# Translation of R-stats.pot to French # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the stats R package. # Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 11:23+0100\n" "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n" "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" msgid "models are not all fitted to the same number of observations" msgstr "" "tous les mod�les n'ont pas �t� ajust�s sur le m�me nombre d'observations" msgid "empty model supplied" msgstr "mod�le fourni vide" msgid "'acf' must be of length two or more" msgstr "'acf' doit �tre de longueur deux ou plus" msgid "object not interpretable as a factor" msgstr "objet non interpr�table comme un facteur" msgid "cannot fit models without level ('alpha' must not be 0 or FALSE)" msgstr "" "ajustement du mod�le impossible sans un niveau ('alpha' ne doit pas �tre " "z�ro ou FALSE)" msgid "'alpha', 'beta' and 'gamma' must be within the unit interval" msgstr "'alpha', 'beta' et 'gamma' doivent �tre dans un intervale d'une unit�" msgid "data must be non-zero for multiplicative Holt-Winters" msgstr "" "les donn�es ne peuvent �tre n�gatives dans un mod�le de Holt-Winters " "multiplicatif" msgid "need at least 2 periods to compute seasonal start values" msgstr "" "il faut au moins 2 p�riodes pour calculer les valeurs de d�part saisonni�res" msgid "invalid length(x)" msgstr "length(x) incorrecte" msgid "optimization difficulties: %s" msgstr "difficult�s d'optimisation : %s" msgid "optimization failure" msgstr "�chec d'optimisation" msgid "time series has no or less than 2 periods" msgstr "la s�rie temporelle a moins de 2 p�riodes" msgid "the series is entirely NA" msgstr "la s�rie ne contient que des NAs" msgid "frequency must be a positive integer >= 2 for BSM" msgstr "la fr�quence doit �tre un entier >= 2 pour BSM" msgid "only implemented for univariate time series" msgstr "impl�ment� seulement pour les s�ries temporelles univari�es" msgid "'x' must be numeric" msgstr "'x' doit �tre num�rique" msgid "the first value of the time series must not be missing" msgstr "la premi�re valeur de la s�rie temporelle ne peut pas �tre manquante" msgid "all parameters were fixed" msgstr "tous les param�tres �taient fix�s" msgid "possible convergence problem: 'optim' gave code = %d and message %s" msgstr "" "probl�me de convergence possible : 'optim' renvoie un code = %d et un " "message %s" msgid "no factors in the fitted model" msgstr "pas de facteur dans le mod�le ajust�" msgid "'which' specified no factors" msgstr "'which' ne sp�cifie aucun facteur" msgid "'which' specified some non-factors which will be dropped" msgstr "'which' sp�cifie des variables non facteurs qui seront �limin�es" msgid "'sampleT' and 'nser' must be integer" msgstr "'sampleT' et 'nser' doivent �tre des entiers" msgid "'lag.max' must be at least 0" msgstr "'lag.max' doit valoir au moins 0" msgid "'lag.max' must be at least 1" msgstr "'lag.max' doit valoir au moins 1" msgid "NAs in 'x'" msgstr "NAs dans 'x'" msgid "x$lag must have at least 1 column" msgstr "x$lag doit avoir au moins une colonne" msgid "can use ci.type=\"ma\" only if first lag is 0" msgstr "ci.type=\"ma\" ne peut �tre utilis� que si le premier d�calage vaut 0" msgid "Page [%d,%d]: i =%s; j =%s" msgstr "" msgid "univariate time series only" msgstr "s�ries temporelles univari�es seulement" msgid "no terms in scope" msgstr "aucun terme dans la formule cible" msgid "no terms in scope for adding to object" msgstr "aucun terme dans la formule cible � rajouter � l'objet" msgid "number of rows in use has changed: remove missing values?" msgstr "" "le nombre de lignes utilis�es a chang� : supprimer les valeurs manquantes ?" msgid "attempting model selection on an essentially perfect fit is nonsense" msgstr "" "tenter une s�lection de mod�le � partir d'un ajustement pratiquement parfait " "n'a pas de sens" msgid "F test assumes quasi%s family" msgstr "le test F implique une famille quasi%s" msgid "no 'add1' method implemented for \"mlm\" models" msgstr "aucune m�hode 'add1' impl�ment�e pour les mod�les \"mlm\"" msgid "scope is not a subset of term labels" msgstr "" "la formule cible n'est pas un sous-ensemble des �tiquettes de termes du " "mod�le" msgid "no 'drop1' method for \"mlm\" models" msgstr "aucune m�hode 'drop1' pour les mod�les \"mlm\"" msgid "F test assumes 'quasi%s' family" msgstr "le test F implique une famille 'quasi%s'" msgid "AIC is not defined for this model, so 'step' cannot proceed" msgstr "AIC n'est pas d�fini pour ce mod�le, donc 'step' ne peut poursuivre" msgid "AIC is -infinity for this model, so 'step' cannot proceed" msgstr "AIC vaut -infini pour ce mod�le, donc 'step' ne peut poursuivre" msgid "'A' must be an array or table" msgstr "'A' doit �tre une matrice (array) ou un tableau de donn�es (table)" msgid "" "length of FUN, %d,\n" " does not match the length of the margins, %d" msgstr "" "la longueur de FUN, %d,\n" " ne correspond pas � la longueur des marges, %d" msgid "no rows to aggregate" msgstr "pas de lignes � aggr�ger" msgid "'by' must be a list" msgstr "'by' doit �tre une liste" msgid "arguments must have same length" msgstr "les arguments doivent avoir la m�me longueur" msgid "'formula' missing or incorrect" msgstr "'formula' manquante ou incorrecte" msgid "'formula' must have both left and right hand sides" msgstr "'formula' doit avoir un membre de gauche et un membre de droite" msgid "cannot change frequency from %g to %g" msgstr "impossible de changer la fr�quence de %g � %g" msgid "'x' must be coefficient matrix/data frame" msgstr "" "'x' doit �tre une matrice / un tableau de donn�es contenant les coefficients" msgid "option \"show.coef.Pvalues\" is invalid: assuming TRUE" msgstr "l'option \"show.coef.Pvalues\" est incorrecte : TRUE est suppos�" msgid "'P.values' is TRUE, but 'has.Pvalue' is not" msgstr "'P.values' est TRUE, mais 'has.Pvalue' ne l'est pas" msgid "wrong k / cs.ind" msgstr "k / cs.ind incorrect" msgid "option \"show.signif.stars\" is invalid: assuming TRUE" msgstr "l'option \"show.signif.stars\" est incorrecte : TRUE est suppos�e" msgid "'anova' object must have colnames" msgstr "l'objet 'anova' doit avoir des noms de colonnes" msgid "'conf.level' must be a single number between 0 and 1" msgstr "'conf.level' doit �tre un nombre compris entre 0 et 1" msgid "not enough 'x' observations" msgstr "nombre d'observations 'x' insuffisant" msgid "not enough 'y' observations" msgstr "nombre d'observations 'y' insuffisant" msgid "samples differ in location: cannot compute confidence set, returning NA" msgstr "" "la position des �chantillons diff�re : impossible de calculer l'intervalle " "de confiance, NA est renvoy�" msgid "cannot compute confidence set, returning NA" msgstr "impossible de calculer l'intervalle de confiance, NA est renvoy�" msgid "cannot compute asymptotic confidence set or estimator" msgstr "" "impossible de calculer l'intervalle de confiance asymptotique ou l'estimateur" msgid "cannot compute estimate, returning NA" msgstr "impossible de calculer l'estimation, NA est renvoy�" msgid "cannot compute exact p-value with ties" msgstr "impossible de calculer la p-value exacte avec des ex-aequos" msgid "cannot compute exact confidence intervals with ties" msgstr "" "impossible de calculer les intervalles de confiance exacts avec des ex-aequos" msgid "grouping factor must have exactly 2 levels" msgstr "le facteur de regroupement doit avoir exactement 2 niveaux" msgid "weights are not supported in a multistratum aov() fit" msgstr "" "les pond�rations ne sont pas support�es dans des ajustements aov() � " "plusieurs strates" msgid "Error() model is singular" msgstr "le mod�le Error() est singulier" msgid "the 'split' argument must be a list" msgstr "l'argument 'split' doit �tre une liste" msgid "'coef' must define a contrast, i.e., sum to 0" msgstr "'coef' doit d�finir un constrate, i.e., sa somme doit �tre 0" msgid "'coef' must have same length as 'contrast.obj'" msgstr "'coef' doit �tre de la m�me longueur que 'contrast.obj'" msgid "each element of '%s' must be logical" msgstr "tous les �l�ments de '%s' doivent �tre des logiques" msgid "the contrast defined is empty (has no TRUE elements)" msgstr "le contraste d�fini est vide (il n'a aucun �l�ment TRUE)" msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast (sum to zero)" msgstr "" "les colonnes de 'contrast.obj' doivent d�finir un contraste (somme nulle)" msgid "no degrees of freedom for residuals" msgstr "les r�sidus n'ont aucun degr� de libert�" msgid "'object' does not include an error 'qr' component" msgstr "'object' ne contient pas de composante d'erreur 'qr'" msgid "Refitting model to allow projection" msgstr "R�ajustement du mod�le pour permettre la projection" msgid "columns of 'contrast.obj' must define a contrast(sum to zero)" msgstr "" "les colonnes de 'contrast.obj' doivent d�finir un contraste (somme nulle)" msgid "collapsing to unique 'x' values" msgstr "suppression des ex-aequos de 'x'" msgid "invalid interpolation method" msgstr "m�thode d'interpolation incorrecte" msgid "need at least two non-NA values to interpolate" msgstr "il faut au moins deux valeurs non manquantes pour interpoler" msgid "zero non-NA points" msgstr "z�ro points non NA" msgid "'approx' requires n >= 1" msgstr "'approx' n�cessite n >= 1" #, fuzzy msgid "NAs in 'x' must be the same row-wise" msgstr "'x' et 'g' doivent avoir la m�me longueur" msgid "'order.max' must be >= 1" msgstr "'order.max' doit �tre >= 1" #, fuzzy msgid "'order.max' must be < 'n.obs'" msgstr "'order.max' doit �tre < 'n.used'" msgid "zero-variance series" msgstr "s�ries de variance nulle" msgid "'n.ahead' must be at least 1" msgstr "'n.ahead' doit valoir au moins 1" msgid "number of series in 'object' and 'newdata' do not match" msgstr "le nombre de s�ries dans 'object' et 'newdata' ne correspondent pas" msgid "'se.fit' not yet implemented for multivariate models" msgstr "'se.fit' n'est pas encore impl�ment� pour des mod�les multivari�s" msgid "MLE only implemented for univariate series" msgstr "MLE n'est impl�ment� que pour des s�ries univari�es" msgid "'order.max' must be >= 0" msgstr "'order.max' doit �tre >= 0" msgid "'order.max' must be < 'n.used'" msgstr "'order.max' doit �tre < 'n.used'" msgid "'order' must be a non-negative numeric vector of length 3" msgstr "'order' doit �tre un vecteur num�rique positif ou nul de longueur 3" msgid "'seasonal' must be a list with component 'order'" msgstr "'seasonal' doit �tre une liste poss�dant une composante 'order'" msgid "'seasonal$order' must be a non-negative numeric vector of length 3" msgstr "" "'seasonal$order' doit �tre un vecteur num�rique positif ou nul de longueur 3" msgid "lengths of 'x' and 'xreg' do not match" msgstr "les longueurs de 'x' et de 'xreg' ne correspondent pas" msgid "wrong length for 'fixed'" msgstr "longueur de 'fixed' incorrecte" msgid "some AR parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE" msgstr "certains des param�tres AR etaient fix�s : transform.pars = FALSE" msgid "too few non-missing observations" msgstr "trop peu d'observations non manquantes" msgid "'init' is of the wrong length" msgstr "'init' n'a pas la bonne longueur" msgid "non-stationary AR part" msgstr "partie AR non stationnaire" msgid "non-stationary seasonal AR part" msgstr "partie AR saisonni�re non stationnaire" msgid "possible convergence problem: optim gave code = %d" msgstr "probl�me de convergence possible : optim renvoie un code = %d" msgid "non-stationary AR part from CSS" msgstr "partie AR non stationnaire dans CSS" msgid "non-stationary seasonal AR part from CSS" msgstr "partie AR saisonni�re non stationnaire dans CSS" msgid "'xreg' and 'newxreg' have different numbers of columns" msgstr "'xreg' et 'newxreg' ont des nombres de colonnes diff�rents" msgid "MA part of model is not invertible" msgstr "la partie MA du mod�le est non inversible" msgid "seasonal MA part of model is not invertible" msgstr "la partie MA saisonni�re du mod�le est non inversible" msgid "NAs in '%s'" msgstr "NAs dans '%s'" msgid "invalid 'SSinit'" msgstr "'SSinit' incorrect" msgid "converting non-invertible initial MA values" msgstr "conversion des valeurs MA initales non inversibles" msgid "some ARMA parameters were fixed: setting transform.pars = FALSE" msgstr "certains param�tre ARMA �taient fix�s : transform.pars = FALSE" msgid "'xreg' is collinear" msgstr "'xreg' est collin�aire" msgid "NAs present: setting 'delta' to -1" msgstr "pr�sence de NA : 'delta' fix� � -1" msgid "transformed ARMA parameters were fixed" msgstr "les param�tres ARMA tranform�s �taient fix�s" msgid "need at least 2 data points" msgstr "il faut au moins 2 points" msgid "invalid 'x'" msgstr "'x' incorrect" msgid "invalid 'nb'" msgstr "'nb' incorrect" msgid "no solution in the specified range of bandwidths" msgstr "pas de solution dans l'intervalle de largeur de fen�tre" msgid "increasing bw.SJ() search interval (%d) to [%.4g,%.4g]" msgstr "augmentation de l'intervalle de recherche (%d) bw.SJ() � [%.4g,%.4g]" msgid "minimum occurred at one end of the range" msgstr "le minimum se trouve � une des extr�mit�s de l'intervalle" msgid "'x' must be a list with at least 2 elements" msgstr "'x' doit �tre une liste � 2 �l�ments" msgid "'x' and 'g' must have the same length" msgstr "'x' et 'g' doivent avoir la m�me longueur" msgid "all observations are in the same group" msgstr "toutes les observations appartiennent au m�me groupe" msgid "there must be at least 2 observations in each group" msgstr "il doit y avoir au moins 2 observations dans chaque groupe" msgid "'formula' should be of the form response ~ group" msgstr "'formula' doit �tre de la forme r�ponse ~ groupe" msgid "'x' must be nonnegative and integer" msgstr "'x' doit �tre un entier positif ou nul" msgid "'n' must be a positive integer >= 'x'" msgstr "'n' doit �tre un entier positif >= 'x'" msgid "incorrect length of 'x'" msgstr "la longueur de 'x' est incorrecte" msgid "'p' must be a single number between 0 and 1" msgstr "'p' doit �tre un nombre unique entre 0 et 1" msgid "length of choices must be 2" msgstr "la longueur des choix doit �tre 2" msgid "object '%s' has no scores" msgstr "l'objet '%s' n'a pas de score" msgid "'scale' is outside [0, 1]" msgstr "'scale' est en dehors de [0, 1]" msgid "biplots are not defined for complex PCA" msgstr "les biplots ne sont pas d�finis pour une ACP complexe" msgid "unequal number of rows in 'cancor'" msgstr "nombre de lignes in�gaux dans 'cancor'" msgid "dimension 0 in 'x' or 'y'" msgstr "dimension 0 dans 'x' ou 'y'" msgid "'x' has rank 0" msgstr "'x' est de rang 0" msgid "'y' has rank 0" msgstr "'y' est de rang 0" msgid "'x' and 'y' must have the same length" msgstr "'x' et 'y' doivent avoir la m�me longueur" msgid "'x' and 'y' must have at least 2 levels" msgstr "'x' et 'y' doivent avoir au moins 2 niveaux" msgid "all entries of 'x' must be nonnegative and finite" msgstr "toutes les valeurs de 'x' doivent �tre positives ou nulles et d�finies" msgid "at least one entry of 'x' must be positive" msgstr "au moins une valeur de 'x' doit �tre positive" msgid "cannot compute simulated p-value with zero marginals" msgstr "impossible de calculer la valeur de p simul�e avec des marges nulles" msgid "'x' must at least have 2 elements" msgstr "'x' doit avoir au moins 2 �l�ments" msgid "'x' and 'p' must have the same number of elements" msgstr "'x' and 'p' doivent avoir le m�me nombre d'�l�ments" msgid "probabilities must be non-negative." msgstr "les probabilit�s doivent �tre positives ou nulles" msgid "probabilities must sum to 1." msgstr "la somme des probabilit�s doit �tre �gale � 1" msgid "Chi-squared approximation may be incorrect" msgstr "l'approximation du Chi-2 est peut-�tre incorrecte" msgid "NA values not allowed in 'd'" msgstr "NA non autoris�es dans 'd'" msgid "eig=TRUE is disregarded when list.=FALSE" msgstr "" msgid "x.ret=TRUE is disregarded when list.=FALSE" msgstr "" msgid "distances must be result of 'dist' or a square matrix" msgstr "les distances doivent provenir de 'dist' ou d'une matrice carr�e" #, fuzzy msgid "invalid value of %s" msgstr "valeur 'n' incorrect" msgid "'k' must be in {1, 2, .. n - 1}" msgstr "'k' doit �tre dans {1, 2, .. n - 1}" msgid "only %d of the first %d eigenvalues are > 0" msgstr "seulement %d des premi�res %d valeurs propres sont positives" msgid "package 'MASS' must be installed" msgstr "" msgid "initial value is not in the interior of the feasible region" msgstr "" "la valeur initiale ne se trouve pas � l'int�rieur de la r�gion admissible" msgid "Barrier algorithm ran out of iterations and did not converge" msgstr "" "l'algorithme de barri�re a atteint le nombre maximal d'it�rations sans avoir " "converg�" msgid "Objective function increased at outer iteration %d" msgstr "la fonction objectif a augment� dans l'it�ration externe %d" msgid "Objective function decreased at outer iteration %d" msgstr "la fonction objectif a diminu� dans l'it�ration externe %d" msgid "contrasts not defined for %d degrees of freedom" msgstr "contrastes ind�finis pour %d degr�s de libert�" msgid "" "orthogonal polynomials cannot be represented accurately enough for %d " "degrees of freedom" msgstr "" "les polyn�mes orthogonaux ne peuvent pas �tre �valu�s avec une pr�cision " "suffisante pour %d degr�s de libert�" msgid "'scores' argument is of the wrong length" msgstr "l'argument 'scores' n'a pas la bonne longueur" msgid "'scores' must all be different numbers" msgstr "'scores' doivent �tre des nombres tous diff�rents" msgid "'degree' must be at least 1" msgstr "'degree' doit valoir au moins 1" msgid "missing values are not allowed in 'poly'" msgstr "valeurs manquantes non autoris�es dans 'poly'" msgid "'degree' must be less than number of unique points" msgstr "'degree' doit �tre inf�rieur au nombre de points uniques" msgid "must supply one or more vectors" msgstr "vous devez fournir un ou plusieurs vecteurs" msgid "arguments must have the same length" msgstr "les arguments doivent avoir la m�me longueur" #, fuzzy msgid "wrong number of columns in new data:" msgstr "le nombre de colonnes de 'x' est incorrect" msgid "contrasts apply only to factors" msgstr "les contrastes s'appliquent uniquement aux facteurs" msgid "contrasts can be applied only to factors with 2 or more levels" msgstr "" "les contrastes ne peuvent �tre appliqu�s qu'aux facteurs ayant au moins deux " "niveaux" msgid "wrong number of contrast matrix rows" msgstr "nombre de lignes de la matrice de contrastes incorrect" msgid "singular contrast matrix" msgstr "matrice de contrastes singuli�re" msgid "numeric contrasts or contrast name expected" msgstr "contrastes num�rique ou nom de contraste attendu" msgid "%s needs package 'Matrix' correctly installed" msgstr "%s n�cessite le package 'Matrix' correctement install�" msgid "not enough degrees of freedom to define contrasts" msgstr "nombre de degr�s de libert� insuffisant pour d�finir des contrastes" msgid "baseline group number out of range" msgstr "nombre de groupe de base en dehors de l'intervalle" msgid "invalid 'use' argument" msgstr "argument 'use' incorrect" msgid "supply both 'x' and 'y' or a matrix-like 'x'" msgstr "fournir 'x' et 'y' ou bien 'x' en matrice" msgid "'y' must be numeric" msgstr "'y' doit �tre num�rique" msgid "'x' is empty" msgstr "'x' est vide" msgid "both 'x' and 'y' must be non-empty" msgstr "'x' et 'y' ne peuvent �tre vides" msgid "cannot handle 'pairwise.complete.obs'" msgstr "impossible de g�rer 'pairwise.complete.obs'" msgid "'V' is not a square numeric matrix" msgstr "'V' n'est pas une matrice carr�e num�rique" msgid "diag(.) had 0 or NA entries; non-finite result is doubtful" msgstr "diag(.) � 0 ou NA entr�es ; les r�sultats non finis sont douteux" msgid "'x' must be a numeric vector" msgstr "'x' doit �tre un vecteur num�rique" msgid "'y' must be a numeric vector" msgstr "'y' doit �tre un vecteur num�rique" msgid "not enough finite observations" msgstr "pas assez d'observations non ind�finies" msgid "Cannot compute exact p-value with ties" msgstr "Impossible de calculer la p-value exacte avec des ex-aequos" msgid "'formula' missing or invalid" msgstr "'formula' manquante ou incorrecte" msgid "invalid formula" msgstr "'formula' incorrecte" msgid "'x' must be a matrix or a data frame" msgstr "'x' doit �tre une matrice ou un tableau de donn�es" msgid "'x' must contain finite values only" msgstr "'x' ne doit contenir que des valeurs d�finies" msgid "length of 'wt' must equal the number of rows in 'x'" msgstr "la longueur de 'wt' doit �tre �gale au nombre de lignes de 'x'" msgid "weights must be non-negative and not all zero" msgstr "les poids doivent �tre positifs ou nuls et de somme non nulle" msgid "length of 'center' must equal the number of columns in 'x'" msgstr "la longueur de 'center' doit �tre �gale au nombre de colonnes de 'x'" msgid "invalid 'tree' ('merge' component)" msgstr "'tree' incorrect (composante 'merge')" msgid "either 'k' or 'h' must be specified" msgstr "'k' ou 'h' doivent �tre sp�cifi�s" msgid "the 'height' component of 'tree' is not sorted (increasingly)" msgstr "la composante 'height' de 'tree' n'est pas tri�e (par ordre croissant)" msgid "elements of 'k' must be between 1 and %d" msgstr "les �l�ments de 'k' doivent �tre compris entre 1 et %d" msgid "" "dendrogram entries must be 1,2,..,%d (in any order), to be coercible to " "\"hclust\"" msgstr "" msgid "dendrogram node with non-positive #{branches}" msgstr "un noeud du dendrogramme a un nombre de branches < 1" msgid "midcache() of non-binary dendrograms only partly implemented" msgstr "" "midcache() pour des dendrogrammes non binaires n'est impl�ment� que " "partiellement" msgid "non-leaf subtree of length 0" msgstr "sous-arbre de longueur 0 qui n'est pas une feuille" msgid "'order.dendrogram' requires a dendrogram" msgstr "'order.dendrogram' n�cessite un dendrogramme" msgid "'reorder.dendrogram' requires a dendrogram" msgstr "'reorder.dendrogram' n�cessite un dendrogramme" msgid "invalid (length 0) node in dendrogram" msgstr "noeud incorrect (longueur 0) dans le dendrogramme" msgid "dendrogram non-leaf node with non-positive #{branches}" msgstr "" "un noeud du dendrogramme qui n'est pas une feuille a un nombre de branches < " "1" msgid "'height' must be at least %g, the maximal height of its components" msgstr "'height' doit �tre au moins %g, la hauteur maximale de ses composants" msgid "'X' is not a dendrogram" msgstr "'X' n'est pas un dendrogramme" msgid "'x' must be a numeric matrix" msgstr "'x' doit �tre une matrice num�rique" msgid "'x' must have at least 2 rows and 2 columns" msgstr "'x' doit avoir au moins 2 lignes et 2 colonnes" msgid "'margins' must be a numeric vector of length 2" msgstr "'margins' doit �tre un vecteur num�rique de longueur 2" msgid "row dendrogram ordering gave index of wrong length" msgstr "" "longueur incorrecte pour l'indice d'ordre des lignes dans le dendrogramme" msgid "Colv = \"Rowv\" but nrow(x) != ncol(x)" msgstr "Colv = \"Rowv\" mais nrow(x) != ncol(x)" msgid "column dendrogram ordering gave index of wrong length" msgstr "" "longueur incorrecte pour l'indice d'ordre des colonnes dans le dendrogramme" msgid "'ColSideColors' must be a character vector of length ncol(x)" msgstr "'ColSideColors' doit �tre un vecteur de caract�res de longueur ncol(x)" msgid "'RowSideColors' must be a character vector of length nrow(x)" msgstr "'RowSideColors' doit �tre un vecteur de caract�res de longueur nrow(x)" msgid "argument 'x' must be numeric" msgstr "l'argument 'x' doit �tre num�rique" msgid "'x' contains missing values" msgstr "'x' contient une valeur manquante" msgid "'x' and 'weights' have unequal