# Translation of R-parallel.pot to French
# Copyright (C) 2011 The R Foundation
# This file is distributed under the same license as the parallel R package.
# Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 2.14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
"Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#, fuzzy
msgid "invalid value of %s"
msgstr "valeur incorrecte pour 'seed'"

msgid "need at least one argument"
msgstr "au moins un argument est requis"

msgid "zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length"
msgstr ""
"Les entr�es de longueur nulle ne peuvent �tre m�lang�es � celles de longueur "
"non nulle"

msgid "dim(X) must have a positive length"
msgstr "dim(X) doit avoir une longueur positive"

msgid "'X' must have named dimnames"
msgstr "'X' doit avoir des dimnames nomm�s"

msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions"
msgstr "les �l�ments de 'MARGIN' ne sont pas tous des noms de dimensions"

msgid "no cluster 'cl' supplied and none is registered"
msgstr "pas de grappe 'cl' fournie et aucune n'est enregistr�e"

msgid "not a valid cluster"
msgstr "groupe de processus invalide"

msgid "unknown cluster type"
msgstr "groupe de processus de type inconnu"

#, fuzzy
msgid "numeric 'names' must be >= 1"
msgstr "'nnodes' doit �tre >= 1"

msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d"
msgstr "noeud d'un groupe de processus socket sur l'h�te %s avec le pid %d"

msgid "PORT must be specified"
msgstr "PORT doit �tre fourni"

msgid "'nnodes' must be >= 1"
msgstr "'nnodes' doit �tre >= 1"

msgid "invalid 'child' argument"
msgstr "argument 'child' incorrect"

msgid "'children' must be a list of processes or a single process"
msgstr "'children' doit �tre une liste de processus ou un seul processus"

msgid "'process' must be of class %s"
msgstr "'process' doit �tre de classe %s"

msgid "'child' must be a valid child process"
msgstr "'child' doit �tre un processus fils valide"

msgid "'what' must be a character or raw vector"
msgstr "'what' doit �tre une chaine de caract�res ou un vecteur 'raw'"

msgid "'mc.cores' must be >= 1"
msgstr "'mc.cores' doit �tre >= 1"

msgid "affinity.list and X must have the same length"
msgstr ""

msgid "%d function calls resulted in an error"
msgstr "les appels de fonction %d ont produit une erreur"

msgid "'mc.preschedule' must be false if 'affinity.list' is used"
msgstr ""

msgid "all scheduled cores encountered errors in user code"
msgstr ""
"tous les coeurs qui ont �t� programm�s ont trouv� des erreurs dans le code "
"utilisateur"

msgid "Zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length"
msgstr ""
"Les entr�es de longueur nulle ne peuvent �tre m�lang�es � celles de longueur "
"non nulle"

msgid "invalid 'jobs' argument"
msgstr "argument 'jobs' incorrect"

msgid "'v' must be a vector"
msgstr "'v' doit �tre un vecteur"

msgid "some results may be missing, folded or caused an error"
msgstr ""
"quelques r�sultats peuvent �tre manquants, repli�s ou ont produit une error"

msgid "fork clusters are not supported on Windows"
msgstr ""
"la cr�ation de nouvelles branches de groupes de processus n'est pas support� "
"sous Windows"

msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows"
msgstr "'mc.cores' > 1 n'est pas support� sous Windows"

msgid "socket cluster with %d nodes on host %s"
msgid_plural "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
msgstr[0] "groupe de processus socket avec %d noeuds sur l'h�te %s"
msgstr[1] "groupe de processus socket avec %d noeuds sur l'h�te %s"

msgid ""
"scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will "
"be affected"
msgid_plural ""
"scheduled cores %s encountered errors in user code, all values of the jobs "
"will be affected"
msgstr[0] ""
"le coeur programm� %s a rencontr� une erreur dans le code utilisateur, "
"toutes les valeurs pour cette t�che seront affect�es"
msgstr[1] ""
"les coeurs programm�s %s ont rencontr� des erreurs dans le code utilisateur, "
"toutes les valeurs pour ces t�ches seront affect�es"

#~ msgid "socket cluster with %d nodes on hosts %s"
#~ msgstr "groupe de processus socket avec %d noeuds sur les h�tes %s"

#~ msgid ","
#~ msgstr ","

#~ msgid "host"
#~ msgstr "h�te"