failure" msgstr "transfer failure" msgid "invalid 'socket' argument" msgstr "invalid ‘socket’ argument" msgid "'port' must be integer of length 1" msgstr "‘port’ must be integer of length 1" msgid "'host' must be character of length 1" msgstr "‘host’ must be character of length 1" msgid "can only receive calls on local machine" msgstr "can only receive calls on local machine" msgid "socket not established" msgstr "socket not established" msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one." msgstr "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one." msgid "'object' does not have valid levels()" msgstr "‘object’ does not have valid levels()" msgid "'str.default': 'le' is NA" msgstr "'str.default': ‘le’ is NA" msgid "no events were recorded" msgstr "no events were recorded" msgid "" "vignette '%d' found more than once,\n" "using the one found in '%s'" msgstr "" "vignette ‘%d’ found more than once,\n" "using the one found in ‘%s’" msgid "vignette '%s' *not* found" msgstr "vignette ‘%s’ *not* found" msgid "vignette '%s' has no PDF" msgstr "vignette ‘%s’ has no PDF" msgid "select.list() cannot be used non-interactively" msgstr "select.list() cannot be used non-interactively" msgid "Enter zero or more numbers separated by space" msgstr "Enter zero or more numbers separated by space" msgid "Invalid input, please try again" msgstr "Invalid input, please try again" msgid "'subject' missing" msgstr "‘subject’ missing" msgid "no download method found" msgstr "no download method found" msgid "download had nonzero exit status" msgstr "download had nonzero exit status" msgid "options(\"browser\") not set" msgstr "options(“browser”) not set" msgid "invalid browser name, check options(\"browser\")." msgstr "invalid browser name, check options(“browser”)." msgid "" "Changing the default browser (as specified by the 'browser' option) to the " "given browser so that it gets used for all future help requests." msgstr "" "Changing the default browser (as specified by the ‘browser’ option) to the " "given browser so that it gets used for all future help requests." msgid "Making links in per-session dir ..." msgstr "Making links in per-session dir ..." msgid "" "If '%s' is already running, it is *not* restarted, and you must switch to " "its window." msgstr "" "If ‘%s’ is already running, it is *not* restarted, and you must switch to " "its window." msgid "Otherwise, be patient ..." msgstr "Otherwise, be patient ..." msgid "url must be a non-empty character string" msgstr "url must be a non-empty character string" msgid "browser must be a non-empty character string" msgstr "browser must be a non-empty character string" msgid "cannot create HTML package index" msgstr "cannot create HTML package index" msgid "cannot create HTML search index" msgstr "cannot create HTML search index" msgid "unable to find the html help" msgstr "unable to find the html help" msgid "updating HTML package listing" msgstr "updating HTML package listing" msgid "fixing URLs in non-standard libraries" msgstr "fixing URLs in non-standard libraries" msgid "If nothing happens, you should open '%s' yourself" msgstr "If nothing happens, you should open ‘%s’ yourself" msgid "unable to create temporary directory '%s'" msgstr "unable to create temporary directory ‘%s’" msgid "package '%s' successfully unpacked and MD5 sums checked" msgstr "package ‘%s’ successfully unpacked and MD5 sums checked" msgid "malformed bundle DESCRIPTION file, no Contains field" msgstr "malformed bundle DESCRIPTION file, no Contains field" msgid "bundle '%s' successfully unpacked and MD5 sums checked" msgstr "bundle ‘%s’ successfully unpacked and MD5 sums checked" msgid "failed to create '%s'" msgstr "failed to create ‘%s’" msgid "unable to move temporary installation '%s' to '%s'" msgstr "unable to move temporary installation ‘%s’ to ‘%s’" msgid "cannot remove prior installation of package '%s'" msgstr "cannot remove prior installation of package ‘%s’" msgid "zipfile '%s' not found" msgstr "zipfile ‘%s’ not found" msgid "updating HTML package descriptions" msgstr "updating HTML package descriptions" msgid "cannot update HTML package index" msgstr "cannot update HTML package index" msgid "cannot update HTML search index" msgstr "cannot update HTML search index" msgid "cannot update '%s'" msgstr "cannot update ‘%s’" msgid "this function is intended to work with the Aqua GUI" msgstr "this function is intended to work with the Aqua GUI" msgid "'tar' returned non-zero exit code:" msgstr "‘tar’ returned non-zero exit code:" msgid "no package '%s' on CRAN" msgstr "no package ‘%s’ on CRAN" msgid "Download of package '%s' failed" msgstr "Download of package ‘%s’ failed" msgid "cannot remove prior installation of package" msgstr "cannot remove prior installation of package" msgid "'tar' returned non-zero exit code %d" msgstr "‘tar’ returned non-zero exit code %d" msgid "object %s not found" msgid_plural "objects %s not found" msgstr[0] "object %s not found" msgstr[1] "objects %s not found" msgid "dependency %s is not available" msgid_plural "dependencies %s are not available" msgstr[0] "dependency %s is not available" msgstr[1] "dependencies %s are not available" msgid "also installing the dependency " msgid_plural "also installing the dependencies " msgstr[0] "also installing the dependency " msgstr[1] "also installing the dependencies " msgid "package %s is in use and will not be installed" msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed" msgstr[0] "package %s is in use and will not be installed" msgstr[1] "packages %s are in use and will not be installed"