length" msgstr "'x' et 'weights' n'ont pas la m�me longueur" msgid "'weights' must all be finite" msgstr "tous les poids ('weights' doivent �tre des valeurs finies" msgid "'weights' must not be negative" msgstr "'weights' ne peuvent �tre n�gatifs" msgid "sum(weights) != 1 -- will not get true density" msgstr "" "sum(weights) != 1 -- vous n'obtiendrez pas r�ellement une densit� de " "probabilit�" msgid "need at least 2 points to select a bandwidth automatically" msgstr "" "il faut au moins 2 points pour choisir automatiquement la largeur de fen�tre" msgid "unknown bandwidth rule" msgstr "r�gle de choix de la largeur de fen�tre inconnue" msgid "non-finite 'bw'" msgstr "'bw' ind�finie" msgid "'bw' is not positive." msgstr "'bw' n'est pas positive" msgid "non-finite 'from'" msgstr "'from' ind�fini" msgid "non-finite 'to'" msgstr "'to' ind�fini" msgid "invalid formula in deriv" msgstr "formule incorrecte dans deriv" msgid "'x' is not a vector" msgstr "'x' n'est pas un vecteur" msgid "bad value for 'lag' or 'differences'" msgstr "valeur incorrecte de 'lag' ou 'differences'" msgid "'xi' does not have the right length" msgstr "'xi' n'a pas la bonne longueur" msgid "incorrect dimensions for 'xi'" msgstr "dimensions incorrectes pour 'xi'" msgid "'x' is not a vector or matrix" msgstr "'x' n'est pas un vecteur ou une matrice" msgid "invalid distance method" msgstr "m�thode de calcul de distance incorrecte" msgid "ambiguous distance method" msgstr "m�thode de calcul de distance ambig�e" msgid "non-square matrix" msgstr "la matrice n'est pas carr�e" msgid "specify 'rate' or 'scale' but not both" msgstr "sp�cifiez 'rate' ou 'scale', mais pas les deux en m�me temps" msgid "x[] and prob[] must be equal length vectors." msgstr "x[] et prob[] doivent �tre des vecteur de m�me longueur" #, fuzzy msgid "probabilities must be finite, non-negative and not all 0" msgstr "les probabilit�s doivent �tre positives ou nulles" msgid "'x' must be non-negative" msgstr "'x' doit �tre positif ou nul" msgid "size != sum(x), i.e. one is wrong" msgstr "size != sum(x), donc l'un des deux est faux" msgid "'prob' and 'mu' both specified" msgstr "'prob' et 'mu' sp�cifi�s tous les deux" msgid "some terms will have NAs due to the limits of the method" msgstr "certains termes auront des NAs du fait des limites de la m�thode" msgid "multivariate case with missing coefficients is not yet implemented" msgstr "" msgid "'x' must have 1 or more non-missing values" msgstr "'x' doit avoir au moins une valeur non manquante" msgid "wrong embedding dimension" msgstr "dimension d'inclusion incorrecte" msgid "'covmat' is not a valid covariance list" msgstr "'covmat' n'est pas une liste de covariances correcte" msgid "neither 'x' nor 'covmat' supplied" msgstr "ni 'x' ni 'covmat' ne sont fournis" msgid "response not allowed in formula" msgstr "r�ponse non autoris�e dans la formule" msgid "factor analysis applies only to numerical variables" msgstr "l'analyse factorielle ne s'applique qu'� des valeurs num�riques" msgid "'covmat' is of unknown type" msgstr "'covmat' est de type inconnu" msgid "requested scores without an 'x' matrix" msgstr "scores demand�s sans matrice 'x'" msgid "factor analysis requires at least three variables" msgstr "l'analyse factorielle n�cessite au moins trois variables" msgid "no starting values supplied" msgstr "pas de valeurs initiales fournies" msgid "invalid argument 'lambda'" msgstr "argument 'lambda' incorrect" msgid "%s link not recognised" msgstr "lien %s non reconnu" msgid "link \"%s\" not available for poisson family; available links are %s" msgstr "" "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'poisson' ; les liens " "possibles sont %s" msgid "negative values not allowed for the 'Poisson' family" msgstr "les valeurs n�gatives sont interdites pour la famille 'Poisson'" msgid "ignoring prior weights" msgstr "les pond�ration initiales sont ignor�es" msgid "" "link \"%s\" not available for quasipoisson family; available links are %s" msgstr "" "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'quasipoisson' ; les " "liens possibles sont %s" msgid "negative values not allowed for the 'quasiPoisson' family" msgstr "les valeurs n�gatives sont interdites pour la famille 'quasiPoisson'" msgid "link \"%s\" not available for gaussian family; available links are %s" msgstr "" "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'gaussian' ; les liens " "possibles sont %s" msgid "cannot find valid starting values: please specify some" msgstr "" "impossible de trouver des valeurs initiales correctes : pri�re d'en fournir" msgid "link \"%s\" not available for binomial family; available links are %s" msgstr "" "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'binomial' ; les liens " "possibles sont %s" msgid "y values must be 0 <= y <= 1" msgstr "les valeurs de y doivent �tre 0 <= y <= 1" msgid "non-integer #successes in a binomial glm!" msgstr "nombre de succ�s non entier dans un glm binomial !" msgid "non-integer counts in a binomial glm!" msgstr "effectifs non entier dans un glm binomial !" msgid "" "for the 'binomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n" "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures" msgstr "" "pour la famille 'binomial', y doit �tre un vecteur de 0 ou de 1\n" "ou une matrice � 2 colonnes o� la col. 1 est le nombre de succ�s et la col. " "2 le nombre d'�checs" msgid "cannot simulate from non-integer prior.weights" msgstr "" "impossible de r�aliser des simulations � l'aide de prior.weights non entiers" msgid "" "link \"%s\" not available for quasibinomial family; available links are %s" msgstr "" "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'quasibinomial' ; les " "liens possibles sont %s" msgid "" "for the 'quasibinomial' family, y must be a vector of 0 and 1's\n" "or a 2 column matrix where col 1 is no. successes and col 2 is no. failures" msgstr "" "pour la famille 'quasibinomial', y doit �tre un vecteur de 0 ou de 1\n" "ou une matrice � 2 colonnes o� la col 1 est le nombre de succ�s et la col 2 " "le nombre d'�checs" msgid "link \"%s\" not available for gamma family; available links are %s" msgstr "" "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'gamma' ; les liens " "possibles sont %s" msgid "non-positive values not allowed for the 'gamma' family" msgstr "" "les valeurs inf�rieurs ou �gales � z�ro ne sont pas autoris�es pour la " "famille 'gamma'" msgid "using weights as shape parameters" msgstr "utilisation des pond�rations comme param�tres de forme" msgid "" "link \"%s\" not available for inverse.gaussian family; available links are %s" msgstr "" "le lien \"%s\" n'est pas disponible pour la famille 'inverse.gaussian' ; les " "liens possibles sont %s" msgid "positive values only are allowed for the 'inverse.gaussian' family" msgstr "" "seules les valeurs positives sont autoris�es pour la famille 'inverse." "gaussian'" #, fuzzy msgid "" "need CRAN package 'SuppDists' for simulation from the 'inverse.gaussian' " "family" msgstr "" "le package 'SuppDists' de CRAN est n�cessaire pour la famille 'inverse." "gaussian'" msgid "using weights as inverse variances" msgstr "utilisation des pond�rations comme variances inverses" msgid "" "'variance' \"%s\" is invalid: possible values are \"mu(1-mu)\", \"mu\", " "\"mu^2\", \"mu^3\" and \"constant\"" msgstr "" "'variance' \"%s\" est incorrecte : les valeurs possibles sont \"mu(1-mu)\", " "\"mu\", \"mu^2\", \"mu^3\" et \"constant\"" msgid "length mismatch in convolution" msgstr "d�saccord entre les longueurs dans la convolution" msgid "missing values in 'filter'" msgstr "valeurs manquantes dans 'filter'" msgid "'filter' is longer than time series" msgstr "'filter' est plus long que la s�rie temporelle" msgid "argument 'sides' must be 1 or 2" msgstr "l'argument 'sides' doit valoir 1 ou 2" msgid "'circular' must be logical and not NA" msgstr "'circular' doit �tre une valeur logique et pas NA" msgid "length of 'init' must equal length of 'filter'" msgstr "la longueur de 'init' doit �tre �gale � la longueur de 'filter'" msgid "'x' must have at least 2 rows and columns" msgstr "'x' doit avoir au moins 2 lignes et colonnes" msgid "'x' has entries too large to be integer" msgstr "'x' contient des valeurs trop grandes pour des entiers" msgid "'x' has been rounded to integer: %s" msgstr "'x' a �t� arrondi � un entier : %s" msgid "if 'x' is not a matrix, 'y' must be given" msgstr "si 'x' n'est pas une matrice, 'y' doit �tre donn�" msgid "'mult' must be integer >= 2, typically = 30" msgstr "'mult' doit �tre un entier >= 2, typiquement = 30" msgid "alternative must be \"two.sided\", \"less\" or \"greater\"" msgstr "l'alternative doit �tre \"two.sided\", \"less\" or \"greater\"" msgid "'or' must be a single number between 0 and Inf" msgstr "'or' doit �tre un nombre positif ou nul" msgid "need 2 or more non-zero row marginals" msgstr "il faut au moins deux lignes marginales" msgid "need 2 or more non-zero column marginals" msgstr "il faut au moins deux colonnes marginales" msgid "names(hybridPars) should be NULL or be identical to the default's" msgstr "" msgid "'hybrid' is ignored for a 2 x 2 table" msgstr "'hybrid' est ignor� pour une table 2 x 2" msgid "all groups must contain data" msgstr "tous les groupes doivent contenir des donn�es" msgid "all group levels must be finite" msgstr "tous les niveaux des groupes doivent �tre d�finis" msgid "not enough observations" msgstr "pas assez d'observations" msgid "NA's are not allowed in 'groups' or 'blocks'" msgstr "les NA ne sont pas autoris�s dans 'groups' ou 'blocks'" msgid "'y', 'groups' and 'blocks' must have the same length" msgstr "'y', 'groups' et 'blocks' doivent avoir la m�me longueur" msgid "not an unreplicated complete block design" msgstr "ce n'est pas un plan en bloc complet sans r�p�titions" msgid "formula missing" msgstr "formule manquante" msgid "incorrect specification for 'formula'" msgstr "'formula' incorrecte" msgid "nothing to tabulate" msgstr "rien � tabuler" msgid "incorrect specification for 'row.vars'" msgstr "'row.vars' incorrect" msgid "incorrect specification for 'col.vars'" msgstr "'col.vars' incorrect" msgid "interactions are not allowed" msgstr "les interactions ne sont pas autoris�es" msgid "'formula' has '.' in both left and right hand sides" msgstr "'formula' a '.' dans ses deux membres" msgid "incorrect variable names in rhs of formula" msgstr "noms de variables incorrectes dans le membre de droite de la formule" msgid "incorrect variable names in lhs of formula" msgstr "noms de variables incorrectes dans le membre de gauche de la formule" msgid "cannot use dots in formula with given data" msgstr "" "impossible d'utiliser des points dans la formule avec les donn�es indiqu�es" msgid "'x' must be an \"ftable\" object" msgstr "'x' doit �tre un objet \"ftable\"" msgid "wrong method" msgstr "m�thode incorrecte" msgid "'file' must be a character string or connection" msgstr "'file' doit �tre une cha�ne de caract�res ou une connexion" msgid "'row.var.names' missing" msgstr "'row.var.names' manquant" msgid "'col.vars' missing or incorrect" msgstr "'col.vars' manquant ou incorrect" msgid "'family' not recognized" msgstr "'family' non reconnu" msgid "invalid 'method' argument" msgstr "argument 'method' incorrect" msgid "'weights' must be a numeric vector" msgstr "'weights' doit �tre un vecteur num�rique" msgid "negative weights not allowed" msgstr "poids n�gatifs non autoris�s" msgid "number of offsets is %d should equal %d (number of observations)" msgstr "" "le nombre de d�calages est %d et il devrait valoir %d (nombre d'observations)" msgid "" "fitting to calculate the null deviance did not converge -- increase 'maxit'?" msgstr "" "le calcul de d�d�viation nulle n'a pas converg� lors de l'ajustement -- " "augmentez 'maxit' ?" msgid "value of 'epsilon' must be > 0" msgstr "la valeur de 'epsilon' doit �tre > 0" msgid "maximum number of iterations must be > 0" msgstr "le nombre maximum d'it�rations doit �tre > 0" msgid "'family' argument seems not to be a valid family object" msgstr "l'argument 'family' ne semble pas �tre un objet famille correcte" msgid "invalid linear predictor values in empty model" msgstr "valeurs du pr�dicteur lin�aire incorrectes dans le mod�le vide" msgid "invalid fitted means in empty model" msgstr "moyennes ajust�es incorrectes dans le mod�le vide" msgid "" "length of 'start' should equal %d and correspond to initial coefs for %s" msgstr "" "la longueur de 'start' devrait �tre �gale � %d et correspondre aux coefs " "initiaux pour %s" msgid "NAs in V(mu)" msgstr "NA dans V(mu)" msgid "0s in V(mu)" msgstr "0 dans V(mu)" msgid "NAs in d(mu)/d(eta)" msgstr "NA dans d(mu)/d(eta)" msgid "no observations informative at iteration %d" msgstr "aucune observation informative � l'it�ration %d" msgid "non-finite coefficients at iteration %d" msgstr "coefficients ind�finis � l'it�ration %d" msgid "singular fit encountered" msgstr "ajustement singulier rencontr�" msgid "" "no valid set of coefficients has been found: please supply starting values" msgstr "" "impossible de trouver un jeu de coefficients correct : pri�re de fournir des " "valeurs initiales" msgid "step size truncated due to divergence" msgstr "le pas a �t� tronqu� � cause de la divergence" msgid "inner loop 1; cannot correct step size" msgstr "boucle interne 1 ; impossible de corriger le pas" msgid "step size truncated: out of bounds" msgstr "le pas a �t� tronqu� : hors limites" msgid "inner loop 2; cannot correct step size" msgstr "boucle interne 2 ; impossible de corriger le pas" msgid "glm.fit: algorithm did not converge" msgstr "glm.fit: l'algorithme n'a pas converg�" msgid "glm.fit: algorithm stopped at boundary value" msgstr "glm.fit: l'algorithme s'est arr�t� � la valeur limite" msgid "glm.fit: fitted probabilities numerically 0 or 1 occurred" msgstr "glm.fit: des probabilit�s ont �t� ajust�es num�riquement � 0 ou 1" msgid "glm.fit: fitted rates numerically 0 occurred" msgstr "glm.fit: des taux ont �t� ajust�s num�riquement � 0" msgid "the following arguments to 'anova.glm' are invalid and dropped:" msgstr "les arguments de 'anova.glm' suivants sont incorrects et ignor�s :" msgid "," msgstr "," msgid "using F test with a '%s' family is inappropriate" msgstr "l'utilisation d'un test F avec une famille '%s' n'est pas appropri�e" msgid "using F test with a fixed dispersion is inappropriate" msgstr "" "l'utilisation d'un test F avec un facteur de dispersion fixe n'est pas " "appropri�e" msgid "models with response %s removed because response differs from model 1" msgstr "" "les mod�les avec r�ponse %s sont enlev�s car la r�ponse diff�re du mod�le 1" msgid "models were not all fitted to the same size of dataset" msgstr "" "tous les mod�les n'ont pas �t� ajust�s � la m�me taille du jeu de donn�es" msgid "observations with zero weight not used for calculating dispersion" msgstr "" "les observations de poids nul n'ont pas �t� utilis�es pour le calcul de la " "dispersion" msgid "" "The \"ward\" method has been renamed to \"ward.D\"; note new \"ward.D2\"" msgstr "" msgid "invalid clustering method" msgstr "m�thode de classification incorrecte" msgid "ambiguous clustering method" msgstr "m�thode de classification ambig�e" msgid "invalid dissimilarities" msgstr "dissimilarit�s incorrectes" msgid "size cannot be NA nor exceed 65536" msgstr "la taille ne peut �tre NA et ne peut exc�der 65536" msgid "must have n >= 2 objects to cluster" msgstr "il faut n >= 2 objets pour une classification" msgid "invalid length of members" msgstr "longueur des membres incorrecte" msgid "argument 'x' cannot be coerced to class %s" msgstr "" "l'argument 'x' ne peut pas �tre converti automatiquement en objet de classe " "%s" msgid "Consider providing an as.hclust.%s() method" msgstr "Envisagez de fournir une m�thode as.hclust.%s()" msgid "need dendrograms where all leaves have labels" msgstr "il faut un dendrogramme o� toutes les feuilles ont une �tiquette" msgid "'k' and 'h' must be a scalar" msgstr "'k' et 'h' doivent �tre des scalaires" msgid "specify exactly one of 'k' and 'h'" msgstr "sp�cifiez seulement 'k' ou 'h'" msgid "k must be between 2 and %d" msgstr "'k' doit �tre compris entre 2 et %d" msgid "specify exactly one of 'which' and 'x'" msgstr "sp�cifiez seulement 'which' ou 'x'" msgid "all elements of 'which' must be between 1 and %d" msgstr "tous les �l�ments de 'which' doivent �tre compris entre 1 et %d" msgid "invalid parameter values" msgstr "valeurs des param�tres incorrectes" msgid "a limit is NA or NaN" msgstr "" msgid "missing values not allowed" msgstr "valeurs manquantes non autoris�es" msgid "'r' is less than 1" msgstr "'r' est inf�rieur � 1" msgid "'m' is less than 1" msgstr "'m' est inf�rieur � 1" msgid "'r' is less than 0" msgstr "'r' est inf�rieur � 0" msgid "'m' must be numeric with non-negative integers" msgstr "'m' doit �tre num�rique et contenir des entiers non n�gatifs" msgid "unknown named kernel" msgstr "nom de noyau inconnu" msgid "'coef' must be a vector" msgstr "'coef' doit �tre un vecteur" msgid "'coef' does not have the correct length" msgstr "la longueur de 'coef' est incorrecte" msgid "coefficients do not add to 1" msgstr "la somme des coefficients n'est pas �gale � 1" msgid "'k' is not a kernel" msgstr "'k' n'est pas un noyau" msgid "'x' is shorter than kernel 'k'" msgstr "'x' est plus court que le noyau 'k'" msgid "'kernapply' is not available for object 'x'" msgstr "'kernapply' n'est pas disponible pour l'objet 'x'" msgid "'x' is not a kernel" msgstr "'x' n'est pas un noyau" msgid "empty cluster: try a better set of initial centers" msgstr "classe vide : essayez un jeu de centres meilleur" msgid "number of cluster centres must lie between 1 and nrow(x)" msgstr "le nombre de centres de classes doit �tre compris entre 1 et nrow(x)" msgid "Quick-TRANSfer stage steps exceeded maximum (= %d)" msgstr "" "Les �tapes de transfer (quick-TRANSfer stage) ont d�pass� le maximum (= %d) " msgid "invalid nrow(x)" msgstr "nrow(x) incorrect" msgid "invalid ncol(x)" msgstr "ncol(x) incorrect" msgid "'centers' must be a number or a matrix" msgstr "'centers' doit �tre une matrice num�rique" msgid "more cluster centers than distinct data points." msgstr "" "le nombre de centres de classes est sup�rieur au nombre de points distincts" msgid "initial centers are not distinct" msgstr "les centres initiaux ne sont pas distincts" msgid "more cluster centers than data points" msgstr "le nombre de centres de classes est sup�rieur au nombre de points" msgid "'iter.max' must be positive" msgstr "'iter.max' doit �tre positif" msgid "must have same number of columns in 'x' and 'centers'" msgstr "'x' et 'centers' doivent avoir le m�me nombre de colonnes" msgid "'x' is a list, so ignoring argument 'g'" msgstr "" msgid "some elements of 'x' are not numeric and will be coerced to numeric" msgstr "" msgid "not enough 'x' data" msgstr "pas assez de donn�es 'x'" msgid "not enough 'y' data" msgstr "pas assez de donn�es 'y'" msgid "p-value will be approximate in the presence of ties" msgstr "les valeurs p seront approxim�es en pr�sence d'ex-aequos" msgid "'y' must be numeric or a function or a string naming a valid function" msgstr "" "'y' doit �tre num�rique ou une fonction ou bien une cha�ne de caract�res " "donnant le nom d'une fonction ad�quate" msgid "ties should not be present for the Kolmogorov-Smirnov test" msgstr "" "aucun ex-aequo ne devrait �tre pr�sent pour le test de Kolmogorov-Smirnov" msgid "" "numeric y must be supplied.\n" "For density estimation use density()" msgstr "" "y doit �tre fourni.\n" "Pour l'estimation de la densit�, utilisez density()" msgid "'k' is not an integer" msgstr "'k' n'est pas un entier" msgid "method = '%s' is not supported. Using 'qr'" msgstr "method = '%s' n'est pas support�. Utilisation de 'qr'" msgid "number of offsets is %d, should equal %d (number of observations)" msgstr "" "le nombre de d�calages est %d, il devrait valoir %d (nombre d'observations)" msgid "'x' must be a matrix" msgstr "'x' doit �tre une matrice" msgid "0 (non-NA) cases" msgstr "aucun cas ne contient autre chose que des valeurs manquantes (NA)" msgid "incompatible dimensions" msgstr "dimensions incompatibles" msgid "missing or negative weights not allowed" msgstr "les poids manquants ou n�gatifs ne sont pas autoris�s" msgid "invalid 'lm' object: no 'terms' component" msgstr "objet 'lm' incorrect : pas de composantes 'terms'" msgid "calling summary.lm(<fake-lm-object>) ..." msgstr "appel � summary.lm(<faux-objet-lm>) ..." msgid "residual degrees of freedom in object suggest this is not an \"lm\" fit" msgstr "" "les degr�s de libert� r�siduels de l'objet sugg�re que ce n'est pas un " "ajustement \"lm\"" #, fuzzy msgid "essentially perfect fit: summary may be unreliable" msgstr "" "les tests F d'ANOVA sur un ajustement pratiquement parfait ne sont pas " "fiables" msgid "" "lm object does not have a proper 'qr' component.\n" " Rank zero or should not have used lm(.., qr=FALSE)." msgstr "" "l'object lm n'a pas de composante 'qr' ad�quate.\\n\n" " Rang nul ou appel lm(..., qr=FALSE) inappropri�." #, fuzzy msgid "simulate() is not yet implemented for multivariate lm()" msgstr "'se.fit' n'est pas encore impl�ment� pour des mod�les multivari�s" msgid "family '%s' not implemented" msgstr "famille '%s' non impl�ment�e" msgid "calling anova.lm(<fake-lm-object>) ..." msgstr "appel � anova.lm(<faux-objet-lm>) ..." msgid "ANOVA F-tests on an essentially perfect fit are unreliable" msgstr "" "les tests F d'ANOVA sur un ajustement pratiquement parfait ne sont pas " "fiables" msgid "calling predict.lm(<fake-lm-object>) ..." msgstr "appel � predict.lm(<faux-objet-lm>) ..." msgid "prediction from a rank-deficient fit may be misleading" msgstr "" "les pr�dictions venant d'un mod�le de rang faible peuvent �tre trompeuses" msgid "predictions on current data refer to _future_ responses" msgstr "" "les pr�dictions sur les donn�es actuelles se r�f�res � des r�ponses _futures_" msgid "" "assuming prediction variance inversely proportional to weights used for " "fitting" msgstr "" "l'hypoth�se d'une variance des pr�dictions inversement proportionnelle aux " "poids est utilis�e lors de l'ajustement" msgid "Assuming constant prediction variance even though model fit is weighted" msgstr "" "Hypoth�se d'une variance constante des pr�dictions, bien que le mod�le " "ajust� soit pond�r�" msgid "'weights' as formula should be one-sided" msgstr "'weights' comme formule ne peut avoir qu'un seul membre" msgid "'object' has no 'effects' component" msgstr "'object' n'a pas de composante 'effects'" msgid "the 'se.fit' argument is not yet implemented for \"mlm\" objects" msgstr "" "l'argument 'se.fit' n'est pas encore impl�ment� pour les objets \"mlm\"" msgid "invalid model QR matrix" msgstr "matrice QR du mod�le incorrecte" msgid "non-NA residual length does not match cases used in fitting" msgstr "" "le nombre de r�sidus non manquants ne correspond pas a l'effectif utilis� " "pour l'ajustement" msgid "too few cases, n < k" msgstr "trop peu de cas, n < k" msgid "predictors must all be numeric" msgstr "les pr�dicteurs doivent tous �tre num�riques" msgid "'degree' must be 0, 1 or 2" msgstr "'degree' doit �tre 0, 1 ou 2" msgid "both 'span' and 'enp.target' specified: 'span' will be used" msgstr "" "'span' et 'enp.target' ont tous deux �t� sp�cifi�s : 'span' sera utilis�" msgid "invalid 'control' argument" msgstr "argument 'control' incorrect" msgid "invalid NCOL(X)" msgstr "NCOL(X) incorrect" msgid "only 1-4 predictors are allowed" msgstr "pas plus de 4 pr�dicteurs autoris�s" #, fuzzy msgid "invalid NROW(X)" msgstr "NCOL(X) incorrect" msgid "invalid 'y'" msgstr "'y' incorrect" msgid "" "specified the square of a factor predictor to be dropped when degree = 1" msgstr "" "le carr� d'un facteur pr�dicteur � ignorer a �t� sp�cifi�, alors que le " "degr� = 1" msgid "" "specified the square of a predictor to be dropped with only one numeric " "predictor" msgstr "" "le carr� d'un pr�dicteur � ignorer a �t� sp�cifi�, alors qu'il n'y a qu'un " "pr�dicteur" msgid "specified parametric for all predictors" msgstr "tous les pr�dicteurs sp�cifi�s sont param�triques" msgid "invalid argument 'span'" msgstr "argument 'span' incorrect" msgid "invalid argument 'cell'" msgstr "argument 'cell' incorrect" msgid "invalid argument 'degree'" msgstr "argument 'degree' incorrect" msgid "iterTrace =" msgstr "" #, fuzzy msgid "not obeyed as iterations =" msgstr "aucune observation finie" msgid "first argument must be a \"loess\" object" msgstr "le premier argument doit �tre un objet \"loess\"" msgid "no models to compare" msgstr "pas de mod�le � comparer" msgid "extra arguments discarded" msgstr "arguments suppl�mentaires ignor�s" msgid "'logLik.lm' does not support multiple responses" msgstr "'logLik.lm' n'est pas impl�ment� pour les r�ponses multiples" msgid "no \"nobs\" attribute is available" msgstr "aucun attribut \"nobs\" n'est disponible" msgid "no 'nobs' method is available" msgstr "pas de m�thode 'nobs' disponible" msgid "'margin' must contain names or numbers corresponding to 'table'" msgstr "'margin' doit contenir les noms ou des nombres correspondant � 'table'" msgid "'start' and 'table' must be same length" msgstr "'start' et 'table' doivent avoir la m�me longueur" msgid "number of weights = %d should equal %d (number of responses)" msgstr "nombre de poids = %d au lieu de %d (nombre de r�ponses)" msgid "'X' matrix was collinear" msgstr "la matrice 'X' est collin�aire" msgid "missing observations deleted" msgstr "observations manquantes supprim�es" msgid "observations with 0 weight not used in calculating standard deviation" msgstr "observations de poids nul non utilis�es pour le calcul de l'�cart-type" msgid "observations with 0 weights not used" msgstr "observations de poids nul non utilis�es" msgid "'low' and 'high' cannot be both TRUE" msgstr "'low' et 'high' ne peuvent pas �tre vrais tous les deux simultan�ment" msgid "need multiple responses" msgstr "r�ponses multiples n�cessaires" msgid "object must be of class %s or %s" msgstr "l'objet doit �tre de la classe %s ou %s" msgid "residuals have rank %d < %d" msgstr "les r�sidus sont de rang %d < %d" msgid "NAs are not allowed" msgstr "NA non autoris�s" msgid "each dimension in table must be >= 2" msgstr "toutes les dimensions de la table doivent �tre >= 2" msgid "'x' must be a 3-dimensional array" msgstr "'x' doit �tre un tableau de dimension 3" msgid "if 'x' is not an array, 'y' must be given" msgstr "si 'x' n'est pas un tableau, 'y' doit �tre donn�" msgid "if 'x' is not an array, 'z' must be given" msgstr "si 'x' n'est pas un tableau, 'z' doit �tre donn�" msgid "'x', 'y', and 'z' must have the same length" msgstr "'x', 'y', et 'z' doivent avoir la m�me longueur" msgid "sample size in each stratum must be > 1" msgstr "la taille des �chantillons dans chaque strate doit �tre > 1" msgid "'x' must be square with at least two rows and columns" msgstr "'x' doit �tre carr�e avec au moins deux lignes et deux colonnes" msgid "'x' and 'y' must have the same number of levels (minimum 2)" msgstr "'x' et 'y' doivent avoir le m�me nombre de niveaux (minimum 2)" msgid "need numeric data" msgstr "donn�es num�riques n�cessaires" msgid "'mlm' objects with weights are not supported" msgstr "les objets 'mlm' pond�r�s ne sont pas support�s" msgid "X does not define a subspace of M" msgstr "X ne d�fini pas un sous-espace de M" msgid "residuals have rank %s < %s" msgstr "les r�sidus sont de rang %s < %s" msgid "'model.tables' is not implemented for multiple responses" msgstr "'model.tables' n'est pas impl�ment� pour les r�ponses multiples" msgid "type '%s' is not implemented yet" msgstr "le type '%s' n'est pas encore impl�ment�" msgid "this fit does not inherit from \"lm\"" msgstr "cet ajustement n'h�rite pas de la classe \"lm\"" msgid "'cterms' argument must match terms in model object" msgstr "l'argument 'cterms' doit correspondre aux termes de l'objet mod�le" msgid "Design is unbalanced - use se.contrast() for se's" msgstr "" "Le plan n'est pas �quilibr� - utilisez se.contrast() pour les erreur-types" msgid "design is unbalanced so cannot proceed" msgstr "Le plan n'est pas balanc� et ne peut �tre utilis�" msgid "" "Standard error information not returned as design is unbalanced. \n" "Standard errors can be obtained through 'se.contrast'." msgstr "" "Erreur-type non retourn�e car le plan est d�s�quilibr�. \n" "L'erreur-type peut �tre obtenue gr�ce � 'se.contrast'." msgid "SEs for type '%s' are not yet implemented" msgstr "les erreur-types pour le type '%s' ne sont pas encore impl�ment�es" msgid "na.action must be a function" msgstr "na.action doit �tre une fonction" msgid "non-factors ignored: %s" msgstr "les donn�es autres que des facteurs sont ignor�es : %s" msgid "eff.aovlist: non-orthogonal contrasts would give an incorrect answer" msgstr "" "eff.aovlist : des contrastes non orthogonaux donneraient un r�sultat " "incorrect" msgid "cannot create a formula from a zero-column data frame" msgstr "" "impossible de cr�er une formule � partir d'une tableau de donn�es � z�ro " "colonnes" msgid "no terms component nor attribute" msgstr "pas de composante 'terms' ni d'attribut" msgid "'termlabels' must be a character vector of length at least one" msgstr "'termlabels' doit �tre un vecteur de caract�res de longueur >= 1" msgid "'termobj' must be a object of class %s" msgstr "'termobj' doit �tre un objet de classe %s" msgid "variable '%s' was fitted with type \"%s\" but type \"%s\" was supplied" msgstr "" "la variable '%s' a �t� ajust�e avec le type \"%s\" mais le type \"%s\" a �t� " "fourni" msgid "variables %s were specified with different types from the fit" msgstr "" "les variables %s ont �t� sp�cifi�es avec des types diff�rents de ceux de " "l'ajustement" msgid "'data' must be a data.frame, not a matrix or an array" msgstr "" "'data' doit �tre un tableau de donn�es et non pas une matrice ou un tableau" msgid "variable '%s' is not a factor" msgstr "la variable '%s' n'est pas un facteur" msgid "'offset' must be numeric" msgstr "'offset' doit �tre num�rique" msgid "model frame and formula mismatch in model.matrix()" msgstr "" "le tableau du mod�le et la formule ne correspondent pas dans model.matrix()" msgid "invalid 'contrasts.arg' argument" msgstr "argument 'contrasts.arg' incorrect" msgid "variable '%s' is absent, its contrast will be ignored" msgstr "la variable %s est absente, son contraste sera ignor�" msgid "using type = \"numeric\" with a factor response will be ignored" msgstr "" "l'utilisation de type=\"numeric\" avec une r�ponse de type facteur sera " "ignor�e" msgid "invalid response type" msgstr "type de r�ponse incorrecte" msgid "invalid 'data' argument" msgstr "argument 'data' incorrect" msgid "all times contain an NA" msgstr "toutes les dates contiennent un NA" msgid "missing values in object" msgstr "valeurs manquantes dans l'objet" msgid "invalid argument 'omit'" msgstr "argument 'omit' incorrect" msgid "'print.level' must be in {0,1,2}" msgstr "'print.level' doit appartenir � {0,1,2}" msgid "'interval' must be a vector of length 2" msgstr "'interval' doit �tre un vecteur de longueur 2" msgid "lower < upper is not fulfilled" msgstr "lower < upper n'est pas v�rifi�" msgid "f.lower = f(lower) is NA" msgstr "f.lower = f(lower) est NA" msgid "f.upper = f(upper) is NA" msgstr "f.upper = f(upper) est NA" msgid "invalid 'extendInt'; please report" msgstr "argument 'extendInt' incorrect; veuillez envoyer un rapport de bug" msgid "no sign change found in %d iterations" msgstr "pas de changement de signe apr�s %d it�rations" msgid "" "did not succeed extending the interval endpoints for f(lower) * f(upper) <= 0" msgstr "" "impossible d'�tendre l'intervalle des points extr�mes pour f(lower) * " "f(upper) <= 0" msgid "f() values at end points not of opposite sign" msgstr "les valeurs de f() aux points extr�mes ne sont pas de signe oppos�" msgid "convergence problem in zero finding:" msgstr "probl�me de convergence dans la recherche de z�ro :" msgid "'control' argument must be a named list" msgstr "l'argument 'control' doit �tre une liste nomm�e" msgid "logical 'hessian' argument not allowed. See documentation." msgstr "argument 'hessian' logique non autoris�. Voyez la documentation." msgid "'params' has wrong length" msgstr "'params' n'a pas la bonne longueur" msgid "'varying' must be in seq_along(pars)" msgstr "'varying' doit appartenir � seq_along(pars)" msgid "'varying' has wrong length" msgstr "'varying' n'a pas la bonne longueur" msgid "'varying' must be logical, integer or character" msgstr "'varying' doit �tre logique, entier ou caract�re" msgid "invalid argument to 'getProfile'" msgstr "argument de 'getProfile' incorrect" msgid "cannot recognize parameter name" msgstr "nom de param�tre inconnu" msgid "levels truncated to positive values only" msgstr "les niveaux ont �t� r�duits aux valeurs positives" msgid "setVarying : 'vary' length must match length of parameters" msgstr "" "setVarying : la longueur de 'vary' ne correspond pas � la longueur des " "param�tres" msgid "singular gradient matrix at initial parameter estimates" msgstr "" "matrice de gradient singuli�re pour les estimations initiales des param�tres" msgid "'data' must be a list or an environment" msgstr "'data' doit �tre une liste ou un environnement" msgid "no starting values specified" msgstr "pas de valeurs initiales fournies" msgid "parameters without starting value in 'data': %s" msgstr "des param�tres n'ont pas de valeurs initiales dans 'data' : %s" msgid "no parameters to fit" msgstr "aucun param�tre � ajuster" msgid "argument 'subset' will be ignored" msgstr "l'argument 'subset' sera ignor�" msgid "argument 'na.action' will be ignored" msgstr "l'argument 'na.action' sera ignor�" msgid "upper and lower bounds ignored unless algorithm = \"port\"" msgstr "" "limites hautes et basses ignor�es, � moins d'utiliser l'algorithme \"port\"" msgid "cannot calculate REML log-likelihood for \"nls\" objects" msgstr "" "impossible de calculer la log-vraisemblance REML pour les objets \"nls\"" msgid "anova is only defined for sequences of \"nls\" objects" msgstr "anova n'est d�finie que pour des suites d'objets \"nls\"" msgid "'anova' is only defined for sequences of \"nls\" objects" msgstr "'anova' n'est d�finie que pour des suites d'objets \"nls\"" msgid "formula '%s' must be of the form '~expr'" msgstr "la formule '%s' doit �tre de la forme '~expr'" msgid "'%s' cannot be of mode '%s'" msgstr "'%s' ne peut �tre de mode '%s'" msgid "a two-sided formula is required" msgstr "Une formule � deux membres est requise" msgid "not enough groups" msgstr "pas assez de groupes" msgid "bounds can only be used with method L-BFGS-B (or Brent)" msgstr "" "des bornes ne peuvent �tre fix�es que pour la m�thode L-BFGS-B (ou Brent)" msgid "unknown names in control:" msgstr "noms inconnus dans le contr�le :" msgid "read the documentation for 'trace' more carefully" msgstr "lisez la documentation de 'trace' plus soigneusement" msgid "'trace != 0' needs 'REPORT >= 1'" msgstr "'trace != 0' n�cessite 'REPORT >= 1'" msgid "" "method L-BFGS-B uses 'factr' (and 'pgtol') instead of 'reltol' and 'abstol'" msgstr "" "la m�thode L-BFGS-B utilise 'factr' (et 'pgtol') au lieu de 'reltol' et " "'abstol'" msgid "" "one-dimensional optimization by Nelder-Mead is unreliable:\n" "use \"Brent\" or optimize() directly" msgstr "" "l'optimisation de Nelder-Mead unidimensionnelle est instable :\n" "use \"Brent\" or optimize() directement" msgid "method = \"Brent\" is only available for one-dimensional optimization" msgstr "" "method = \"Brent\" n'est disponible que pour une optimisation " "unidimensionnelle" msgid "'lower' and 'upper' must be finite values" msgstr "'lower' et 'upper' doivent �tre des valeurs finies" msgid "pooling of SD is incompatible with paired tests" msgstr "le regroupement des SD est incompatible avec les tests appari�s" msgid "'x' must have 2 columns" msgstr "'x' doit avoir 2 colonnes" msgid "'x' and 'n' must have the same length" msgstr "'x' et 'n' doivent avoir la m�me longueur" msgid "too few groups" msgstr "trop peu de groupes" msgid "" "not plotting observations with leverage one:\n" " %s" msgstr "" "les observations ayant un 'leverage = 0' ne sont pas repr�sent�es sur le " "graphique : \n" " %s" msgid "use only with \"lm\" objects" msgstr "� utiliser seulement pour des objets \"lm\"" msgid "'which' must be in 1:6" msgstr "'which' doit �tre 1:6" msgid "'id.n' must be in {1,..,%d}" msgstr "'id.n' doit appartenir � {1,..,%d}" msgid "" "hat values (leverages) are all = %s\n" " and there are no factor predictors; no plot no. 5" msgstr "" "les valeurs estim�es (\"leverages\") sont tous = %s\n" " et il n'y a aucune variable d�pendante facteur ; aucun graphe no. 5" msgid "'x' and 'T' have incompatible length" msgstr "'x' et 'T' n'ont pas la m�me longueur" msgid "'x' must be finite, nonnegative, and integer" msgstr "'x' doit �tre un entier positif, fini ou nul" msgid "'T' must be nonnegative" msgstr "'T' doit �tre positif ou nul" msgid "not enough data" msgstr "pas assez de donn�es" msgid "the case k > 2 is unimplemented" msgstr "le cas k > 2 n'est pas impl�ment�" msgid "'r' must be a single positive number" msgstr "'r' doit �tre un nombre positif" msgid "" "exactly one of 'n', 'delta', 'sd', 'power', and 'sig.level' must be NULL" msgstr "" "un et un seul parmi 'n', 'delta', 'sd', 'power', et 'sig.level' doit �tre " "NULL" msgid "'sig.level' must be numeric in [0, 1]" msgstr "'sig.level' doit �tre numerique et dans [0, 1]" msgid "exactly one of 'n', 'p1', 'p2', 'power', and 'sig.level' must be NULL" msgstr "" "un et un seul parmi 'n', 'p1', 'p2', 'power', et 'sig.level' doit �tre NULL" msgid "No p1 in in [0, p2] can be found to achieve the desired power" msgstr "" msgid "No p2 in in [p1, 1] can be found to achieve the desired power" msgstr "" msgid "No significance level [0, 1] can be found to achieve the desired power" msgstr "" msgid "" "exactly one of 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and 'sig." "level' must be NULL" msgstr "" "un et un seul parmi 'groups', 'n', 'between.var', 'within.var', 'power', and " "'sig.level' doit �tre NULL" msgid "number of groups must be at least 2" msgstr "le nombre de groupes doit �tre au moins 2" msgid "number of observations in each group must be at least 2" msgstr "le nombre d'obervations dans chaque groupe doit �tre au moins 2" msgid "'nterms' is missing with no default" msgstr "'nterms' manque, sans valeur par d�faut" msgid "'ppr' applies only to numerical variables" msgstr "'ppr' ne s'applique qu'aux variables num�riques" msgid "mismatched 'x' and 'y'" msgstr "'x' et 'y' ne correspondent pas" msgid "wrong number of columns in 'x'" msgstr "le nombre de colonnes de 'x' est incorrect" msgid "cannot rescale a constant/zero column to unit variance" msgstr "impossible de standardiser une constante/une colonne nulle" msgid "PCA applies only to numerical variables" msgstr "l'ACP ne s'applique qu'� des valeurs num�riques" msgid "no scores are available: refit with 'retx=TRUE'" msgstr "pas de score disponible : refaites l'ajustement avec 'retx=TRUE'" msgid "'newdata' must be a matrix or data frame" msgstr "'newdata' doit �tre une matrice ou un tableau de donn�es" msgid "" "'newdata' does not have named columns matching one or more of the original " "columns" msgstr "" "'newdata' n'a pas de colonnes dont les noms correspondent � des colonnes " "d'origine" msgid "'newdata' does not have the correct number of columns" msgstr "'newdata' n'a pas le bon nombre de colonnes" msgid "both 'x' and 'covmat' were supplied: 'x' will be ignored" msgstr "'x' et 'covmat' fournis tous les deux : 'x' sera ignor�" msgid "'princomp' can only be used with more units than variables" msgstr "" "'princomp' ne peut �tre utilis� que si le nombre d'unit�s est sup�rieur au " "nombre de variables" msgid "cannot use 'cor = TRUE' with a constant variable" msgstr "impossible d'utiliser 'cor=TRUE' avec une variable constante" msgid "covariance matrix is not non-negative definite" msgstr "la matrice de covariance contient des valeurs n�gatives d�finies" msgid "argument does not include a 'qr' component" msgstr "l'argument ne contient pas de composante 'qr'" msgid "argument does not include an 'effects' component" msgstr "l'argument ne contient pas de composante 'effects'" msgid "'proj' is not implemented for multiple responses" msgstr "'proj' n'est pas impl�ment� pour les r�ponses multiples" msgid "table 'x' should have 2 entries" msgstr "la tableau 'x' doit compter deux entr�es" msgid "elements of 'n' must be positive" msgstr "les �l�ments de 'n' doivent �tre positifs" msgid "elements of 'x' must be nonnegative" msgstr "les �l�ments de 'x' doivent �tre positifs ou nuls" msgid "elements of 'x' must not be greater than those of 'n'" msgstr "les �l�ments de 'x' ne doivent pas �tre sup�rieurs � ceux de 'n'" msgid "'p' must have the same length as 'x' and 'n'" msgstr "'p' doit avoir la m�me longueur que 'x' et 'n'" msgid "elements of 'p' must be in (0,1)" msgstr "les �l�ments de 'p' doivent appartenir � (0,1)" msgid "y is empty or has only NAs" msgstr "y est vide ou ne contient que des NA" msgid "'formula' missing" msgstr "'formula' manquante" msgid "'type' must be 1 or 3 for ordered factors" msgstr "" msgid "factors are not allowed" msgstr "les facteurs ne sont pas autoris�s" msgid "missing values and NaN's not allowed if 'na.rm' is FALSE" msgstr "" "les valeurs manquantes et les NaN ne sont pas autoris�s si 'na.rm' est FALSE" msgid "'probs' outside [0,1]" msgstr "'probs' en dehors de [0,1]" msgid "invalid argument 'n'" msgstr "argument 'n' incorrect" msgid "invalid argument 'r'" msgstr "argument 'r' incorrect" msgid "invalid argument 'c'" msgstr "argument 'c' incorrect" msgid "arguments 'r' and 'c' must have the same sums" msgstr "les arguments 'r' et 'c' doivent avoir la m�me somme" #, fuzzy msgid "'relevel' only for (unordered) factors" msgstr "'relevel' n'est utilisable que pour des facteurs" #, fuzzy msgid "'relevel' only for unordered factors" msgstr "'relevel' n'est utilisable que pour des facteurs" msgid "'ref' must be of length one" msgstr "'ref' doit �tre de longueur un" msgid "'ref' must be an existing level" msgstr "'ref' doit �tre un niveau existant" msgid "ref = %d must be in 1L:%d" msgstr "ref = %d doit appartenir � 1L:%d" msgid "'sep' must be a character string" msgstr "'sep' doit �tre une cha�ne de caract�res" msgid "failed to guess time-varying variables from their names" msgstr "" "impossible de d�terminer les variables d�pendant du temps depuis leurs noms" msgid "'varying' arguments must be the same length" msgstr "les arguments varying doivent avoir la m�me longueur" msgid "'lengths(varying)' must all match 'length(times)'" msgstr "" msgid "there are records with missing times, which will be dropped." msgstr "" "il y a des enregistrements avec des dates manquantes, qui seront ignor�s" msgid "some constant variables (%s) are really varying" msgstr "certaines variables constantes (%s) varient" msgid "no 'reshapeWide' attribute, must specify 'varying'" msgstr "aucun attribut 'reshapeWide', il faut sp�cifier 'varying'" msgid "'varying' must be nonempty list or vector" msgstr "'varying' doit �tre une liste ou un vecteur non vide" msgid "length of 'v.names' does not evenly divide length of 'varying'" msgstr "" "la longueur de 'v.names' ne divise pas de mani�re enti�re la longueur de " "'varying'" msgid "" "length of 'varying' must be the product of length of 'v.names' and length of " "'times'" msgstr "" "la longueur de 'varying' doit �tre le produit des longueurs de 'v.names' et " "de 'times'" msgid "'k' must be positive" msgstr "'k' doit �tre positif" msgid "'k' must be odd! Changing 'k' to %d" msgstr "'k' doit �tre impair ! La valeur de 'k' est remplac�e par %d" msgid "'k' is bigger than 'n'! Changing 'k' to %d" msgstr "'k' est plus grand que 'n' ! La valeur de 'k' est remplac�e par %d" msgid "bandwidth 'k' must be >= 1 and odd!" msgstr "la largeur de fen�tre 'k' doit �tre >=1 et impaire !" msgid "argument 'object' has an impossible length" msgstr "la longueur de l'argument 'object' est incorrecte" msgid "no 'getInitial' method found for \"%s\" objects" msgstr "impossible de trouver une m�thode 'getInitial' pour les objets \"%s\"" msgid "sample size must be between 3 and 5000" msgstr "la taille de l'�chantillon doit �tre comprise entre 3 et 5000" msgid "all 'x' values are identical" msgstr "toutes les valeurs de 'x' sont identiques" msgid "attempt to smooth non-numeric values" msgstr "tentative de lisser des valeurs non num�riques" msgid "attempt to smooth NA values" msgstr "tentative de lisser des valeurs NA" msgid "invalid 'endrule' argument" msgstr "argument 'endrule' incorrect" msgid ".nknots.smspl() is now exported; use it instead of n.knots()" msgstr "" msgid "invalid 'control.spar'" msgstr "'control.spar' incorrect" msgid "missing or infinite values in inputs are not allowed" msgstr "" "les valeurs manquantes ou infinies ne sont pas autoris�es dans les entr�es" msgid "invalid number of points" msgstr "nombre de points incorrect" msgid "lengths of 'x' and 'w' must match" msgstr "les longueurs de 'x' et de 'w' doivent correspondre" msgid "all weights should be non-negative" msgstr "tous les poids doivent �tre non n�gatifs" msgid "some weights should be positive" msgstr "certains poids doivent �tre positifs" msgid "'tol' must be strictly positive and finite" msgstr "'top' doit �tre un nombre positif et non infini" #, fuzzy msgid "invalid 'keep.stuff'" msgstr "'x' incorrect" msgid "need at least four unique 'x' values" msgstr "il faut au moins quatre valeurs de 'x' diff�rentes" msgid "'cv' must not be NA when 'df' is specified" msgstr "'cv' ne peut �tre NA lorsque 'df' est sp�cifi�" msgid "cross-validation with non-unique 'x' values seems doubtful" msgstr "" "la validation crois�e avec des valeurs de 'x' non uniques para�t douteuse" #, fuzzy msgid "Numeric 'all.knots' must be strictly increasing" msgstr "'x' doit �tre *strictement* croissant (non - NA)" #, fuzzy msgid "'all.knots' is vector of knots; 'nknots' specification is disregarded" msgstr "" "'all.knots' est vrai (TRUE) ; la valeur fournie pour 'nknots' est ignor�e " msgid "numeric 'all.knots' must cover [0,1] (= the transformed data-range)" msgstr "" msgid "'all.knots' is TRUE; 'nknots' specification is disregarded" msgstr "" "'all.knots' est vrai (TRUE) ; la valeur fournie pour 'nknots' est ignor�e " msgid "'nknots' must be numeric (in {1,..,n})" msgstr "'nknots' doit �tre num�rique (dans {1, ..., n})" msgid "'nknots' must be at least 1" msgstr "'nknots' doit valoir au moins 1" msgid "cannot use more inner knots than unique 'x' values" msgstr "" "impossible d'utiliser un nombre de noeuds internes sup�rieur au nombre de " "valeurs diff�rentes de 'x'" msgid "must not specify both 'spar' and 'lambda'" msgstr "" msgid "'spar' must be of length 1" msgstr "'spar' doit �tre de longueur 1" #, fuzzy msgid "not using invalid df; must have 1 < df <= n := #{unique x} =" msgstr "il faut fournir 1 < df <= n, n = #{unique x} =" msgid "NA lev[]; probably smoothing parameter 'spar' way too large!" msgstr "" "NA lev[] ; le param�tre de lissage 'spar' est probablement beaucoup trop " "grand !" msgid "setting df = 1 __use with care!__" msgstr "df fix� � 1 __� utiliser avec prudence !__" msgid "need result of smooth.spline(keep.data = TRUE)" msgstr "un r�sultat de smooth.spline(keep.data = TRUE) est n�cessaire" msgid "type = \"partial\" is not yet implemented" msgstr "type = \"partial\" n'est pas encore impl�ment�" msgid "not a valid \"smooth.spline\" object" msgstr "objet \"smooth.spline\" incorrect" msgid "'span' must be between 0 and 1." msgstr "'span' doit �tre compris entre 0 et 1." msgid "'y' must be numeric vector" msgstr "'y' doit �tre un vecteur num�rique" msgid "number of observations in 'x' and 'y' must match." msgstr "les nombres d'observations de 'x' et de 'y' doivent correspondre" msgid "number of weights must match number of observations." msgstr "le nombre de poids doit correspondre au nombre d'observations" msgid "'x' must be between 0 and 1 for periodic smooth" msgstr "'x' doit �tre compris entre 0 et 1 pour un lissage p�riodique" msgid "no finite observations" msgstr "aucune observation finie" msgid "'p' must be between 0 and 0.5" msgstr "'p' doit �tre compris entre 0 et 0.5" msgid "length of 'p' must be 1 or equal the number of columns of 'x'" msgstr "la longueur de 'p' doit �tre �gale � 1 ou au nombre de colonnes de 'x'" msgid "'x' must be a time series or an ar() fit" msgstr "'x' doit �tre une s�rie temporelle ou un ajustement ar()" msgid "must specify 'spans' or a valid kernel" msgstr "il faut sp�cifier 'spans' ou un noyau correct" msgid "coverage probability out of range [0,1)" msgstr "probabilit� de l'intervalle en dehors des limites [0,1)" msgid "spline: first and last y values differ - using y[1] for both" msgstr "" "spline : la premi�re et la derni�re valeurs de y diff�rent - y[1] utilis� " "pour les deux" msgid "'y' must be increasing or decreasing" msgstr "'y' doit �tre croissant ou d�croissant" msgid "'spline' requires n >= 1" msgstr "'spline' n�cessite n >= 1" msgid "spline: first and last y values differ - using y[1L] for both" msgstr "" "spline : la premi�re et la derni�re valeurs de y diff�rent - y[1L] utilis� " "pour les deux" msgid "'deriv' must be between 0 and 3" msgstr "'deriv' doit �tre compris entre 0 et 3" msgid "'x' must be *strictly* increasing (non - NA)" msgstr "'x' doit �tre *strictement* croissant (non - NA)" msgid "stepfun: 'x' must be ordered increasingly" msgstr "stepfun : 'x' doit �tre rang� par ordre croissant" msgid "'x' must have length >= 1" msgstr "'x' doit �tre de longueur >= 1" msgid "'y' must be one longer than 'x'" msgstr "'y' doit �tre plus long que 'x' de un" msgid "no 'as.stepfun' method available for 'x'" msgstr "pas de m�thode 'as.stepfun' disponible pour 'x'" msgid "not a valid step function" msgstr "ce n'est pas une fonction step correcte" msgid "'plot.stepfun' called with wrong type of argument 'x'" msgstr "appel � 'plot.stepfun' avec un argument 'x' de type incorrect" #, fuzzy msgid "%s must be 0 or 1" msgstr "doit �tre 0 ou 1" msgid "only univariate series are allowed" msgstr "seules les s�ries univari�es sont autoris�es" msgid "series is not periodic or has less than two periods" msgstr "la s�rie n'est pas p�riodique ou elle a moins de deux p�riodes" msgid "unknown string value for s.window" msgstr "cha�ne inconnue pour s.window" msgid "'cutpoints' must be unique in 0 < cuts < 1, but are =" msgstr "'cutpoints' doivent �tre uniques dans 0 < cuts < 1, mais ils valent :" msgid "'cutpoints' must be unique, but are =" msgstr "'cutpoints' doivent �tre uniques, mais ils valent :" msgid "'x' must be between -1 and 1" msgstr "'x' doit �tre compris entre -1 et 1" msgid "'x' must be between %s and %s" msgstr "'x' doit �tre compris entre %s et %s" msgid "number of 'cutpoints' must be one less than number of symbols" msgstr "le nombre de 'cutpoints' doit �tre �gal au nombre de symboles moins 1" msgid "number of 'cutpoints' must be one more than number of symbols" msgstr "le nombre de 'cutpoints' doit �tre �gal au nombre de symboles plus 1" msgid "must have 2 'symbols' for logical 'x' argument" msgstr "il doit y avoir 2 'symbols' si 'x' est un argument logique" msgid "invalid 'abbr.colnames'" msgstr "'abbr.colnames' incorrect" msgid "'mu' must be a single number" msgstr "'mu' doit �tre un nombre" msgid "'y' is missing for paired test" msgstr "'y' est manquant pour un test appari�" msgid "data are essentially constant" msgstr "les donn�es sont pratiquement constantes" msgid "'main' must be TRUE, FALSE, NULL or character (vector)." msgstr "'main' doit �tre TRUE, FALSE, NULL or caract�re (vecteur)." msgid "x is not a vector or univariate time series" msgstr "x n'est pas un vecteur ni une s�rie temporelle univari�e" msgid "singularities in regression" msgstr "singularit�s dans la r�gression" msgid "'ts' object must have one or more observations" msgstr "un objet 'ts' doit avoir au moins une observation" msgid "'start' cannot be after 'end'" msgstr "'start' ne peut pas �tre apr�s 'end'" msgid "no time series supplied" msgstr "aucune s�rie temporelle fournie" msgid "not all series have the same frequency" msgstr "toutes les s�ries n'ont pas la m�me fr�quence" msgid "non-intersecting series" msgstr "s�ries non recouvrantes" msgid "non-time series not of the correct length" msgstr "la s�rie n'a pas une longueur correcte" msgid "time series contains internal NAs" msgstr "la s�rie temporelle contient des NA internes" msgid "series is corrupt, with no 'tsp' attribute" msgstr "la s�rie est incorrecte, pas d'attribut 'tsp'" msgid "series is corrupt: length %d with 'tsp' implying %d" msgstr "" "la s�rie est incorrecte : longeur %d mais avec un 'tps' qui implique %d " "observations" msgid "cannot plot more than 10 series as \"multiple\"" msgstr "impossible de tracer plus de 10 s�ries comme \"multiple\"" msgid "scatter plots only for univariate time series" msgstr "" "les nuages de points ne sont que pour les s�ries temporelles univari�es" msgid "'xy.labels' must be logical or character" msgstr "'xy.labels' doit �tre logique ou caract�re" msgid "'frequency' and 'deltat' are both supplied and are inconsistent" msgstr "" "'frequency' et 'deltat' sont fournis tous les deux et sont incompatibles" msgid "'frequency' not changed" msgstr "'frequency' inchang�e" msgid "bad value for 'start'" msgstr "valeur de 'start' incorrecte" msgid "'start' value not changed" msgstr "valeur de 'start' inchang�e" msgid "bad value for 'end'" msgstr "valeur de 'end' incorrecte" msgid "'end' value not changed" msgstr "valeur de 'end' inchang�e" msgid "'start' > 'end'" msgstr "'start' > 'end'" msgid "extending time series when replacing values" msgstr "" "rallongement de la s�rie temporelle au cours du remplacement des valeurs" msgid "times to be replaced do not match" msgstr "les dates � remplacer ne correspondent pas" msgid "no replacement values supplied" msgstr "pas de valeur de remplacement fournie" msgid "too many replacement values supplied" msgstr "trop de valeurs de remplacement fournies" msgid "" "number of values supplied is not a sub-multiple of the number of values to " "be replaced" msgstr "" "le nombre de valeurs fournies n'est pas un multiple du nombre de valeurs � " "remplacer" msgid "only replacement of elements is allowed" msgstr "seul le remplacement d'�l�ments est autoris�" msgid "'model' must be list" msgstr "'model' doit �tre une liste" msgid "'n' must be strictly positive" msgstr "'n' doit �tre un nombre strictement positif" msgid "'ar' part of model is not stationary" msgstr "la partie 'ar' du mopd�le n'est pas stationaire" msgid "burn-in 'n.start' must be as long as 'ar + ma'" msgstr "le burn-in 'n.start' doit �tre aussi long que 'ar + ma'" msgid "'model$order' must be of length 3" msgstr "'model$order' doit �tre de longueur 3" msgid "inconsistent specification of 'ar' order" msgstr "l'ordre de 'ar' sp�cifi� est incoh�rent" msgid "inconsistent specification of 'ma' order" msgstr "l'ordre de 'ma' sp�cifi� est incoh�rent" msgid "number of differences must be a positive integer" msgstr "le nombre de diff�rences doit �tre un entier positif" msgid "need an object with call component" msgstr "il faut un objet avec une composante call" msgid "'ratio' must be a single positive number" msgstr "'ratio' doit �tre un nombre positif" msgid "'x' and 'w' must have the same length" msgstr "'x' et 'w' doivent avoir la m�me longueur" msgid "not enough (finite) 'x' observations" msgstr "pas assez d'observations 'x' (d�finies)" msgid "requested conf.level not achievable" msgstr "requ�te conf.level impossible � atteindre" #, fuzzy msgid "" "cannot compute confidence interval when all observations are zero or tied" msgstr "" "impossible de calculer un intervalle de confiance avec des observations " "toutes �gales" msgid "cannot compute exact confidence interval with ties" msgstr "" "impossible de calculer un intervalle de confiance exact avec des ex-aequos" msgid "cannot compute exact p-value with zeroes" msgstr "impossible de calculer une p-value exacte avec des z�ros" msgid "cannot compute exact confidence interval with zeroes" msgstr "impossible de calculer un intervalle de confiance exact avec des z�ros" msgid "Requested conf.level not achievable" msgstr "Requ�te 'conf.level' impossible � atteindre" msgid "cannot compute confidence interval when all observations are tied" msgstr "" "impossible de calculer un intervalle de confiance avec des observations " "toutes �gales" msgid "must supply either 'formula' or 'data'" msgstr "il faut fournir soit 'formula', soit 'data'" msgid "%s applies only to two-way tables" msgstr "" "%s est seulement applicable sur des tables de contingence � deux entr�es" msgid "too few distinct input values to fit an asymptotic regression model" msgstr "" "le nombre de valeurs distinctes en entr�e est trop faible pour ajuster un " "mod�le de r�gression asymptotique" msgid "cannot fit an asymptotic regression model to these data" msgstr "" "impossible d'ajuster un mod�le de r�gression asymptotique a ces donn�es" msgid "too few observations to fit an asymptotic regression model" msgstr "" "trop peu d'observations pour ajuster un mod�le de r�gression asymptotique" msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOff' model" msgstr "" "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le 'asympOff'" msgid "too few distinct input values to fit the 'asympOrig' model" msgstr "" "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le 'asympOrig'" msgid "too few distinct input values to fit a biexponential" msgstr "" "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le biexponentiel" msgid "must have length of response = length of second argument to 'SSfol'" msgstr "" "la longueur de response doit �tre �gale � celle du second argument de 'SSfol'" msgid "must have at least 4 observations to fit an 'SSfol' model" msgstr "il faut au moins 4 observations pour ajuster un mod�le 'SSfol'" msgid "too few distinct input values to fit a four-parameter logistic" msgstr "" "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster un mod�le logistique � " "quatre param�tres" msgid "too few distinct input values to fit a logistic model" msgstr "" "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster un mod�le logistique" msgid "too few distinct input values to fit a Michaelis-Menten model" msgstr "" "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le de Michaelis-" "Menten" msgid "too few distinct input values to fit the Gompertz model" msgstr "" "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le de Gompertz" msgid "too few distinct input values to fit the Weibull growth model" msgstr "" "trop peu de valeurs distinctes en entr�e pour ajuster le mod�le de " "croissance de Weibull" msgid "all 'x' values must be non-negative to fit the Weibull growth model" msgstr "" "toutes les valeurs de 'x' doivent �tre positives ou nulles pour ajuster le " "mod�le de croissance de Weibull" msgid "using the %d/%d row from a combined fit" msgid_plural "using the %d/%d rows from a combined fit" msgstr[0] "utilisation de %d/%d ligne d'un ajustement combin�" msgstr[1] "utilisation des %d/%d lignes d'un ajustement combin�" msgid "lower scope has term %s not included in model" msgid_plural "lower scope has terms %s not included in model" msgstr[0] "la formule inf�rieure a un terme %s non inclus dans le mod�le" msgstr[1] "la formule inf�rieure a des termes %s non inclus dans le mod�le" msgid "upper scope has term %s not included in model" msgid_plural "upper scope has terms %s not included in model" msgstr[0] "la formule inf�rieure a un terme %s non inclus dans le mod�le" msgstr[1] "la formule inf�rieure a des termes %s non inclus dans le mod�le" msgid "there are %d Error terms: only 1 is allowed" msgid_plural "there are %d Error terms: only 1 is allowed" msgstr[0] "il y a %d terme d'erreur : un seul est autoris�" msgstr[1] "il y a %d termes d'erreur : un seul est autoris�" msgid "unknown name %s in the 'split' list" msgid_plural "unknown names %s in the 'split' list" msgstr[0] "nom %s inconnu dans la liste 'split'" msgstr[1] "noms %s inconnus dans la liste 'split'" msgid "extra argument %s is not of class \"%s\"" msgid_plural "extra arguments %s are not of class \"%s\"s" msgstr[0] "l'argument suppl�mentaire %s n'est pas un \"%s\"" msgstr[1] "les arguments suppl�mentaires %s ne sont pas des \"%s\"" msgid "%d factor is too many for %d variables" msgid_plural "%d factors are too many for %d variables" msgstr[0] "%d facteur, c'est trop pour %d variables" msgstr[1] "%d facteurs, c'est trop pour %d variables" msgid "'start' must have %d row" msgid_plural "'start' must have %d rows" msgstr[0] "'start' doit avoir %d ligne" msgstr[1] "'start' doit avoir %d lignes" msgid "unable to optimize from this starting value" msgid_plural "unable to optimize from these starting values" msgstr[0] "optimisation impossible � partir de la valeur initiale" msgstr[1] "optimisation impossible � partir de ces valeurs initiales" #, fuzzy msgid "'init' must have %d column" msgid_plural "'init' must have 1 or %d columns" msgstr[0] "'init' doit avoir une colonne" msgstr[1] "'init' doit avoir une colonne" msgid "X matrix has rank %d, but only %d observation" msgid_plural "X matrix has rank %d, but only %d observations" msgstr[0] "la matrice X est de rang %d, mais n'a que %d observation" msgstr[1] "la matrice X est de rang %d, mais n'a que %d observations" msgid "did not converge in %d iteration" msgid_plural "did not converge in %d iterations" msgstr[0] "pas de convergence en %d it�ration" msgstr[1] "pas de convergence en %d it�rations" msgid "%d missing value deleted" msgid_plural "%d missing values deleted" msgstr[0] "%d valeur manquante supprim�e" msgstr[1] "%d valeurs manquantes supprim�es" msgid "'X' matrix has %d case (row)" msgid_plural "'X' matrix has %d cases (rows)" msgstr[0] "la matrice 'X' a %d cas (ligne)" msgstr[1] "la matrice 'X' a %d cas (lignes)" msgid "'Y' has %d case (row)" msgid_plural "'Y' has %d cases (rows)" msgstr[0] "'Y' a %d cas (ligne)" msgstr[1] "'Y' a %d cas (lignes)" msgid "only %d case" msgid_plural "only %d cases" msgstr[0] "mais seulement %d cas" msgstr[1] "mais seulement %d cas" msgid "but %d variable" msgid_plural "but %d variables" msgstr[0] "mais seulement %d variable" msgstr[1] "mais seulement %d variables" msgid "medpolish() did not converge in %d iteration" msgid_plural "medpolish() did not converge in %d iterations" msgstr[0] "medpolish() n'a pas converg� en %d it�ration" msgstr[1] "medpolish() n'a pas converg� en %d it�rations" msgid "'newdata' had %d row" msgid_plural "'newdata' had %d rows" msgstr[0] "'newdata' avait %d ligne" msgstr[1] "'newdata' avait %d lignes" msgid "but variable found had %d row" msgid_plural "but variables found have %d rows" msgstr[0] "mais la variable trouv�e a %d ligne" msgstr[1] "mais les variables trouv�es ont %d lignes" msgid "factor %s has new level %s" msgid_plural "factor %s has new levels %s" msgstr[0] "le facteur %s a un nouveau niveau %s" msgstr[1] "le facteur %s a des nouveaux niveaux %s" msgid "%d observation deleted due to missingness" msgid_plural "%d observations deleted due to missingness" msgstr[0] "%d observation effac�e parce que manquante" msgstr[1] "%d observations effac�es parce que manquantes" msgid "_NOT_ converged in %d iteration" msgid_plural "_NOT_ converged in %d iterations" msgstr[0] "pas de convergence en %d it�ration" msgstr[1] "pas de convergence en %d it�rations" msgid "unrecognized control element named %s ignored" msgid_plural "unrecognized control elements named %s ignored" msgstr[0] "�l�ment de contr�le non reconnu nomm� %s ignor�" msgstr[1] "�l�ments de contr�le non reconnus nomm�s %s ignor�s" msgid "fitting parameter %s without any variables" msgid_plural "fitting parameters %s without any variables" msgstr[0] "param�tres d'ajustement %s sans aucune variable" msgstr[1] "param�tres d'ajustement %s sans aucunes variables" msgid "parameter %s does not occur in the model formula" msgid_plural "parameters %s do not occur in the model formula" msgstr[0] "le param�tre %s n'appara�t pas dans la formule du mod�le" msgstr[1] "les param�tres %s n'appara�ssent pas dans la formule du mod�le" msgid "%d observation with NA, NaN or Inf deleted" msgid_plural "%d observations with NAs, NaNs and/or Infs deleted" msgstr[0] "%d observation avec NA, NaN ou Inf �limin�e" msgstr[1] "%d observations avec NA, NaN ou Inf �limin�es" msgid "'start.innov' is too short: need %d point" msgid_plural "'start.innov' is too short: need %d points" msgstr[0] "'start.innov' est trop court : il faut %d point" msgstr[1] "'start.innov' est trop court : il faut %d points" #~ msgid "invalid value of length(x)" #~ msgstr "valeur incorrectye pour length(x)" #~ msgid "'invalid value of 'k'" #~ msgstr "valeur de 'k' incorrecte" #~ msgid "invalid value of 'k'" #~ msgstr "valeur de 'k' incorrecte" #~ msgid "specified both 'df' and 'cv'; will disregard the latter" #~ msgstr "'df' et 'cv' sont sp�cifi�s simultan�ment ; le second sera ignor�" #~ msgid "a limit is missing" #~ msgstr "il manque une limite" #~ msgid "'times' is wrong length" #~ msgstr "'times' n'a pas la bonne longueur" #~ msgid "non-matched further arguments are disregarded" #~ msgstr "les arguments non nomm�s ult�rieurs sont ignor�s" #~ msgid "extra argument %s will be disregarded" #~ msgid_plural "extra arguments %s will be disregarded" #~ msgstr[0] "argument suppl�mentaire %s ignor�s" #~ msgstr[1] "arguments suppl�mentaires %s ignor�s" #~ msgid "'merge' and 'height' do not fit!" #~ msgstr "'merge' et 'height' ne se correspondent pas" #~ msgid "invalid dendrogram" #~ msgstr "dendrogramme incorrect" #~ msgid "'merge' component in dendrogram must be integer" #~ msgstr "la composante 'merge' du dendrogramme doit �tre un entier" #~ msgid "probabilities cannot be negative nor all 0" #~ msgstr "les probabilit�s ne peuvent pas �tre n�gatives, ni toutes nulles" #~ msgid "'init' must have 1 or %d columns" #~ msgstr "'init' doit avoir 1 ou %d colonnes" #~ msgid "'deriv' must be between 0 and 2" #~ msgstr "'deriv' doit �tre compris entre 0 et 2" #~ msgid "%d response" #~ msgid_plural "%d responses" #~ msgstr[0] "%d r�ponse" #~ msgstr[1] "%d r�ponses" #~ msgid "character variable '%s' changed to a factor" #~ msgstr "la variable cha�ne de caract�res '%s' est convertie en facteur" #~ msgid "variable '%s' converted to a factor" #~ msgstr "la variable '%s' est convertie en facteur" #~ msgid "Burg's algorithm only implemented for univariate series" #~ msgstr "" #~ "l'algorithme de Burg n'est impl�ment� que pour des s�ries univari�es" #~ msgid "sample is too sparse to find TD" #~ msgstr "l'�chantillon est trop clairsem� pour estimer TD" #~ msgid "sample is too sparse to find alph2" #~ msgstr "l'�chantillon est trop clairsem� pour estimer alph2" #~ msgid "Cannot compute exact p-values with ties" #~ msgstr "Impossible de calculer les p-values exactes avec des ex-aequos" #~ msgid "we require a dendrogram" #~ msgstr "nous avons besoin d'un dendrogramme" #~ msgid "NA's are not allowed in groups or blocks" #~ msgstr "les NAs ne sont pas autoris�s dans les groupes ou les blocs" #~ msgid "y, groups and blocks must have the same length" #~ msgstr "y, les groupes et les blocs doivent �tre de m�me longueur" #~ msgid "cannot compute exact p-values with ties" #~ msgstr "impossible de calculer la valeur p exacte avec des ex-aequos" #~ msgid "family '" #~ msgstr "famille '" #~ msgid "need multiple response" #~ msgstr "r�ponse multiple n�cessaire" #~ msgid "internal error" #~ msgstr "erreur interne" #~ msgid "'proj' is not implemented for \"mlm\" fits" #~ msgstr "'proj' n'est pas impl�ment� pour les ajustements \"mlm\"" #~ msgid "upper scope does not include model term(s) %s" #~ msgstr "la formule sup�rieure n'inclus pas le ou les termes %s du mod�le" #~ msgid "for the binomial family, y must be a vector of 0 and 1's" #~ msgstr "pour la famille binomial, 'y' doit �tre un vecteur de 0 et de 1" #~ msgid "for the quasibinomial family, y must be a vector of 0 and 1's" #~ msgstr "" #~ "pour la famille quasibinomial, 'y' doit �tre un vecteur de 0 et de 1" #~ msgid "using F test with a %s family is inappropriate" #~ msgstr "l'utilisation d'un test F avec une famille %s n'est pas appropri�e" #~ msgid "did not converge in" #~ msgstr "pas de convergence en" #~ msgid "iterations" #~ msgstr "it�rations" #~ msgid "removed because response differs from" #~ msgstr "supprim�s car la r�ponse diff�re de" #~ msgid "model 1" #~ msgstr "mod�le 1" #~ msgid "residuals have rank" #~ msgstr "les r�sidus sont de rang" #~ msgid "<" #~ msgstr "<" #~ msgid "_NOT_ converged in" #~ msgstr "_PAS_ de convergence en" #~ msgid "' ignored" #~ msgstr "' et ignor�(s)" #~ msgid "fitting parameters" #~ msgstr "param�tres � ajuster" #~ msgid "use \"Brent\" or optimize() directly" #~ msgstr "utilisation de \"Brent\" ou optimize() directement" #~ msgid "hat values (leverages) are all =" #~ msgstr "les 'hat values' (leverages) sont toutes =" #, fuzzy #~ msgid "invalid length(xout)" #~ msgstr "longueur des membres incorrecte" #~ msgid "contr*(.., sparse=TRUE) needs package \"Matrix\" correctly installed" #~ msgstr "" #~ "contr*(..., sparse=TRUE) n�cessite un package \"Matrix\" install� " #~ "correctement" #~ msgid "this should not happen" #~ msgstr "ceci ne devrait pas se produire" #~ msgid "algorithm did not converge" #~ msgstr "l'algorithme n'a pas converg�" #~ msgid "incorrect specification of 'table' or 'start'" #~ msgstr "sp�cification de 'table' ou de 'start' incorrecte" #~ msgid "ifault=%d. This should not happen" #~ msgstr "ifault=%d. Ceci ne devrait pas se produire" #~ msgid "insufficient observations" #~ msgstr "observations insuffisantes" #~ msgid "'vec' contains NAs" #~ msgstr "'vec' contient des NA" #~ msgid "'vec' must be sorted non-decreasingly" #~ msgstr "'vec' doit �tre tri� de fa�on non d�croissante" #, fuzzy #~ msgid "invalid length(vec)" #~ msgstr "longueur des membres incorrecte" #~ msgid "No starting values specified for some parameters." #~ msgstr "Pas de valeurs initiales fournies pour certains param�tres." #~ msgid "Initializing" #~ msgstr "Initialisation" #~ msgid "to '1.'." #~ msgstr "� '1'." #~ msgid "Consider specifying 'start' or using a selfStart model" #~ msgstr "Sp�cifiez 'start' ou utilisez un model de type 'SelfStart'" #~ msgid "wrong number of predictors" #~ msgstr "nombre de pr�dicteurs incorrect" #, fuzzy #~ msgid "invalid value oflength(x)" #~ msgstr "m�thode de classification incorrecte" #~ msgid "extra arguments" #~ msgstr "les arguments surnum�raires" #~ msgid "are just disregarded." #~ msgstr "sont ignor�s." #~ msgid "cannot compute correct p-values with ties" #~ msgstr "impossible de calculer les p-values correctes avec des ex-aequos"